Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

 GHB 15-50 120 V
7 90 30 109 12 4
 GHB 15-50 220 V
7 90 30 130 22 2
 GHB 15-50 230 V
7 90 30 100 23 2
 GHB 15-50 INOX 120 V 7 90 30 209 12 4
 GHB 15-50 INOX 220 V 7 90 30 230 22 2
 GHB 15-50 INOX 230 V 7 90 30 209 23 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fein GHB 15-50 120V

  • Page 1  GHB 15-50 120 V 7 90 30 109 12 4  GHB 15-50 220 V 7 90 30 130 22 2  GHB 15-50 230 V 7 90 30 100 23 2  GHB 15-50 INOX 120 V 7 90 30 209 12 4 ...
  • Page 2 zh(CM)
  • Page 3 10 9...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbe- dingt lesen.
  • Page 6 Bestimmung des Elektrowerkzeugs: Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich- tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in handgeführter Schleifer zum Bandschleifen mit den von Ihrer Hand. GRIT zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter Umgebung. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Es können kurz- Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
  • Page 7 Spaltmaßeinstellung (Bilder 1, 6). beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Lösen Sie die Schrauben (7) und stellen Sie das Spaltmaß Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN- von max. 4 mm ein. Kundendienst erhältlich ist. Ziehen Sie die Schrauben (7) wieder fest.
  • Page 8: Technische Daten

    Umweltschutz, Entsorgung. Vibrationsemission Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und mittlerer Schwingungswert, in m/s < 2,5 Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung Unsicherheit , in m/s zuführen. ANMERKUNG: Die Summe aus gemessenem Emissi- Geräusch-Emissionswerte. onswert und zugehöriger Unsicherheit stellt die obere Grenze der Werte dar, die bei Messungen auftreten Schallemission können.
  • Page 9 Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible hazardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 10 Intended use of the power tool: Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the power tool manufac- Hand-guided grinder for belt grinding in weather-pro- turer. Safe operation is not ensured merely because an tected environments with the application tools and acces- accessory fits your power tool.
  • Page 11 Loosen screws (7) and adjust a max. gap clearance of the legal regulations in the country where it is marketed. 4 mm. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance Tighten screws (7) again. with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
  • Page 12: Technical Data

    Sound emission REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy represents the upper limit of the values that can occur during measuring. Wear hearing protection! Measured values determined in accordance with the corresponding product standard. Technical Data Type GHB 15-50 120 V GHB 15-50 220 V...
  • Page 13 Notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
  • Page 14 Conception de l’outil électrique : Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre ponceuse manuelle pour le ponçage à bande à l’abri des que si elle est seulement tenue de la main. intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par GRIT.
  • Page 15 Outre les obligations de garantie léga- Mettez l’appareil en marche et contrôlez la bande. le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Si la bande d’est pas centrée, desserrez la vis (9) et tour- nez l’écrou (10) à...
  • Page 16: Valeurs D'émission Acoustique

    Protection de l’environnement, recyclage. Vibration Rapportez les emballages, les outils électriques hors valeur de vibration moyenne, en m/s < 2,5 d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res- Incertitude , en m/s pectant les directives concernant la protection de l’envi- ronnement.
  • Page 17 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’attenzione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Page 18 Utilizzo previsto per l’elettroutensile: Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora- zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più levigatrice per l’utilizzo manuale per levigatura a nastro sicuro che se tenuto con la semplice mano. con inserti ed accessori consigliati dalla GRIT in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
  • Page 19 Regolazione dell’apertura (figure 1, 6). conduttura d’allacciamento già appositamente predisposta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti FEIN. Allenare le viti (7) e regolare l’apertura di max. 4 mm. L’attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elettrou- Serrare di nuovo saldamente le viti (7).
  • Page 20: Dati Tecnici

    Dichiarazione di conformità. Emissione di vibrazioni La Ditta Grit dichiara sotto la propria responsabilità che il valore medio di oscillazioni, in m/s < 2,5 presente prodotto corrisponde alle norme applicabili Incertezza della misura , in m/s riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 21 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te vestigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
  • Page 22 Bestemming van het elektrische gereedschap: Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast- gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw handgevoerde schuurmachine voor bandschuren met de hand. door GRIT toegelaten inzetgereedschappen en toebeho- ren in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving. Houd het elektrische gereedschap goed vast.
  • Page 23 De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom- Handgreep instellen (afbeelding 2). stig de wettelijke regelingen in het land waar het product De handgreep kan in drie verschillende standen worden wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen- bevestigd. komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Draai de greep los.
  • Page 24: Technische Gegevens

    Geluidsemissiewaarden. Trillingsemissie Gemiddelde trillingswaarde, in m/s < 2,5 Geluidsemissie Onzekerheid , in m/s Gemeten A-gewogen emissiegeluidsdruk- niveau op de werkplek (re 20 μPa), in OPMERKING: De som van gemeten emissiewaarde en decibel bijbehorende onzekerheid vormt de bovengrens van de waarden die bij metingen kunnen optreden. Onzekerheid , in decibel Gehoorbescherming gebruiken!
  • Page 25 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peligros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 26 Utilización reglamentaria de la herramienta eléc- Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre- sentarse súbitamente unos altos pares de reacción. trica: lijadora portátil para uso con cintas de lija y accesorios Jamás toque la cinta de lija en funcionamiento. Peligro de homologados por GRIT en lugares cubiertos.
  • Page 27 Adicio- Ajuste del curso de la cinta (Figura 3). nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo Conecte la máquina y verifique el curso de la cinta. con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
  • Page 28: Datos Técnicos

    Protección del medio ambiente, elimina- Emisión de ruido ción. Valor pico del nivel de presión sonora medido con filtro C en el puesto de Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios pCpeak trabajo, en decibelios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un Inseguridad , en decibelios...
  • Page 29 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Page 30 Finalidade da ferramenta: Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção. rectificadeira manual para rectificação com retificadora de correia com ferramentas e acessórios homologados pela Jamais tocar na correia abrasiva, enquanto esta estiver GRIT em áreas protegidas contra intempéries. em movimento.
  • Page 31: Instruções De Serviço

    é colocado em funcio- Ajustar o caminho da correia (Figura 3). namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia Ligar a máquina e controlar o caminho da correia. conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Page 32: Dados Técnicos

    Valores de emissão de ruídos. Emissão de vibração mínimo valor de oscilação, em m/s < 2,5 Emissão acústica Incerteza , em m/s Nível de emissão de pressão acústica ava- liado como A medido (re 20 μPa), em OBSERVAÇÃO: A soma do valor de emissão medido e decibel a respectiva insegurança representa o limite superior dos valores que podem ocorrer por ocasião de medi-...
  • Page 33 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας...
  • Page 34 Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό Μην αγγίξετε ποτέ την κινούμενη ταινία λείανσης και μη εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και βάλετε το χέρι σας κάτω από τη λαμαρίνα προστασίας. κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης καθώς Κίνδυνος τραυματισμού. και τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας» Να...
  • Page 35 ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια 6 Διακόπτης ON/OFF οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές 7 Βίδες για τη ρύθμιση της διάστασης σχισμής αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών 8 Δίσκος επαφής οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο 9 Βίδες για τη ρύθμιση της ταινίας λείανσης κίνδυνος...
  • Page 36: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το άθροισμα που απορρέει από τη νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. μετρ5ηθείσα τιμή καθώς και η αντίστοιχη Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον ανασφάλεια αποτελούν το ανώτατο όριο των τιμών εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση...
  • Page 37 Τύπος GHB 15-50 INOX 120 V GHB 15-50 INOX 220 V GHB 15-50 INOX 230 V Κωδικός αριθμός 7 90 30 209 12 4 7 90 30 230 22 2 7 90 30 200 23 2 Ονομαστική ισχύς 1500 W 1500 W 1500 W Αποδιδόμενη...
  • Page 38 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Page 39 Dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen med Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi- vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke svarer til standard ISO 8528, udførelsesklasse G2. kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.
  • Page 40 Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe- Indstilling af spaltemål (Fig. 1, 6). stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar- kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN Løsn skruerne (7) og indstil spaltemålet på maks. 4 mm. fabrikantens garantierklæring.
  • Page 41: Tekniske Data

    Tekniske data Model GHB 15-50 120 V GHB 15-50 220 V GHB 15-50 230 V Bestillingsnummer 7 90 30 109 12 4 7 90 30 130 22 2 7 90 30 100 23 2 Nominel optagen effekt 1500 W 1500 W 1500 W Afgiven effekt 900 W...
  • Page 42 Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må...
  • Page 43 Elektroverktøyets formål: Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god- kjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres handgevoerde schuurmachine voor bandschuren met de selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet door GRIT toegelaten inzetgereedschappen en toebeho- blir benyttet.
  • Page 44 Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- trekkes ut av stikkontakten. sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- Innstilling av klaringen (bildene 1, 6). tens garantierklæring. Løsne skruene (7) og still inn klaringen på max. 4 mm.
  • Page 45 Tekniske data Type GHB 15-50 120 V GHB 15-50 220 V GHB 15-50 230 V Bestillingsnummer 7 90 30 109 12 4 7 90 30 130 22 2 7 90 30 100 23 2 Opptatt effekt 1500 W 1500 W 1500 W Avgitt effekt 900 W...
  • Page 46 Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.
  • Page 47 Avsedd användning av elverktyget: Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen handhållen slipmaskin för bandslipning med av GRIT god- behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till kända insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad omgiv- elverktyget.
  • Page 48 (FI). 9 Skruvar för justering av slipbandet När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med 10 Mutter för justering av slipbandet en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen 11 Planslipstöd tillhandahåller. 12 Slipband Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du 13 Drivhjul i Internet på...
  • Page 49: Tekniska Data

    Tekniska data GHB 15-50 120 V GHB 15-50 220 V GHB 15-50 230 V Artikelnummer 7 90 30 109 12 4 7 90 30 130 22 2 7 90 30 100 23 2 Upptagen märkeffekt 1500 W 1500 W 1500 W Avgiven effekt 900 W 900 W...
  • Page 50 Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
  • Page 51 Erityiset varotoimenpiteet. Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää). Tartu laitteeseen aina vain sen eristetyistä kahvapin- Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. Jos metalli- noista, koska hiomanauha saattaa koskettaa laitteen pitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu säh- verkkojohtoa.
  • Page 52 10 Mutterit hiomanauhan hienosäätöön Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vioittunut, sen saa 11 Tuki tasohiontaan vaihtaa ainoastaan uuteen laitekohtaiseen liitäntäjohtoon, 12 Hiomanauha jonka voi tilata FEIN-palvelusta. 13 Käyttöpyörä Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi 14 Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä hakea internet-osoitteesta www.fein.com. Asetukset.
  • Page 53: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi GHB 15-50 120 V GHB 15-50 220 V GHB 15-50 230 V Tilausnumero 7 90 30 109 12 4 7 90 30 130 22 2 7 90 30 100 23 2 Ottoteho 1500 W 1500 W 1500 W Antoteho 900 W 900 W...
  • Page 54 Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, Magyarázat jelek Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó...
  • Page 55 Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi Ügyeljen arra, hogy a szikraszórás ne veszélyeztethessen rendelkezéseket. személyeket. Távolítsa el a munkaterület közeléből az éghető anyagokat. A fémek csiszolásakor szikraszórás lép Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: fel. az időjárás hatásaitól védett helyen a GRIT cég által A megmunkálásra kerülő...
  • Page 56 Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke Hézag-beállítás (ábrák 1, 6). megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN Lazítsa ki a (7) csavarokat és állítsa be legfeljebb 4 mm-re vevőszolgálatnál kapható. a hézagot. Ennek az elektromos kéziszerszámnak a pillanatnyilag Húzza meg ismét szorosra a (7) csavarokat.
  • Page 57: Műszaki Adatok

    Megfelelőségi nyilatkozat. Mért C-értékelésű csúcshangnyomásszint a munkahelyen , decibelben A Grit cég egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a pCpeak termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán Szórás, , decibelbenl pCpeak megadott idevonatkozó előírásoknak. Rezgéskibocsátás Eredeti nyelv: angol/német közepes rezgésérték, m/s -ben <...
  • Page 58 Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů...
  • Page 59 Určení elektronářadí: Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou ruční bruska k broušení brusným pásem pomocí firmou ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte GRIT schválených pracovních nástrojů a schváleného nalepovací štítky. příslušenství v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
  • Page 60 Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být 8 Kontaktní kotouč nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením, 9 Šrouby pro seřízení brusného pásu které je k dostání v servisu firmy FEIN. 10 Matice pro seřízení brusného pásu Aktuální seznam náhradních dílů tohoto elektronářadí 11 Opěra pro rovinné broušení...
  • Page 61: Technická Data

    Technická data GHB 15-50 120 V GHB 15-50 220 V GHB 15-50 230 V Objednací číslo 7 90 30 109 12 4 7 90 30 130 22 2 7 90 30 100 23 2 Jmenovitý příkon 1500 W 1500 W 1500 W Výkon 900 W...
  • Page 62 Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.
  • Page 63 Určenie ručného elektrického náradia: Dávajte pozor na to, aby žiadne osoby neboli ohrozené odletujúcimi iskrami. Z blízkosti miesta práce odstráňte ručná brúska určená na pásové brúsenie s pracovnými všetky horľavé materiály. Pri brúsení kovov odletuje nástrojmi a príslušenstvom schváleným firmou GRIT v veľký...
  • Page 64 Zákonná záruka a záruka výrobcu. Uvoľnite rukoväť. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Nastavte rukoväť do potrebnej pracovnej polohy a opäť predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN ju upevnite. okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu Nastavenie (justovanie) pásu (obrázok 3).
  • Page 65: Technické Údaje

    Vyhlásenie o konformite. Emisia vibrácií Firma GRIT vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že Stredná hodnota kmitov, v m/s < 2,5 tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi Nepresnosť merania , v m/s ustanoveniamii uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na používanie. UPOZORNENIE: Súčet z nameranej emisnej hodnoty a príslušnej nepresnosti merania predstavuje hornú...
  • Page 66 Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować...
  • Page 67 Przeznaczenie elektronarzędzia: Uwaga! Zagrożenie pożarem lub wybuchem! Podczas szlifowania metali (np. aluminium lub magnez) powstają ręcznie prowadzona szlifierka taśmowa przeznaczona do pyły, które mogą spowodować pożar lub wybuch. Nie pracy w odpowiednich warunkach atmosferycznych i należy używać narzędzia w pobliżu materiałów przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę...
  • Page 68: Wskazówki Eksploatacyjne

    Regulacja prześwitu (Rys. 1, 6). punktach serwisu firmy FEIN. Zwolnić śruby (7) i ustawić wielkość szczeliny (prześwitu) na maks. 4 mm. Ponownie mocno dokręcić śruby (7).
  • Page 69: Dane Techniczne

    (re 20 μPa), w został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt decybelach objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją Niepewność w decybelach gwarancyjną producenta. Pomierzony, skorygowany W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może charakterystyką...
  • Page 70 GHB 15-50 INOX 120 V GHB 15-50 INOX 220 V GHB 15-50 INOX 230 V Numer zamówieniowy 7 90 30 209 12 4 7 90 30 230 22 2 7 90 30 200 23 2 Moc znamionowa 1500 W 1500 W 1500 W Moc wyjściowa 900 W...
  • Page 71 Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое Пояснение изображение, условный знак Не...
  • Page 72 публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте Всегда используйте имеющиеся на машине защитные названные документы для дальнейшего устройства. Защитные устройства должны быть использования и приложите их к надежно закреплены на машине для достижения электроинструменту при его передаче другому лицу наибольшей...
  • Page 73 стать причиной заболеваний дыхательных путей, Настройки. рака, а также отрицательно сказаться на Перед любыми манипуляциями с репродуктивности. Степень риска при вдыхании электроинструментом вытаскивайте штепсель из пыли зависит от экспозиционной дозы. Используйте розетки. соответствующее данному виду пыли пылеотсасывающее устройство и индивидуальные Настройка...
  • Page 74: Технические Характеристики

    Значения вибрации Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране среднее значение вибрации, м/с < 2,5 пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет Погрешность , м/с дополнительную гарантию в соответствии с ПРИМЕЧАНИЕ: Сумма измеренного значения и гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
  • Page 75 Тип GHB 15-50 INOX 120 V GHB 15-50 INOX 220 V GHB 15-50 INOX 230 V Номер для заказа 7 90 30 209 12 4 7 90 30 230 22 2 7 90 30 200 23 2 Ном. потребляемая мощность 1500 Вт...
  • Page 76 正本使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 本使用说明书中或是机器上的符号,是用来提醒您在操作本机器时可能发生的危险。 符号,图例 解说 不可以触摸电动工具的转动部件。 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 危险的警告标志 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。 本产品为双重绝缘或加强绝缘 转向 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 /min, min , rpm, r/min / 分钟 额定转速 /min, min , rpm, r/min / 分钟 无负载转速 瓦...
  • Page 77 手掌 - 手臂 - 震动 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜或 安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手套和 本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规定的 能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须挡住各 测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具之间 种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过滤操作产 的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状 生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失聪。 况。 工作时不可以穿着宽松的衣物,不可以戴首饰并且要绑好 此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如果 长发。 即使已经穿戴好保护装备,松动的物件仍然可能被 未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的工 卷入转动的机件中并造成伤害。 具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会 异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机器的震 小心使用砂带并遵循制造商的指示存放砂带。不可以摺叠 动受荷状况会明显提高。 砂带。 使用损坏的砂带可能会造成撕裂及飞脱伤害旁人。 为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的 勿触摸转动中的砂带并且不可以把手伸入护板的下方。 有 时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。如 受伤的危险。 果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑,则 务必使用机器上的安全装置。安全装置必须牢固地安装在 可以明显地降低机器的震动受荷状况。 机器上,如此才能够发挥有效的保护功能。 保护装置必须 为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护措...
  • Page 78 保修。 调整机头的位置 ( 图 5)。 使用内六角扳手 (6 毫米)拧松螺丝,并将机头拧转到需 有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。 要的位置。 此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节, 请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾 机头可以旋转 360 度。 客服务中心询问。 更换砂带 ( 图 4)。 在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在 向右移动操纵杆 (5)。现在砂带已经松开了,可以将它取 电动工具的供货范围中。 出。 合格说明。 安装好新的砂带。注意,砂带内侧的箭头方向和电动工具 Grit 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各 机壳上的箭头方向必须一致。 有关规定的标准。 向左移动操纵杆 (5) 并检查磨带运转时,是否位在磨盘的 原文英语 / 德语...
  • Page 79 型号 GHB 15-50 INOX 120 V GHB 15-50 INOX 220 V GHB 15-50 INOX 230 V 订货号 7 90 30 209 12 4 7 90 30 230 22 2 7 90 30 200 23 2 额定输入功率 1500 瓦 1500 瓦 1500 瓦...
  • Page 80 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, → → 2004/108/EG ( 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 Lars Graver ren Strunge ø Mechanical Engineer Managing Director FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Table des Matières