Sommaire des Matières pour Nolangroup N-Com ESS III
Page 2
SICUREZZA E ISTRUZIONI D’USO Grazie per aver acquistato un prodotto N-Com. Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare il prodotto. Per maggiori informazioni su ESS III, visita il sito www.n-com.it Sommario AVVERTENZE E SICUREZZA ....................3 1.1.Sicurezza stradale ............................ 3 1.2.Accensione in ambienti sicuri ......................
Page 3
AVVERTENZE E SICUREZZA Prodotto conforme alla Direttiva 2014/53/EU (RED). Dichiarazione di conformità completa scaricabile www.n-com.it Leggere attentamente il presente libretto di istruzioni. Il mancato rispetto delle norme di seguito riportate può dare origine a situazioni pericolose. Attenzione: il prodotto non può essere utilizzato in competizioni ufficiali e non ufficiali, motodromi, circuiti, piste e simili.
Page 4
1.5. Accessori e batterie • Usare esclusivamente tipi di batterie, caricabatteria e accessori approvati da Nolangroup per il proprio modello di dispositivo. • L'uso di tipi diversi da quelli indicati potrebbe risultare pericoloso e fa decadere qualsiasi garanzia. • Per la disponibilità degli accessori approvati, rivolgersi al proprio rivenditore.
Page 5
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Nella confezione N-Com ESS III sono presenti: Sistema ESS III Cavo USB-C Adattatori casco (2x)
Page 6
INSTALLAZIONE DEL SISTEMA Importante: prima di installare il sistema N-Com, si consiglia di trascrivere il codice identificativo prodotto applicato sullo stesso (vedi cap. 6.4). Selezionare l’adattatore più idoneo per la conformazione calotta del proprio modello di casco • (Fig. 1). Agganciare il sistema ESS III all’adattatore (Fig.
Page 7
FUNZIONI Importante: PRIMA di utilizzare per la prima volta il dispositivo N-Com caricare completamente la batteria per almeno 10 ore. Per ottenere le migliori prestazioni dalla batteria è consigliabile, per le prime ricariche, effettuare cicli di ricarica completi. Successivamente è possibile ricaricare la batteria anche per periodi più...
Page 8
4.1. Funzione Auto On / Off Se il casco resta immobile per più di 60 secondi, il sistema entra in modalità “deep sleep” (addormentamento). Il sistema si riattiva completamente appena viene rilevato un movimento del casco. Se il sistema si trova in modalità “deep sleep” per più di 3 giorni, si spegne completamente. Per riaccenderlo sarà...
Page 9
BATTERIA E RICARICA 5.1. Segnale di batteria scarica Il sistema, durante il suo funzionamento, segnala all’utente quando la batteria è quasi scarica (i led iniziano a lampeggiare per segnalare lo stato di “Riserva”). Dalla prima segnalazione si ha un’autonomia di 1 ora circa. L’avviso viene ripetuto ogni 10 minuti. 5.2.
Page 10
Esclusioni e limitazioni della copertura Questa garanzia copre solo i difetti di materiali e fabbricazione. Nolangroup non può essere ritenuta responsabile per difetti del prodotto attribuibili in tutto o in parte a qualsiasi altra causa, incluso, ma non limitatamente a: Difetti o danni risultanti dall’utilizzo del Prodotto in condizioni diverse da quelle abituali.
Page 11
(si considera il periodo più lungo). La riparazione o la sostituzione potranno essere effettuate anche tramite componenti rigenerati con funzionalità equivalenti. Le parti o i componenti sostituiti diventeranno di proprietà di Nolangroup. NOLANGROUP SI RISERVA IN QUALSIASI MOMENTO DI MODIFICARE SENZA PREAVVISO CARATTERISTICHE FUNZIONALITA’, COMPATIBILITA’, SOFTWARE.
Page 14
USER INSTRUCTIONS AND SAFETY Thank you for buying an N-Com product. Please read the user instructions before using the product. For further information on the ESS III, please visit www.n-com.it Contents WARNINGS AND SAFETY ......................3 1.1.Road safety ..............................3 1.2.Switching on the system in safe environments ................
Page 15
WARNINGS AND SAFETY Product compliant with EU Directive 2014/53/EU (RED). Complete compliance statement downloadable at www.n-com.it Read this User Manual carefully, as well as the simple rules listed below. Failure to comply with these rules may lead to dangerous situations. Caution: The product cannot be used in official or non-official competitions, motordromes, circuits, racing tracks and the like.
Page 16
1.5. Accessories and batteries • Only use the type of batteries, battery chargers and accessories approved by Nolangroup for the specific model. • Using a battery type different from the recommended one may lead to dangerous situations and invalidate the warranty.
Page 17
CONTENT OF THE PACKAGING The N-Com ESS III package contains: ESS III system USB-C cable Helmet adapters (2x)
Page 18
SYSTEM INSTALLATION Important: Prior to installing the N-Com system, it is recommended to write down the identification code affixed to the product (see chapter 6.4). Select the adaptor suitable for your helmet’s shell (Fig. 1). • Affi x the ESS system to the adaptor (Fig. 2-3). •...
Page 19
FUNCTIONS Note: Before using the N-Com device for the first time, recharge the battery completely for at least 10 hours. To obtain best performances from the battery, it is recommended to completely recharge the battery the first few times. Afterwards, you can recharge the battery for shorter periods. Whenever possible, it is best to recharge the battery completely.
Page 20
4.1. Auto On / Off function If the helmet does not move for more than 60 seconds, the system goes into “deep sleep” mode. The system is completely turned on as soon as movement is detected. If the system is in “deep sleep” mode for more than 3 days, it turns off completely. To switch it back on, you need to press the Function key.
Page 21
BATTERY AND RECHARGE 5.1. Low battery signal During its operation, the system provides the user with an alert when the battery is low (the LED lights start to flash signalling “reserve”). From the first alert, the system has one hour of user time. A warning is given every 10 minutes.
Page 22
Exclusions and limitations of coverage This warranty covers only defects in materials and workmanship. Nolangroup cannot be held liable for product defects attributable in whole or in part to any other cause, including but not limited to: • Defects or damage resulting from use of the Product in conditions other than the usual ones.
Page 23
Only for repairs or replacements of electronic components, if Nolangroup repairs or replaces the product, the product will have a warranty period equal to the remaining part of the original warranty or ninety (90) days from the date of repair (whichever is longer).
Page 26
SÉCURITÉ ET MODE D'EMPLOI Nous vous remercions d’avoir acheté un produit N-Com. Lisez attentivement cette notice avant d'utiliser le produit. Pour plus d’informations concernant le ESS III, veuillez visiter le site www.n-com.it Sommaire AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............3 1.1.Sécurité...
Page 27
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le produit est conforme à la directive 2014/53/UE (RED). Déclaration de conformité complète téléchargeable sur www.n-com.it Lire attentivement ce livret d'instructions. Lire les recommandations de base reportées ci-après. Le non-respect de ces celles-ci peut produire des situations de danger. Attention : Ce produit ne peut être utilisé...
Page 28
1.5. Accessoires et batteries • Utiliser uniquement les types de batterie, le chargeur de batterie et les accessoires spécifiquement prévus par le fabricant pour votre modèle de dispositif. • L'utilisation de types différents de ceux indiqués pourrait être dangereux et annuler toutes les garanties applicables.
Page 29
CONTENU DE L'EMBALLAGE L'emballage N-Com ESS III comprend : ESS III Cordon USB-C Adaptateurs casque (2x)
Page 30
INSTALLATION DU SYSTEME Important : avant d'installer le système N-Com, il est recommandé d'écrire le code d'identification du produit appliqué sur celui-ci (voir par. 6.4). Sélectionnez l’adaptateur le mieux adapté à la conformation de la calotte de votre modèle de •...
Page 31
FONCTIONS Remarque : avant d'utiliser pour la première fois le dispositif N-Com, chargez complètement la batterie pendant au moins 10 heures. Pour que la batterie procure des performances optimales, il est recommandé d'effectuer des cycles de recharge complets lors des premières recharges. Par la suite, il est possible de recharger la batterie pour des durées plus courtes.
Page 32
4.1. Fonction Auto On/Off Si le casque reste immobile pendant plus de 60 secondes, le système se met en mode « deep sleep » (veille). Le système se réactive dès qu'un mouvement est détecté. Si le système reste en mode « deep sleep » (veille) pendant plus de 3 jours, il s'éteint complètement. Pour le rallumer, vous devrez appuyer sur la touche de mise en marche.
Page 33
BATTERIE ET RECHARGE 5.1. Signal de batterie déchargée Pendant son fonctionnement, le système informe l'utilisateur que la charge de la batterie est faible (les DELs commencent à clignoter pour signaler l’état de « Réserve »). Après le premier rappel, il vous reste une autonomie d'environ 1 heure.
Page 34
Internet (Support/Notices d’utilisation) en fonction du Pays dans lequel il a été acheté (la date d'achat indiquée sur le ticket d’achat fera foi), Nolangroup s'engagera, par le biais de son réseau de distribution et après avoir constaté la nature du défaut, à réparer ou à...
Page 35
Uniquement pour les réparations et les remplacements des composants électroniques, lorsque Nolangroup procèdera à la réparation ou au remplacement du produit, ledit produit bénéficiera d'une période de garantie égale à la partie résiduelle de la garantie d'origine ou d'une période de 90 (quatre-vingt-dix) jours à...
Page 38
SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG Vielen Dank für den Kauf eines N-Com Produkts. Lesen Verwendung Produkts aufmerksam Gebrauchsanleitungen. Für weitere Informationen zu ESS III, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.n- com.it Inhaltsverzeichnis HINWEISE UND SICHERHEIT ....................3 1.1.Verkehrssicherheit........................... 3 1.2.Einschalten an sicherem und zulässigem Ort................. 3 1.3.Sachgemäße Benutzung ........................
Page 39
HINWEISE UND SICHERHEIT Richtlinie 2014/53/EU (RED) übereinstimmendes Produkt. Konformitätserklärung herunterladbar über Link www.n-com.it Lesen Sie sorgfältig diese Gebrauchsanweisung sowie die folgenden Vorschriften. Lesen Sie die folgenden Vorschriften. Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu gefährlichen Situationen führen. Achtung: Das Produkt darf nicht eingesetzt werden: bei offiziellen oder inoffiziellen Wettkämpfen, in Motodromen, auf Rennstrecken, und Pisten o.ä.
Page 40
1.5. Zubehör und Batterie • Benützen Sie ausschließlich Batterietypen, Batterieladegeräte und Zubehör, die von Nolangroup für deren Modelle zugelassen sind. • Der Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen könnte gefährlich sein und zur Erlöschung eines Garantieanspruchs führen. • Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler über die Verfügbarkeit der zulässigen Zubehörteile.
Page 41
INHALT DER PACKUNG Die N-Com ESS III -Verpackung enthält: ESS III USB-C Kabel Adapter für Helm (2x)
Page 42
MONTAGE Zu beachten: wir empfehlen, den auf dem N-Com-System angebrachten Produkterkennungscode (vgl. Kap. 6.4) vor der Montage des Systems aufzuschreiben. Wählen Sie den zweckmäßigsten Adapter je nach Beschaffenheit der Helmschale ihres Helmtyps • (Abb. 1). Haken Sie das ESS-System am Adapter fest (Abb. 2-3). •...
Page 43
FUNKTIONEN Anmerkung: Vor der ersten Benutzung des N-Com-Systems laden Sie die Batterie vollständig, d.h. für mindestens 10 Stunden auf. Um die bestmögliche Leistung der Batterie zu erzielen, empfiehlt es sich, zunächst die Batterie immer vollständig zu laden. Später kann sie auch für kürzer geladen werden. Es ist jedoch empfehlenswert, die Batterie, falls möglich, vollständig zu laden.
Page 44
4.1. Automatische On / Off-Funktion Falls der Helm für mehr als 60 Sekunden nicht bewegt wird, tritt das System in den Betriebsmodus „deep sleep“ (Tiefschlaf). Das System wird erneut aktiviert, sobald eine Bewegung festgestellt wird. Das System wird erneut aktiviert, sobald eine Bewegung festgestellt wird. Befindet sich das System während mehr als 3 Tage im Ruhezustand, wird es vollständig ausgeschaltet.
Page 45
BATTERIE UND LADEGERÄT 5.1. Signalton bei entladener Batterie Das System zeigt dem Benutzer an, wenn die Batterie fast entladen ist (die Led-Leuchtanzeigen beginnen zu blinken und zeigen damit den Reservezustand der Batterie an). Vom ersten Blinken an hat die Batterie noch eine Restzeit von ungefähr einer Stunde bis zur vollständigen Entladung. Der Signalton wird alle 10 Minuten wiederholt.
Page 46
Defekte oder Schäden, die auf die Nutzung unter nicht üblichen Bedingungen zurückzuführen • sind. Schäden, die durch den unsachgemäßen, von der normalen, d.h. der in der von Nolangroup mit • dem Produkt mitgelieferten Gebrauchsanleitung vorgesehenen Nutzung abweichenden Gebrauch, bzw. die unsachgemäße Wartung des Produkts verursacht werden.
Page 47
Garantie. Lediglich für Reparaturen oder das Ersetzen von elektronischen Bestandteilen, vorausgesetzt Nolangroup nimmt die Reparatur vor oder ersetzt diese, wird dem Gerät eine Garantiedauer eingeräumt, die der Restdauer der ursprünglichen Garantie gleichkommt, oder neunzig (90) Tagen ab dem Datum der Reparatur (in Berücksichtigung der längeren Dauer).
Page 50
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES Gracias por haber adquirido un producto N-Com. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto. Para más informaciones de ESS III, visite el sitio web www.n-com.it Sumario ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD ....................3 1.1.Seguridad vial ............................3 1.2.Encendido en ambientes seguros ......................
Page 51
ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD Producto que cumple con la Directiva 2014/53/UE (RED). Declaración de conformidad completa descargable en el enlace www.n-com.it Lea detenidamente el presente folleto de instrucciones. Lea las normas mencionadas a continuación. El incumplimiento de dichas normas podría causar situaciones de peligro. Atención: el producto no se puede utilizar en competiciones oficiales ni extra oficiales, motódromos, circuitos, pistas y otros casos.
Page 52
Accesorios y baterías Utilizar exclusivamente los tipos de baterías, cargadores de baterías y accesorios aprobados por • Nolangroup para el modelo del dispositivo específico. El uso de tipos diferentes a aquellos indicados podría resultar peligroso e incidir en la anulación de •...
Page 53
CONTENIDO DE LA CONFECCIÓN La confección del N-Com ESS III contiene: Sistema ESS III Cable USB-C Adaptadores casco (2x)
Page 54
INSTALACIÓN DEL SISTEMA Importante: antes de instalar el sistema N-Com, se recomienda copiar y conservar el código de identificación del producto aplicado al mismo (ver cap. 6.4). Seleccione el adaptador más adecuado para la forma de calota de su modelo de casco (Fig. 1). •...
Page 55
FUNCIONES Nota: Antes de utilizar el dispositivo N-Com por primera vez, cargar completamente la batería al menos durante 10 horas. Para obtener el máximo potencial de la batería, es aconsejable, en las primeras recargas, ciclos de recarga completos. Sucesivamente, será posible recargar la batería por períodos más breves.
Page 56
4.1. Función Auto On / Off Si el casco está inmovil durante más de 60 segundos, el sistema entra en modalidad “deep sleep” (adormecido). El sistema se reactiva completamente cuando se detecta un movimiento. Si el sistema está en modalidad “deep sleep” durante más de 3 días, se apaga completamente; para reactivarlo, será...
Page 57
BATERIA Y RECARGA 5.1. Señal de batería cargada El sistema, durante su funcionamiento, señala al usuario cuando la batería está casi sin carga (los LED comienzan a parpadear para indicar el estado de "Reserva"). A partir del primer aviso queda una autonomía de casi 1 hora.
Page 58
(Soporte / Manuales de instrucciones) según el país en el que se compró (teniendo en cuenta la fecha de compra que se muestra en el recibo), Nolangroup procederá, a través de su red de distribución y después de la verificación del defecto, a reparar o reemplazar el producto defectuoso.
Page 59
Solo para reparaciones o reemplazos de componentes electrónicos, si Nolangroup repara o reemplaza el producto, dicho producto tendrá un período de garantía igual a la parte residual de la garantía original o noventa (90) días a partir de la fecha de reparación (el período más largo).
Page 62
SIKKERHETS- OG BRUKSANVISNING Takk for at du kjøpte dete N-Com produktet. Les bruksanvisningen nøye før du bruker produktet. For mer informasjon om ESS III, for å se opplæringsvideoer og laste ned den nyeste Firmware-versjonen, gå til www.n-com.it Manualer Opplæringsvideoer Innholdsfortegnelse VARSLER OG SIKKERHET ......................
Page 63
VARSLER OG SIKKERHET Produktet er i samsvar med Direktiv 2014/53/EU (RED). Fullstendig samsvarserklæring kan lastes ned på følgende link: www.n-com.it Les sikkerhetsinstruksjonene grundig. Brosjyrene beskriver sikkerhetsreglene på en lett forståelig måte. Manglende overholdelse av disse reglene kan forårsake farlige situasjoner. NB: produktet kan ikke brukes i offisielle og uoffisielle konkurranser, som motorsykkelrace, løp og tilsvarende.
Page 64
1.5. Tilbehør og batterier • Bruk kun batterier, batteriladere og tilbehør som er godkjent av Nolangroup for denne apparatmodellen. • Bruk av andre typer enn de anbefalte kan være farlig, og medfører tap av enhver garanti. • Ta kontakt med en av våre forhandlere for å få informasjon om tilgjengelig utstyr.
Page 65
INNHOLDET I ESKEN I N-Com ESS III-esken finner du: ESS III-systemet USB-C ledning Hjelmadaptorer (2x)
Page 66
INSTALLERING INN I HJELM Viktig: før du installerer N-Com-systemet, anbefales det å notere produktets ID-kode som er festet på enheten (se kap. 6.4). Velg den adaptoren som passer best til formen på hjelmen (Fig. 1). • Fest ESS III-systemet til adaptoren (Fig. 2-3). •...
Page 67
FUNKSJONER Merknad: Før du tar N-Com-innretningen i bruk første gang, må batteriet lades fullstendig (minst 10 timer). For best mulig batteriytelse anbefales det at de første ladingssyklusene fullføres uten avbrytelser. Senere er det også mulig å lade batteriet i kortere perioder. Det er best at ladingssyklusene fullføres uten avbrytelser når det er mulig.
Page 68
4.1. Auto On / Off Funksjon Hvis hjelmen forblir stille i mer enn 60 sekunder, går systemet inn i "dyp søvn" -modus (det går inn i en sovende tilstand). Systemet aktiveres på nytt så snart en bevegelse påvises.Hvis systemet befinner seg i “deep sleep”-modus i mer enn 3 dager, slås det helt av.For å...
Page 69
BATTERI OG LADING 5.1. Signal om utladet batteri Når systemet er slått på varsler det brukeren om at batteriet nesten er utladet (LED-lysene begynner å blinke for å varsle om at det står i «Reserve»-status). Fra første tegn varselet er det en gjenværende driftstid på...
Page 70
• Enhver form for endring eller inngrep som er gjort på hjelmen eller N-Com-systemet av tredjeparter. • Bruk av tilbehør som ikke er kompatibelt med, og ikke godkjent av Nolangroup for den N-Com- modellen som er kjøpt. • Bruksdeler som vurderes som utsatt for slitasje ved bruk , som for eksempel oppladbare batterier eller koblinger mellom N-Com systemet og andre enheter.
Page 71
Kun i tilfelle reparasjoner eller erstatning av elektroniske deler og dersom Nolangroup står for reparasjon eller erstatning av produktet, vil dette produktet ha en garantiperiode som tilsvarer den gjenværende garantiperioden for originalproduktet, eller på...
Page 74
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν N-Com. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. www.n- Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το ESS III, επισκεφτείτε τον ιστότοπο com.it Περίληψη ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ................. 3 1.1.Οδική ασφάλεια ............................3 1.2.Άνοιγμα...
Page 75
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Προϊόν που συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/EU (RED). Μπορείτε να λάβετε ολόκληρη τη δήλωση συμμόρφωσης από τον σύνδεσμο: www.n-com.it Διαβάστε προσεκτικά το παρόν βιβλιαράκι οδηγιών. Διαβάστε τους απλούς κανόνες που αναφέρονται στη συνέχεια. Η μη τήρηση των κανόνων αυτών μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες...
Page 76
Εξαρτήματα και μπαταρίες • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τύπους μπαταριών, φορτιστές και εξαρτήματα εγκεκριμένα από τη Nolangroup για το μοντέλο της συσκευής σας. • Η χρήση διαφορετικών τύπων από αυτούς που ενδείκνυνται μπορεί να αποβεί επικίνδυνη και να επιφέρει ακύρωση οποιασδήποτε εγγύησης.
Page 77
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΠΑΚΕΤΟΥ Μέσα στο πακέτο N-Com ESS III υπάρχουν: Σύστημα ESS III Καλώδιο USB-C Προσαρμογείς κράνους (2x)
Page 78
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΚΡΑΝΟΣ Σημαντικό: πριν εγκαταστήσετε το σύστημα N-Com, συνιστούμε να αντιγράψετε τον κωδικό ταυτότητας του προϊόντος που βρίσκεται πάνω σε αυτό (δείτε κεφ. 6.4). Επιλέξτε τον πιο κατάλληλο προσαρμογέα για το σχήμα του κελύφους του μοντέλου του • κράνους σας (Εικ. 1). Συνδέστε...
Page 79
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή N-Com για πρώτη φορά, φορτίστε πλήρως την μπαταρία για 10 ώρες τουλάχιστον. Για να πετύχετε την καλύτερη απόδοση της μπαταρίας συνιστάται, για τις πρώτες επαναφορτίσεις, να πραγματοποιούνται ολοκληρωμένοι κύκλοι επαναφόρτισης. Στη συνέχεια μπορείτε να επαναφορτίζετε την μπαταρία και για πιο σύντομα χρονικά...
Page 80
4.1. Λειτουργια Αυτοματου On / Off Αν το κράνος παραμείνει ακίνητο για πάνω από 60 δευτερόλεπτα, το σύστημα ESS μπαίνει σε λειτουργία «deep sleep» (ύπνωσης). Το σύστημα επανενεργοποιείται εντελώς μόλις ανιχνευθεί μια κίνηση. Αν το σύστημα βρίσκεται σε λειτουργία “deep sleep” για πάνω από 3 μέρες, απενεργοποιείται εντελώς. Για να...
Page 81
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ 5.1. Σήμα αποφορτισμένης μπαταρίας Το σύστημα, κατά τη λειτουργία του, προειδοποιεί τον χρήστη όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια (τα LED αρχίζουν να αναβοσβήνουν για να σηματοδοτήσουν την κατάσταση "Ρεζέρβα"). Από την πρώτη αναφορά έχεις αυτονομία περίπου 1 ώρας. Η προειδοποίηση επαναλαμβάνεται κάθε 10 λεπτά.
Page 82
• Οποιαδήποτε τροποποίηση ή παραβίαση από τον χρήστη ή τρίτους στο κράνος ή το σύστημα N-Com. • Χρήση ασύμβατων αξεσουάρ που δεν έχουν εγκριθεί από τη Nolangroup για το μοντέλο του προϊόντος N-Com που αγοράστηκε. • Αναλώσιμα εξαρτήματα που θεωρείται ότι υπόκεινται σε φθορά, όπως για παράδειγμα η...
Page 83
Σε κάθε περίπτωση, η Nolangroup δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για τυχαίες ή επακόλουθες ζημιές (συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, τραυματισμών σε άτομο ή άτομα) που οφείλονται σε μη τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από αυτήν την εγγύηση σχετικά με τα προϊόντα της Nolangroup.
Page 86
SIKKERHEDS- OG BRUGSANVISNINGER Tillykke med dit nye N-Com produkt. Du bedes venligst grundigt at læse brugsanvisningerne igennem, før du anvender produktet. Til yderligere informationer angående ESS III, kan du besøge webstedet www.n- com.it Indholdsfortegnelse ADVARSLER OG SIKKERHED ....................3 1.1.Trafiksikkerhed ............................3 1.2.Tænd kun i sikre områder ........................
Page 87
ADVARSLER OG SIKKERHED Produktet overensstemmelse direktiv 2014/53/EU (RED). fuldstændige overensstemmelseserklæring kan downloades på følgende link: www.n-com.it Læs omhyggeligt denne brugervejledning. Læs følgende enkle regler for korrekt brug. Overholdes disse regler ikke, kan der opstå farlige situationer. Pas på: Produktet må ikke bruges i forbindelse med officielle og uofficielle konkurrencer, i motorløb, på...
Page 88
1.5. Tilbehør og batterier Brug udelukkende Nolangroup-godkendte batterityper, opladeudstyr og tilbehør til din • produktmodel. Anvendelse af andre typer end de anviste kan være farlig og medfører bortfald af garantien. • Henvend dig til din forhandler for en oversigt over tilgængeligt, godkendt udstyr.
Page 89
PAKNINGENS INDHOLD De følgende dele findes i N-Com ESS III pakken: ESS III System USB C-ledning Hjelmens adaptere (2x)
Page 90
INSTALLATION I STYRTHJELMEN Vigtigt: Før N-Com systemet installeres, er det anbefalet at notere produktets identifikationskode, der sidder på selve systemet (jf. cap. 6.4). Vælg adapteren der bedst passer til hættens beskaffenhed på din model af hjelm (Fig. 1). • ESS III systemet kobles til adapteren (Fig. 2-3). •...
Page 91
FUNKTIONER Bemærk: Inden N-Com anordningen anvendes første gang, bør batteriet oplades fuldstændigt i mindst 10 timer. For at opnå bedste batteriydelse tilrådes det for de første opladninger at foretage komplette opladninger. Efter disse opladninger kan batteriet oplades i kortere perioder. Når det er muligt, er det dog bedst at foretage hele opladningsprocessen.
Page 92
4.1. Auto On / Off Funktion Hvis styrthjelmen ikke bevæges i mere end 60 sekunder, indkobler ESS-systemet “Deep sleep” funktionen (dvalestand). Systemet genoprettes fuldstændigt så snart en bevægelse opspores. Hvis systemet er i “deep sleep” modus i mere end 3 dage, slukkes det fuldstændigt For at tænde igen for det, tryk på...
Page 93
BATTERI OG GENOPLADNING 5.1. Signal for fladt batteri Systemet meddeler kunden under drift når batteriet er næsten fladt (lysdioderne begynder at blinke for at signalere “Reserve” tilstanden). Fra den første meddelelse er der ca. 1 times autonomi. Meddelelsen gentages hvert 10. minut. 5.2.
Page 94
Undtagelser og begrænsninger i garantidækningen Denne garanti dækker kun materiale- og fabrikationsfejl. Nolangroup kan ikke holdes ansvarlig for produktfejl, der helt eller delvist er forårsaget af nogen anden grund, nævnt herunder men ikke begrænset til: Defekter eller skader som følge af, at produktet er anvendt under usædvanlige forhold.
Page 95
I forbindelse med reparationer eller udskiftninger af elektroniske dele, hvor Nolangroup står for reparationen eller udskiftning af produktet, er dette produkt udelukkende dækket af en garantiperiode svarende til den oprindelige garantis resterende dækningsperiode eller halvfems (90) dage fra reparationsdatoen (hvor den længste periode betragtes som den gyldige).
Page 98
TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET Kiitos, että ostit N-com-tuotteen. Lue käyttöohjeet huolella ennen tuotteen käyttöä. Jos haluat tietää enemmän ESS III-järjestelmästä, käy sivustolla www.n-com.it Sisällysluettelo KÄYTTÖ JA TURVALLISUUS ....................3 1.1.Tieturvallisuus ............................3 1.2.Turvallinen käyttöympäristö ........................ 3 1.3.Laitteen oikeaoppinen käyttö ......................3 1.4.Valtuutettu henkilökunta ........................
Page 99
KÄYTTÖ JA TURVALLISUUS Tuote vastaa direktiiviä 2014/53/EU (RED). Koko vaatimustenmukaisuusvakuutus on ladattavissa linkistä: www.n-com.it Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti. Ohjeiden laiminlyömisellä voi olla vaarallisia seurauksia. Huomio: Tuotetta ei voi käyttää virallisissa eikä ei-virallisissa kilpailuissa, moottoripyöräradoilla tai vastaavissa paikoissa. Huomio: N-Com järjestelmän asennus tuo 27 gramman lisäpainon kypärän ja muiden lisätarvikkeiden painon lisäksi.
Page 100
1.5. Lisätarvikkeet ja akut Käytä vain Nolanin hyväksymiä lisälaitteita ja akkuja. • Muun merkkisten laitteiden käyttö voi olla vaarallista ja johtaa takuun laukeamiseen. • Lisätarvikkeiden hankintaa varteen käänny jälleenmyyjän puoleen. • Kun irrotat syöttökaapelin mistä tahansa lisälaitteesta tai laturista, tartu pistokkeeseen ja vedä •...
Page 101
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ N-Comin ESS III – pakkaus sisältää: ESS III -järjestelmä USB C kaapeli Kypärän adapterit (2 kpl)
Page 102
ASENNUS KYPÄRÄÄN Tärkeää: Tuotteessa oleva tunnistekoodi tulee kopioida ennen N-Com-järjestelmän asentamista (ks. kappale 6.4). Valitse adapteri, joka soveltuu parhaiten oman kypärämallisi kuvun muotoon (kuva 1). • Kiinnitä ESS III -järjestelmä adapteriin (kuva 2–3). • Irrota suojakalvo kaksipuolisesta teipistä (kuva 4). •...
Page 103
TOIMINNOT Huomio: Ennen kuin käytät N-Com-laitetta ensimmäistä kertaa, lataa akku täyteen (jätä lataukseen ainakin 10 tunniksi). Saadaksesi kaiken irti akun suorituskyvystä kannattaa ensimmäisten latauskertojen aikana suorittaa lataus kokonaisuudessaan loppuun. Seuraavilla kerroilla on mahdollista jättää akku lataukseen myös lyhyemmäksi ajaksi. On silti paras ladata akku aina kokonaisuudessaan täyteen.
Page 104
4.1. On / Off Toiminto Jos kypärä pysyy paikoillaan kauemmin kuin 60 sekuntia, ESS-järjestelmä kytkee “deep sleep”- syväuni-tilan (kypärä menee virransäästötilaan). Järjestelmä palautuu virransäästötilasta heti kun liike käynnistyy uudelleen. Järjestelmä palautuu virransäästötilasta heti kun liike käynnistyy uudelleen. järjestelmä pysyy syvässä lepotilassa päivää, sammuu...
Page 105
AKKUJALATAUS 5.1. Akun lataustarpeen merkkisignaali Järjestelmä ilmoittaa käyttäjälle, kun akku on miltei tyhjä, toimintansa aikana (LED-valot alkavat vilkkua ilmoittaen, että akku on loppumassa). Ensimmäisen merkinannon jälkeen jäljellä on vielä noin 1 tunti. Ilmoitus annetaan 10 minuutin välein. 5.2. Järjestelmän lataus Latausta varten liitä...
Page 106
Takuun poissulkemiset ja rajoitukset Tämä takuu kattaa vain materiaali- ja valmistusviat. Nolangroup ei ole vastuussa tuotteen vioista, jotka johtuvat kokonaan tai osittain mistä tahansa muusta syystä, mukaan lukien, näihin kuitenkaan rajoittumatta: Viat tai vahingot, jotka johtuvat siitä, että tuotetta on käytetty tavallisista poikkeavissa •...
Page 107
Ainoastaan elektronisten osien korjauksen tai vaihdon tapauksessa – mikäli Nolangroup huolehtii tuotteen korjauksesta tai vaihdosta – kyseiseen tuotteeseen sovelletaan takuuaikaa, joka vastaa alkuperäisen takuun jäljellä...
Page 110
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Agradecemos-lhe por ter adquirido um produto N-Com. Leia com muita atenção as instruções de utilização antes de utilizar o produto. Para saber mais sobre o ESS III, aceda ao sítio web www.n-com.it Sumário ADVERTÊNCIA E SEGURANÇA ....................3 1.1.Segurança na estrada ..........................
Page 111
ADVERTÊNCIA E SEGURANÇA Produto em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE (RED). Declaração completa de conformidade que pode ser descarregada em: www.n-com.it Leia atentamente o presente manual de instruções. Leia abaixo as normas básicas. A violação de tais normas pode causar situações de perigo. Atenção: o produto não pode ser utilizado em competições oficiais e não oficiais, motódromos, circuitos, pistas e similares.
Page 112
Acessórios e baterias • Utilize exclusivamente o tipo de bateria, carregador de baterias e acessórios aprovados pela Nolangroup para cada modelo específico. • A utilização de tipos de bateria diferentes dos recomendados pode ser perigosa, além de anular a garantia. Para conhecer os acessórios aprovados disponíveis, contate o seu revendedor.
Page 113
CONTEÚDO DA EMBALAGEM A embalagem N-Com ESS III contém: Sistema ESS III Cabo USB C Adaptadores capacete (2x)
Page 114
INSTALAÇÃO DO SISTEMA Importante: antes de instalar o sistema N-Com, é aconselhável tomar nota do código identificador do produto aplicado no mesmo (ver cap. 6.4). Selecionar o adaptador mais adequado para o formato da calota do seu modelo de capacete (Fig. •...
Page 115
FUNÇÕES Nota: Antes de utilizar o dispositivo N-Com pela primeira vez, carregar completamente a bateria, pelo menos por 10 horas. Para obter a máxima potência da bateria, é aconselhável, nas primeiras recargas, ciclos de recarga completos. Posteriormente, será possível recarregar a bateria por períodos mais breves.
Page 116
4.1. Função Auto On / Off Se o capacete ficar imóvel por mais de 60 segundos, o sistema entra no modo “deep sleep” (adormecimento). O sistema reativa-se completamente assim que deteta um movimento. Se o sistema se encontrar no modo “deep sleep” durante mais de 3 dias, desliga-se completamente. Para voltar a ligá-lo será...
Page 117
BATERIA E RECARRREGAMENTO 5.1. Sinal de bateria carregada Durante o funcionamento, o sistema avisará o utilizador quando a bateria estiver quase descarregada (os LEDs começam a piscar para indicar o estado de “Reserva”). A partir do primeiro aviso, tem uma autonoma de cerca de uma hora.
Page 118
(Suporte/Manuais de instruções), de acordo com o país em que foi adquirido (será válida a data de compra indicada no recibo), a Nolangroup irá, através de sua rede de distribuição e após um controlo do defeito, reparar ou substituir o produto defeituoso. A Nolangroup fornecerá...
Page 119
Exclusivamente para reparações ou substituições de componentes eletrónicos, se a Nolangroup reparar ou substituir o produto, esse terá um período de garantia igual ao resto da garantia original ou de noventa (90) dias a contar da data da reparação (é...
Page 122
VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING Dank u voor de aankoop van een N-Com product. Lees de intructies goed door alvorens het product te gebruiken. Voor meer informatie over de ESS III, gaat u naar www.n-com.it Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEID .................. 3 1.1.Verkeersveiligheid ........................... 3 1.2.Het gebruik op veilige plaatsen ......................
Page 123
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEID Product in overeenstemming met de Richtlijn 2014/53/EU (RED). Volledige conformiteitsverklaring te downloaden op www.n-com.it Lees aandachtig deze handleiding, evenals de onderstaande eenvoudige normen. Het niet respecteren van deze normen kan gevaarlijke situaties veroorzaken. Aandacht: het product mag niet worden gebruikt in officiële en niet officiele competities, op motorbanen, circuits, pistes en dergelijken.
Page 124
1.5. Accessoires en batterijen • Gebruik voor het mechanisme enkel door Nolangroup goedgekeurde types van batterijen, batterijladers en accessoires. • Het gebruik van andere types dan aangeduid kan gevaarlijk zijn en doet alle garantie vervallen. • Voor de beschikbaarheid van de goedgekeurde accessoires, wendt u zich tot uw vaste verkoper.
Page 125
INHOUD VAN DE VERPAKKING In de verpakking van N-Com ESS III bevindt zich het volgende: Systeem ESS III Kabel USB C Adapters helm (2x)
Page 126
INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM Belangrijk: voordat het N-Com systeem wordt geïnstalleerd, wordt aanbevolen om de identificatiecode van het product te noteren (zie hfdst. 6.4). Selecteer de meest geschikte adapter voor de vorm van de kap van uw helmmodel (Fig. 1). •...
Page 127
FUNCTIES Opmerking: Voordat het N-Com mechanisme voor de eerste keer gaat gebruikt worden, moet de batterij voor minstens 10 uur opladen. Om de beste prestaties van de accu te verkrijgen, moeten de eerste laadcycli compleet zijn. Vervolgens kan de batterij ook voor kortere periodes opgeladen worden.
Page 128
4.1. Functie Auto On / Off Als de helm langer dan 60 seconden niet beweegt, wordt het systeem ESS in de modaliteit “deep sleep” gesteld. Het systeem wordt opnieuw compleet geactiveerd wanneer een beweging wordt gedetecteerd. Als het systeem zich langer dan 3 dagen in de modaliteit “deep sleep” bevindt, wordt het compleet uitgeschakeld.
Page 129
BATTERIJ EN OPLADEN 5.1. Signaal batterij leeg Tijdens de werking waarschuwt het systeem de gebruiker wanneer de batterij bijna leeg is (de LEDs beginnen te knipperen om de status "Reserve" aan te geven). Het bericht wordt elke 10 minuten herhaald. 5.2.
Page 130
Nolangroup, via haar distributienetwerk en na controle van het defect, het defecte product repareren of vervangen. Nolangroup zal al het materiaal en werk leveren dat redelijkerwijs nodig is om het gemelde defect te verhelpen, behalve indien de schade wordt veroorzaakt door een van de redenen die worden vermeld in de volgende paragraaf "Uitsluitingen en beperkingen van de dekking".
Page 131
Alleen voor reparaties of vervanging van elektronische componenten, als Nolangroup het product repareert of vervangt, heeft het product een garantieperiode die gelijk is aan het resterende deel van de oorspronkelijke garantie of negentig (90) dagen vanaf de reparatiedatum (de langste periode wordt beschouwd).
Page 134
SÄKERHETS- OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Tack för att du köpte denna N-Com-produkt. Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Besök webbplatsen www.n-com.it för ytterligare information om modell ESS III. ÖVERSIKT VARNINGAR OCH SÄKERHET ....................3 1.1.Vägsäkerhet .............................. 3 1.2.Användning i säkra miljöer ........................3 1.3.Korrekt användning ..........................
Page 135
VARNINGAR OCH SÄKERHET Produkten överensstämmer direktiv 2014/53/EU (RED). Fullständig försäkran överensstämmelse kan laddas ner på följande länk: www.n-com.it Läs noggrant denna bruksanvisning samt de enkla reglerna som återges nedan. Försummad respekt för dessa regler kan leda till farliga situationer. Varning: Produkten går inte att använda i officiella eller icke officiella tävlingar, på biltävlingsbanor, motorcykelbanor, crossbanor eller liknande.
Page 136
1.5. Tillbehör och batterier • Använd bara typer av batteri, batteriladdare och tillbehör som godkänts av Nolangroup för just denna anordningsmodell. • Användning av andra typer än de som anges kan vara farligt och leder till att all garanti förfaller.
Page 137
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL I förpackningen N-Com ESS III finns följande delar: ESS-system III USB C-kabel Hjälmadaptrar (2x)
Page 138
MONTERING I HJÄLMEN Viktigt: innan ni installerar N-Com-systemet råder vi er till att skriva av identifikationskoden för produkten som sitter på själva produkten (se kap. 6.4). Välj den lämpligaste adaptern för skalformen i enlighet med din hjälmmodell (fig. 1). • Kläm fast ESS III-systemet på...
Page 139
FUNKTIONER Obs! Innan N-Com används för första gången ska batteriet laddas helt, i minst 10 timmar. För att uppnå bästa prestanda från batteriet bör man de första gångerna ladda om dem fullständigt. Därefter kan du ladda batteriet även under en kort tid. Om möjligt ska du utföra en fullständig laddningscykel. Håll funktionsknappen intryckt i ca 3 sekunder Påsättning tills lysdioden tänds.
Page 140
4.1. Funktionen Auto On / Off Om hjälmen förblir orörlig under mer än 60 sekunder kommer systemet ESS att inta driftläget “deep sleep” (insomning). Systemet återaktiveras helt så snart som det läser av en rörelse. Om systemet befinner sig i funktionsläget för “deep sleep” i mer än 3 dagar stängs det av helt. För att sätta på...
Page 141
BATTERI OCH LADDNING 5.1. Signal om urladdat batteri Under driften varnar systemet användaren då batteriet nästan är urladdat (lysdioderna börjar blinka för att indikera "Reserv"-status). Efter den första signaleringen har systemet ungefär 1 timmes batteritid kvar. Meddelandet upprepas var 10:e minut. 5.2.
Page 142
Nolangroup kommer genom sitt distributionsnät och efter kontroll av defekten att reparera eller byta ut den defekta produkten. Nolangroup står för allt material och arbete som kan tänkas vara nödvändigt för att åtgärda det anmälda felet, med undantag för om skadan har orsakats av ett av de alternativ som anges i följande avsnitt ”Uteslutanden och...
Page 143
är fortfarande inköpsdatumet för den ursprungliga produkten som gäller. Om Nolangroup reparerar eller byter ut produkten får nämnda produkt – endast för reparationer eller utbyten av elektroniska komponenter – en garantitid som motsvarar den återstående tiden av den ursprungliga garantin eller nittio (90) dagar från reparationsdatumet (den längsta tiden gäller).
Page 146
UPORABNIŠKA NAVODILA IN VARNOST Zahvaljujemo se vam za nakup sistema N-Com! Prosimo vas, da še pred uporabo izdelka pozorno preberete navodila za uporabo. Za dodatne informacije o sistemu ESS III, obiščite www.n-com.it. NAVODILA VIDEO POMOČ Kazalo OPOZORILA IN VARNOST ..................3 1.1.Varnost na cesti ............................
Page 147
OPOZORILA IN VARNOST Izdelek je skladen z EU direktivo 2014/53/EU (RED). Celotno izjavo o skladnosti je mogoče prenesti s spletnega mesta https://www.n-com.it/sl/ Pozorno preberite ta uporabniška navodila in preprosta pravila, ki so navedena v nadaljevanju. Neupoštevanje navodil je lahko zelo nevarno. Pozor: Proizvoda ne uporabljajte na uradnih in neuradnih tekmovanjih, motodromih, dirkališčih, stezah ipd.
Page 148
Dodatna oprema in baterije • Uporabljajte izključno takšne baterije, polnilnike in drugo dodatno opremo, kakršno priporoča Nolangroup za določen model. • Uporaba baterije, ki se razlikuje od priporočene, je lahko zelo nevarna in utegne izničiti garancijo. • Če želite informacije o odobreni dodatni opremi in izvedeti, ali je na voljo, stopite v stik z najbližjim prodajalcem.
Page 149
VSEBINA PAKETA IN SISTEM POIMENOVANJA Paket N-Com ESS III vsebuje: Sistem ESS III Kabel USB-C Nastavek za čelado (2x)
Page 150
NAMESTITEV SISTEMA Pomembno: Pred namestitvijo sistema N-Com v čelado je priporočljivo, da si zapišete identifikacijsko kodo izdelka (glejte poglavje 6.4). Izberite nastavek, ki ustreza vaši čeladi (Sl. 1). • Sistem ESS pripnite na nastavek (Sl. 2-3). • Odstranite zaščitno folijo z nalepke na nastavku (Sl. 4). •...
Page 151
FUNKCIJE Opomba: Baterijo je potrebno pred prvo uporabo polniti vsaj 10 ur. Za optimalno delovanje baterije je priporočljivo, da v začetnem obdobju večkrat izvedete celoten polnilni cikel. Kasneje lahko baterijo polnite tudi krajši čas, vendar je bolje, če izvedete celoten polnilni cikel. Kadar je to mogoče, je najbolje baterijo napolniti v celoti.
Page 152
4.1. Funkcija samodejni vklop / izklop Če čelade ne premikate več kot 60 sekund, se sistem ESS samodejno preklopi v način »globokega mirovanja«. Takoj, ko sistem zazna premikanje, se ponovno samodejno aktivira. Ko je sistem v »globokem mirovanju« več kot 3 dni, se samodejno ugasne. Za ponovni vklop sistema je potrebno pritisniti funkcijsko tipko.
Page 153
BATERIJA IN POLNJENJE BATERIJE 5.1. Znak za prazno baterijo Med delovanjem sistem opozori uporabnika na prazno baterijo (LED lučka prične utripati in na ta način opozarjati, da je baterija skoraj prazna). Od prvega sporočila ima sistem še za 1 uro avtonomije. Opozorilo se ponavlja vsakih 10 minut.
Page 154
GARANCIJA S to GARANCIJSKO IZJAVO Nolangroup jamči kupcu, da je proizvod v času nakupa brez napak v materialu in izdelavi. Prosimo vas, da: • Preberete opozorila za varno in ustrezno uporabo. • Preberete splošne garancijske pogoje. • Shranite originalni račun. Ta račun predložite v primeru popravil v okviru garancije. V takšnih primerih je treba proizvod poslati prodajalcu, kjer ste opravili nakup.
Page 155
šteje datum nakupa originalnega proizvoda. V primeru popravila ali zamenjave elektronskih komponent, če Nolangroup popravi ali zamenja proizvod, bo imel proizvod garancijsko dobo, enako preostali dobi originalne garancije oziroma devetdeset (90) dni od datuma popravila (kar je dlje).