Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

4.115-000.0
4.115-006.0
Deutsch
3
English
7
Français
10
Italiano
14
Nederlands
18
Español
22
Português
26
Dansk
30
Norsk
33
Svenska
36
Suomi
39
Ελληνικά
42
Türkçe
46
Русский
49
Magyar
54
Čeština
58
Slovenščina
61
Polski
64
Româneşte
68
Slovenčina
72
Hrvatski
76
Srpski
80
Български
84
Eesti
88
Latviešu
91
Lietuviškai
95
Українська
98
59671680
01/17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher 4.115-000.0

  • Page 1 4.115-000.0 Deutsch 4.115-006.0 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59671680 01/17...
  • Page 3: Umweltschutz

    Nassstrahleinrichtung Lesen Sie vor der ersten Benut- Bestimmungsgemäße zung Ihres Gerätes diese Origi- Verwendung nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- Die Nassstrahleinrichtung ist zur Montage brauch oder für Nachbesitzer auf. am Strahlrohr eines Hochdruckreinigers Sicherheitshinweise in der Betriebsanlei- bestimmt.
  • Page 4 – Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen – Einsatz von Personen-Notsignal-Anla- ist vor Benutzung auf den ordnungsge- mäßen Zustand und die Betriebssicher- – Augen- und Gesichtsschutz heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht – Gehörschutz einwandfrei ist, darf es nicht benutzt –...
  • Page 5: Bedienung

    Verbrauchtes Strahlmittel entsprechend 2.112-027.0 den jeweils geltenden Bestimmungen ent- sorgen. 2.112-028.0 2.112-029.0 Strahlmittelmenge einstellen (nur bei 4.115-000.0) 2.112-030.0 Borkarbiddüsen (verschleißarm) Die Menge des angesaugten Strahlmittels bis 1000 l/h 6.415-084.0 wird an der Luftbohrung und an der Strahl- mittelbohrung im Saugrohr eingestellt.
  • Page 6: Technische Daten

    Zubehör Bestell-Nr. Strahlmittel, fein, 6.295-564.0 0,2...0,8 mm, 25 kg Strahlmittel, grob, 6.295-565.0 0,25...1,4 mm Technische Daten Strahlmittelverbrauch kg/h 18...220 – 4...
  • Page 7: Environmental Protection

    Wet jet appliance Please read and comply with Proper use these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The wet jet appliance is intended to be in- store them for later use or subsequent own- stalled on the spray lance of a high pres- ers.
  • Page 8: Hazard Levels

    safely prior to use. Otherwise, the appli- – respirator if necessary ance must not be used. Safety and hygiene regulatioins according – If the appliance is used in hazardous ar- to the national/ local regulations need to be eas (e.g. filling stations) the corre- followed.
  • Page 9: Care And Maintenance

    Dispose of the used spraying agent accord- 2.112-029.0 ing to the local provisions. 2.112-030.0 Adjust amount of spray agent (only Born carbide nozzles (low wear) for 4.115-000.0) up to 1,000 l/h 6.415-084.0 from 1,000 l/h 6.415-083.0 The volume of the suctioned spraying...
  • Page 10: Protection De L'environnement

    Dispositif à jet humide Lire ce manuel d'utilisation origi- 10 Tuyau d'aspiration nal avant la première utilisation 11 Alésage pour agent à vaporiser de votre appareil, le respecter et le conser- Pack de buses ver pour une utilisation ultérieure ou pour le A Gicleur futur propriétaire.
  • Page 11 – Il est nécessaire de contrôler l'état et la – travaux dans des récipients et des sécurité du fonctionnement de l'appa- pièces exiguës reil et de ses équipements avant toute – emploi de dispositifs d'alerte person- utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si nels son état n'est pas irréprochable.
  • Page 12: Avant La Mise En Service

    ATTENTION ATTENTION Remarque relative à une situation éven- Risque d'endommagement accru lors de tuellement dangereuse pouvant entraîner l'utilisation d'une buse en carbure de bore. des dommages matériels. Les buses en carbure de bore sont sen- sibles aux chocs. Ne pas utiliser de mar- Avant la mise en service teau pour les monter et les démonter.
  • Page 13: Entretien Et Maintenance

    Réglage de base Granulation Alésage pour Alésage d'air de l'agent de agent à vapo- pulvérisation riser ouvert aux 3/ ouvert aux 1/ ouvert aux 1/ ouvert aux 3/ 4...1 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessure. Avant d'effectuer tout type de travaux sur le nettoyeur haute pres- sion, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
  • Page 14: Protezione Dell'ambiente

    Dispositivo a getto bagnato Prima di utilizzare l'apparecchio Uso conforme a destinazione per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Il dispositivo a getto bagnato è destinato servarle per un uso futuro o in caso di riven- per essere montato alla lancia di una idro- dita dell'apparecchio.
  • Page 15: Livelli Di Pericolo

    lavoro. In caso contrario è vietato usar- – Vestiti antiurto che coprono il corpo e le spalle – In caso di utilizzo dell'apparecchio in – guanti protettivi ambienti a rischio (per es. stazioni di – Scarpe di protezione servizio) devono essere rispettate le re- –...
  • Page 16: Prima Della Messa In Funzione

     Svitare l'ugello dalla lancia dell'idropuli- Regolazione della quantità di trice. prodotto di sabbiatura (solo per  Collocare il pezzo sagomato dell'ugello 4.115-000.0) nell'ugello spruzzatore del pacchetto La quantità del prodotto di sabbiatura aspi- ugelli. rato viene regolata al foro d'aria e al foro ...
  • Page 17: Cura E Manutenzione

    Impostazione base Grana pro- Foro centrale Foro dell'aria dotto di sab- del getto biatura aperto per 3/ aperto per 1/ aperto per 1/ aperto per 3/ 4..intero Cura e manutenzione AVVERTIMENTO Rischio di lesioni. Disattivare l'idropulitrice ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
  • Page 18: Zorg Voor Het Milieu

    Natstraalinrichting Lees vóór het eerste gebruik Reglementair gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk De natstraalinrichting is bestemd voor de en bewaar hem voor later gebruik of voor montage op de straalpijp van een hoge- een latere eigenaar. drukreiniger.
  • Page 19 heid. Indien zij niet in goede staat ver- – gebruik van noodinstallaties voor per- keren, mag u de apparatuur niet gebrui- sonen ken. – oog- en gezichtsbescherming – Bij gebruik van het apparaat in gevaar- – gehoorbescherming lijke omgevingen (bijvoorbeeld tanksta- –...
  • Page 20: Voor Ingebruikneming

    Verbruikt straalmiddel overeenkomstig de 2.112-030.0 geldende bepalingen afvoeren. Boorcarbidesproeiers (slijtagearm) Straalmiddelhoeveelheid instellen tot 1000 l/h 6.415-084.0 (alleen bij 4.115-000.0) vanaf 1000 l/h 6.415-083.0 De hoeveelheid aangezogen straalmiddel Inbedrijfstelling wordt ingesteld op de luchtboring en de straalmiddelboring in de zuigbuis.  Sproeier van de straalpijp van de hoge- drukreiniger schroeven.
  • Page 21: Technische Gegevens

    Onderhoud WAARSCHUWING Verwondingsgevaar. Vóór alle werkzaam- heden aan het apparaat, de hogedrukreini- ger uitschakelen en de netstekker uittrek- ken.  Straalpijp regelmatig 90° draaien om een gelijkmatige slijtage te bereiken.  Versleten straalpijp vervangen. Toebehoren Bestelnr. Straalmiddel, fijn, 6.295-564.0 0,2...0,8 mm, 25 kg Straalmiddel, grof, 6.295-565.0 0,25...1,4 mm...
  • Page 22: Protección Del Medio Ambiente

    Dispositivo de arenado húmedo Antes del primer uso de su apa- 7 Brida de sujeción rato, lea este manual original, 8 Tubería de aire actúe de acuerdo a sus indicaciones y 9 tornillo guárdelo para un uso posterior o para otro 10 Tubo de aspiración propietario posterior.
  • Page 23: Niveles De Peligro

    zados por el fabricante. Los accesorios ligrosas superen el máximo permitido y piezas de repuesto originales garanti- por las normativas vigentes. zan el funcionamiento seguro y sin ave- Al trabajar en recipientes o lugares estre- rías del aparato. chos se deben respetar las directrices na- –...
  • Page 24: Antes De La Puesta En Marcha

    PRECAUCIÓN  Atornillar el soporte de la boquilla con la Indicación sobre una situación que puede lanza dosificadora. ser peligrosa, que puede acarrear lesiones  Aflojar el tornillo de sujeción del soporte leves. de la boquilla. CUIDADO  Girar el soporte de la boquilla de modo Aviso sobre una situación probablemente que la manguera del producto abrasivo peligrosa que puede provocar daños mate-...
  • Page 25: Cuidados Y Mantenimiento

    Ajustar el detergente para pulverización (solo para 4.115- 000.0) La cantidad del producto abrasivo aspirado se configura en la tubería de aire y la tube- ría de producto abrasivo en la tubería de aspiración. Aumentar la cantidad de producto abrasivo ...
  • Page 26: Proteção Do Meio Ambiente

    Dispositivo de jacto húmido Leia o manual de manual origi- Utilização conforme o fim a nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- O dispositivo de jacto húmido destina-se à...
  • Page 27 – Antes de utilizar o aparelho e os res- Durante os trabalhos de granalhagem de- pectivos dispositivos de trabalho, verifi- vem ser utilizados os seguintes equipa- que se estão em bom estado e seguros mentos de protecção: no funcionamento. Se tiver dúvidas –...
  • Page 28: Antes De Colocar Em Funcionamento

    ADVERTÊNCIA  Rodar e fixar o parafuso de aperto do Aviso referente a uma situação potencial- suporte do bico. mente perigosa que pode causar danos ADVERTÊNCIA materiais. Elevado perigo de danos em caso de utili- zação de um bico de jacto de carboreto de Antes de colocar em boro.
  • Page 29: Conservação E Manutenção

    Reduzir quantidade do produto de granalhagem  Fechar o furo do produto de granalha- gem.  Abrir furo de ar. Ajuste base Granulação Furo do Furo de ar do produto de agente de granalhagem pulverização 3/4 aberto 1/2 aberto 1/2 aberto 3/4...1 aberto Conservação e manutenção ATENÇÃO...
  • Page 30: Sikkerhedsanvisninger

    Vådstrålingsanordning Læs original brugsanvisning in- Bestemmelsesmæssig den første brug, følg anvisnin- anvendelse gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Vådstrålingsanordningen er beregnet til Hold øje med sikkerhedsanvisningerne i montering på strålerøret af en højtryksren- højtryksrenserens betjeningsvejledning! ser.
  • Page 31: Inden Idrifttagning

    – Overhold de gældende sikkerhedsfor- Hygiejniske beskyttelsesforanstaltninger skrifter ved anvendelse af apparatet i ifølge de gældende nationale/lokale be- fareområder (f.eks. tankstationer). Det stemmelser skal foretages. er forbudt at bruge apparatet i rum med – Brugeren skal anvende apparatet iht. eksplosionsrisiko. dets anvendelsesformål.
  • Page 32 2.112-026.0 Indstil mængden af strålemiddel (kun ved 4.115-000.0) 2.112-027.0 2.112-028.0 Mængden til det indsugede strålemiddel 2.112-029.0 indstilles på luftåbningen og på strålemid- 2.112-030.0 delåbningen i sugerøret. Borkarbiddyser (slidstærk) Øge strålemiddelmængden ved 1000 l/h 6.415-084.0  Åbn strålemiddelåbningen.  Luk luftåbningen.
  • Page 33 Våt-sandblåsingsinnretning Før første gangs bruk av appa- ker. Vannstrålen fra høytrykksvaskeren su- ratet, les denne originale bruks- ger inn blåsemiddel som rives med av anvisningen, følg den og oppbevar den for vannstrålen. senere bruk eller for overlevering til neste Brukseksempler: eier.
  • Page 34: Før Igangsetting

    – Hendelen på håndsprøytepistolen må må ikke brukes av barn eller ungdom- ikke klemmes fast under bruk. mer. – Bruk egnede verneklær som beskyttel- – Apparatet skal aldri forlates uten tilsyn se mot tilbakesprut. så lenge det står under trykk. –...
  • Page 35: Pleie Og Vedlikehold

    Øke mengde blåsemiddel Ta i bruk  Åpne blåsesenterhullet.  Skru av dyse på strålerør på høytrykks-  Lukk lufthull. vaskeren. Redusere mengde blåsemiddel  Legg dyseformdelen inn i sprøytedysen i dysepakken.  Lukk blåsemiddelhull.  Sett sprøytedysen på høytrykksvaske- ...
  • Page 36 Våtblästringsanordning Läs bruksanvisning i original blästringsmedel som förs med vattenstrå- innan aggregatet används första len. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Användningsexempel: anvisningen för framtida behov, eller för – Avrostning nästa ägare. – Vattenblästring Beakta säkerhetsanvisningar i tillverkarens – Putsa svetsfogar bruksanvisning för högtryckstvätten! –...
  • Page 37: Före Idrifttagandet

    – Lämplig skyddsklädsel skall vid behov draget att använda denna. Maskinen får bäras som skydd mot omkringflygande inte användas av barn eller ungdomar. delar. – Aggregatet får aldrig lämnas utan upp- – Rikta aldrig strålen mot människor, djur, sikt så länge det står under tryck. aggregatet eller elektriska delar.
  • Page 38: Handhavande

    Idrifttagning Ställ in strålmedelmängd (endast 4.115-000.0)  Skruva av munstycket från hög- tryckstvättens strålrör. Mängden blästermedel som sugs upp ställs  Lägg i munstyckesformdelen i mun- in vid luftöppningen och hålet för bläster- styckespaketets sprutmunstycke. medel i sugröret.  Sätt sprutmunstycket på högtryckstvät- Öka blästermedelsmängd...
  • Page 39 Märkärae-ruiskutuslaitteisto Lue tämä alkuperäisiä ohjeita kutusainetta, jonka vesisuihku tempaa mu- ennen laitteesi käyttämistä, säi- kaansa. lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Käyttöesimerkkejä: mahdollista myöhempää omistajaa varten. – Ruosteenpoisto Noudata painepesurin käyttöohjeen turva- – Hehkuhilseenpoisto ohjeita! – Hitsisaumojen puhdistus – Maalinpoisto Ympäristönsuojelu Soveltuvat ruiskutusaineet (raekoko 0,2...2,0 mm): Pakkausmateriaalit ovat kierrä-...
  • Page 40: Ennen Käyttöönottoa

    – Kaikkien työalueella olevien sähköä – Käyttäjän on käytettävä laitetta sen johtavien osien on oltava roiskevesi- käyttötarkoituksen mukaisesti. Käyttä- suojattuja. jän on huomioitava paikalliset olosuh- – Käsiruiskupistoolin liipaisinta ei saa lu- teet ja laitetta käyttäessään kiinnitettä- kita käytön aikana. vä huomio muihin ihmisiin, erityisesti –...
  • Page 41: Hoito Ja Huolto

    Huomautus: 2.112-025.0 Hävitä käytetty ruiskutusaine kulloinkin voi- 2.112-026.0 massa olevien määräysten mukaisesti. 2.112-027.0 Ruiskutusaineen määrän 2.112-028.0 säätäminen (vain 4.115-000.0) 2.112-029.0 Imetyn ruiskutusaineen määrä säädetään 2.112-030.0 imuputkessa olevan ilmareiän ja ruiskutus- Boorikarbidisuuttimet (vähänkuluvat) ainereiän avulla. 1000 l/h asti 6.415-084.0 Ruiskutusainemäärän suurennus 1000 l/h alkaen 6.415-083.0...
  • Page 42: Προστασία Περιβάλλοντος

    Διάταξη υγρής ρίψης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 11 Οπή υλικού ρίψης σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Πακέτο ακροφυσίων βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- A Ακροφύσιο ψεκασμού σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- B Χυτό στόμιο τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον Χρήση...
  • Page 43 – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο μενο όριο των εκάστοτε εφαρμοστέων εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία κανονισμών. έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. Κατά την εργασία σε δοχεία ή στενούς χώ- Τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά ρους, να λαμβάνονται υπόψη οι εθνικές/το- παρέχουν...
  • Page 44 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Τοποθετήστε το στήριγμα ακροφυσίου Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα- της διάταξης υγρής δέσμης στο σωλήνα τάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέ- ψεκασμού. πεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.  Βιδώστε σφικτά το συγκρατητήρα ακρο- ΠΡΟΣΟΧΗ φυσίου στο σωλήνα ρίψης. Υπόδειξη...
  • Page 45: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ρυθμίστε την ποσότητα ψεκασμού (μόνο για 4.115-000.0) Η ποσότητα του αναρροφώμενου υλικού ρίψης ρυθμίζεται από την οπή αέρα και την οπή υλικού ρίψης στο σωλήνα αναρρόφη- σης. Αύξηση της ποσότητας υλικού ρίψης  Ανοίξτε την οπή υλικού ρίψης.  Κλείστε την οπή αέρα.
  • Page 46: Çevre Koruma

    Islak püskürtme tertibatı Cihazın ilk kullanımından önce Kurallara uygun kullanım bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Islak püskürtme tertibatı, bir yüksek basınç- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lı temizleyicinin püskürtme borusuna takıl- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. mak için üretilmiştir.
  • Page 47: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    da gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate – Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy- alınması gerekir. Patlama tehlikesi olan gun olarak kullanmalıdır. Personel, ye- odalarda cihazın çalıştırılması yasaktır. rel kuralları dikkate almalı ve çalışma – Çalışma bölgesindeki akımla yönlendi- sırasında özellikle çocuklar olmak üze- rilen tüm parçalar tazyikli suya karşı...
  • Page 48: Teknik Bilgiler

    Kullanılmış püskürtme maddesini geçerli 1000 l/saatten itibaren 6.415-083.0 düzenlemelere uygun şekilde tasfiye edin. İşletime alma Ortalama püskürtme miktarını ayarlayın (sadece 4.115-000.0'da)  Memeyi yüksek basınçlı temizleyicinin püskürtme borusundan sökün. Emilen püskürtme maddesi miktarı, emme  Meme parçasını meme paketindeki borusundaki hava deliğinden ve püskürtme püskürtme memesine yerleştirin.
  • Page 49: Защита Окружающей Среды

    Устройство для влажной пескоструйной обработки Перед первым применением 5 Шланг материала для струйной об- вашего прибора прочитайте работки эту оригинальную инструкцию по эксплу- 6 Струйная трубка моечного аппарата атации, после этого действуйте соответ- высокого давления ственно и сохраните ее для дальнейше- 7 Прижимная...
  • Page 50 правила техники безопасности и ука- – Никогда не направляйте струю на зания по предотвращению несчаст- людей, животных, на сам аппарат ных случаев. или электрические части. – Проведением ремонтных работ раз- – Запрещается очищать асбестосо- решается заниматься только автори- держащие и прочие материалы, ко- зованным...
  • Page 51 – при необходимости средства для за- Перед началом работы щиты дыхательных путей Необходимо выполнять меры гигиениче- Помимо устройства для влажной песко- ской защиты в соответствии с действую- струйной обработки следует использо- щими национальными или локальными вать пакет форсунок. Пакет форсунок предписаниями.
  • Page 52  Заменить изношенную струйную действующими правилами. форсунку. Настройка количества средства для струйной обработки (только для 4.115-000.0) Количество всасываемого зерна для струйной обработки устанавливается с помощью отверстия для выпуска возду- ха и отверстия подачи зерна для струй- ной обработки во всасывающей трубке.
  • Page 53: Технические Данные

    Принадлежности № заказа: Зерно для струйной обра- 6.295-564.0 ботки, мелкое, 0,2 - 0,8 мм, 25 кг Зерно для струйной обра- 6.295-565.0 ботки, крупное, 0,25 - 1,4 мм Технические данные Расход зерна для кг/ч 18-220 струйной обработки – 5...
  • Page 54: Kezelési Elemek

    Nedves szóróberendezés A készülék első használata előtt Rendeltetésszerű használat olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A nedves szóróberendezést magasnyomá- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- sú tisztító sugárcsövére való felszerelésre vetkező...
  • Page 55 szülék állapota nem kifogástalan, akkor – Hallásvédelem nem szabad használni. – Testet és vállat letakaró szemcseszóró – A készülék veszélyes területen (például védőruha benzinkútnál) történő használatakor fi- – Védőkesztyű gyelembe kell venni a megfelelő bizton- – Védőcipő sági előírásokat. Tilos a készüléket rob- –...
  • Page 56: Üzembevétel Előtt

    2.112-029.0 vényes előírásoknak megfelelően távolítsa 2.112-030.0 Bórkarbid szórófejek (lassan kopó) Szóróanyag mennyiség beállítása 1000 l/h-ig 6.415-084.0 (csak 4.115-000.0) 1000 l/h-től 6.415-083.0 A felszívott szóróanyag mennyiségét a szí- Üzembevétel vócsövön a levegő furatnál és a szóró- anyag furatnál lehet beállítani.  Csavarozza le a szórófejet a maganyo- mású...
  • Page 57: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély. A készüléken történő bár- miféle munka előtt kapcsolja ki a magas- nyomású tisztítót, és húzza ki a hálózati csatlakozót.  A szórófejet rendszeres időszakonként 90° -kal elfordítani, hogy egyforma ko- pást érjünk el.  Az elkopott szórófejet cserélje ki. Tartozékok Megrendelé- si szám...
  • Page 58: Ochrana Životního Prostředí

    Zařízení k otryskávání za mokra Před prvním použitím svého za- Používání v souladu s řízení si přečtěte tento původní určením návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Zařízení k otryskávání za mokra je určeno tele.
  • Page 59 – Používáte-li přístroj v nebezpečných – Obsluha smí přístroj používat pouze k prostorách (např. benzinová pumpa), účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. dodržujte bezpodmínečně příslušné Při práci s přístrojem je uživatel povinen bezpečnostní předpisy. Nikdy nepracuj- dbát místních specifik a brát při práci te v prostorách, ve kterých hrozí...
  • Page 60: Uvedení Do Provozu

    1000 l/h 6.415-084.0 Nastavení množství tryskacího od 1000 l/h 6.415-083.0 prostředku (jen u 4.115-000.0) Uvedení do provozu Množství nasávaného tryskacího prostředku se nastavuje na vzduchovém otvoru a na  Odšroubujte trysku od proudnice vyso- otvoru tryskacího prostředku v sací trubce.
  • Page 61: Varstvo Okolja

    Priprava za mokri curek Pred prvo uporabo Vaše napra- čistilnika. Vodni curek visokotlačnega čistil- ve preberite to originalno navo- nika posesa brizgalno sredstvo, ki se povle- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in če v vodni curek. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Primeri uporabe: ali za naslednjega lastnika.
  • Page 62: Pred Zagonom

    – Vsi deli v delovnem območju, ki so pod – Aparat smejo uporabljati le osebe, ki so napetostjo, morajo biti zaščiteni pred bile poučene o ravnanju ali ki so doka- vodnim curkom. zale svoje sposobnosti za upravljanje in – Ročica ročne brizgalne pištole med so izrecno pooblaščene za uporabo.
  • Page 63: Tehnični Podatki

    Zagon Nastavitev količine abrazivnega sredstva (samo pri 4.115-000.0).  Odvijte šobo z brizgalne cevi visoko- tlačnega čistilnika. Količina vsesanega brizgalnega sredsva se  Fazonski kos šobe vstavite v brizgalno nastavi na odprtini za zrak in na odprtini za šobo iz paketa šob.
  • Page 64: Ochrona Środowiska

    Strumienica Przed pierwszym użyciem urzą- Zestaw dysz dzenia należy przeczytać orygi- A Dysza spryskująca nalną instrukcję obsługi, postępować we- B Kształtka dyszy dług jej wskazań i zachować ją do później- Użytkowanie zgodne z szego wykorzystania lub dla następnego przeznaczeniem użytkownika. Przestrzegać...
  • Page 65: Stopnie Zagrożenia

    – Przed rozpoczęciem pracy należy Przy obróbce strumieniowej należy używać sprawdzić urządzenie z wyposażeniem następującego wyposażenia ochronnego: roboczym pod kątem prawidłowego sta- – Prace w zbiornikach i w wąskich po- nu i bezpieczeństwa eksploatacji. Jeżeli mieszczeniach nie jest on poprawny, to sprzętu takiego –...
  • Page 66: Przed Uruchomieniem

    1000 l/h 6.415-084.0 od 1000 l/h 6.415-083.0 Ustawianie ilości ścierniwa (tylko przy 4.115-000.0) Uruchamianie Ilość zasysanego ścierniwa ustawia się  Odkręcić dyszę z lancy myjki wysoko- przy otworze powietrznym i przy otworze ciśnieniowej. na ścierniwo w rurze ssącej.
  • Page 67: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia. Przed przy- stąpieniem do prac przy urządzeniu należy wyłączyć myjkę wysokociśnieniową i wyjąć przewód z sieci.  Dyszę strumieniową obracać w regular- nych odstępach czasu o 90°, aby osiąg- nąć równomierne zużycie.  Wymienić zużytą dyszę strumieniową. Akcesoria Nr katalogo- Ścierniwo, drobnoziarniste,...
  • Page 68: Protecţia Mediului Înconjurător

    Dispozitiv de pulverizare umedă Înainte de prima utilizare a apa- 11 Orificiu mediu abraziv ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Pachet de duze nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- A Duză de pulverizare se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- B Duză turnată rea ulterioară...
  • Page 69: Trepte De Pericol

    în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- – lucrul în rezervoare şi spaţii mici uni. – folosirea echipamentelor personale de – Aparatul şi accesoriile trebuie verificate semnalare a urgenţelor înainte de utilizare pentru a vedea dacă – Protecţie pentru ochi şi faţă sunt în stare bună...
  • Page 70: Înainte De Punerea În Funcţiune

    în vigoare. Punerea în funcţiune Reglaţi cantitatea mediului abraziv  Deşurubaţi duza de pe lancea aparatu- (doar la 4.115-000.0) lui de curăţat sub presiune. Cantitatea de mediu abraziv aspirat se re-  Inseraţi duza turnată în duza de pulveri- glează...
  • Page 71: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea AVERTIZARE Pericol de accidentare. Înaintea tuturor lu- crărilor la aparat, opriţi aparatul de curăţat sub presiune şi scoateţi ştecherul din priză.  Rotiţi duza de pulverizare cu 90° la in- tervale regulate pentru a asigura uzura uniformă a acesteia. ...
  • Page 72: Ochrana Životného Prostredia

    Zariadenie na mokré pieskovanie Pred prvým použitím vášho za- Používanie výrobku v súlade riadenia si prečítajte tento pô- s jeho určením vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Zariadenie na mokré pieskovanie je určené tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 73: Stupne Nebezpečenstva

    nie je stav v poriadku, nesmie sa použí- – Ochranné oblečenie proti nárazu pokrý- vať. vajúce telo a ramená – Pri používaní tohto zariadenia v nebez- – Ochranné rukavice pečných oblastiach (napr. čerpacích – Ochranná obuv staniciach pohonných hmôt) dodržia- –...
  • Page 74: Pred Uvedením Do Prevádzky

     Odskrutkujte dýzu z rozstrekovacej rúr- Nastavenie množstva ky vysokotlakového čističa. pieskovacieho prostriedku (iba pri  Tvarovku dýzy vložte do postrekovacej 4.115-000.0) dýzy súpravy dýz. Množstvo nasatého pieskovacieho pros-  Postrekovaciu dýzu nasaďte na pracov- triedku na nastavuje na pneumatickom ný...
  • Page 75: Starostlivosť A Údržba

    Základné nastavenie Veľkosť zrna Vŕtanie pies- Pneumatické pieskovacie- kovacími vŕtanie ho prostried- prostriedkami 3/4 otvorené 1/2 otvorené 1/2 otvorené 3/4...1 otvo- rené Starostlivosť a údržba VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia. Pred všetkými prácami vypnite vysokotlakový čistič a vy- tiahnite sieťovú zástrčku.  Pretáčajte rozstrekovaciu dýzu v pravi- delných intervaloch o 90°, aby ste do- siahli rovnomerné...
  • Page 76: Zaštita Okoliša

    Uređaj za vlažno abrazivno pjeskarenje Prije prve uporabe Vašeg uređa- Namjensko korištenje ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Uređaj za mokro abrazivno pjeskarenje na- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- mijenjen je montaži na cijev za prskanje vi- sokotlačnog čistača.
  • Page 77 ba se pridržavati odgovarajućih sigur- Moraju se primijeniti higijenske zaštitne nosnih propisa. Zabranjen je rad u pro- mjere shodno odovarajućim nacionalnim/ storijama u kojima prijeti opasnost od lokalnim propisima. eksplozija. – Rukovatelj mora upotrebljavati uređaj u – Svi dijelovi pod naponom u području skladu s njegovom namjenom.
  • Page 78: Prije Stavljanja U Pogon

    1000 l/h 6.415-083.0 Namjestite količinu sredstva za Stavljanje u pogon prskanje (samo pri 4.115-000.0) Količina usisanog abrazivnog sredstva na-  Odvijte sapnicu sa cijevi za prskanje vi- mješta se na provrtu za zrak i provrtu za sokotlačnog čistača.
  • Page 79: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje UPOZORENJE Opasnost od ozljeda. Prije radova na ure- đaju isključite visokotlačni čistač i izvucite strujni utikač iz utičnice.  Sapnicu za abrazivno sredstvo zakreći- te za 90° u pravilnim vremenskim inter- valima kako biste postigli ravnomjerno trošenje. ...
  • Page 80: Zaštita Životne Sredine

    Uređaj za vlažno abrazivno peskarenje Pre prve upotrebe Vašeg Namensko korišćenje uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Uređaj za mokro abrazivno peskarenje sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za montira se na cev za prskanje sledećeg vlasnika.
  • Page 81: Stepeni Opasnosti

    – Pri upotrebi uređaja u opasnim – zaštitne rukavice područjima (npr. na benzinskim – po potrebi oprema za zaštitu disajnih stanicama) treba se pridržavati organa. odgovarajućih sigurnosnih propisa. Moraju se primeniti higijenske zaštitne Zabranjen je rad u prostorijama u mere shodno odovarajućim nacionalnim/ kojima preti opasnost od eksplozija.
  • Page 82: Pre Upotrebe

    6.415-083.0 otpad u skladu sa važećim odredbama. Stavljanje u pogon Podešavanje količine materijala za prskanje (samo kod 4.115-000.0)  Odvijte mlaznicu sa cevi za prskanje Količina usisanog abrazivnog sredstva visokopritisnog uređaja za čišćenje. podešava se na otvoru za vazduh i otvoru ...
  • Page 83: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje UPOZORENJE Opasnost od povreda. Pre radova na uređaju isključite visokopritisni uređaj za čišćenje i izvucite strujni utikač iz utičnice.  Mlaznicu za abrazivno sredstvo redovno okrećite za po 90°, kako bi se ravnomerno trošila.  Istrošenu mlaznicu zamenite novom. Pribor Kataloški br.
  • Page 84: Опазване На Околната Среда

    Приспособление за мокро пръскане Преди първото използване на Пакет дюзи Вашия уред прочетете това A Пръскаща дюза оригинално инструкцуя за работа, B Фасонна част за дюза действайте според него и го запазете за Употреба по по-късно използване или за следващия предназначение...
  • Page 85 нални резервни части гарантират си- При пръскане трябва да се носи следно- гурната и безпроблемна работа на то защитно оборудване: уреда. – Работа в резервоари и тесни поме- – Уредът с приспособленията за рабо- щения та преди използване да се провери –...
  • Page 86: Преди Пускане В Експлоатация

     Поставете държача на дюзата на приспособлението за водна струя Настройване на количеството на върху тръбата за разпръскване. струята (само при 4.115-000.0)  Завинтете носача на дюзата към тръ- Количеството на засмуканото пръскащо бата за разпръскване. средство се настройва от въздушния от- ...
  • Page 87: Грижи И Поддръжка

    Повишаване на количеството на пръскащото средство  Отворете отвора на пръскащото средство.  Затворете въздушния отвор. Понижаване на количеството на пръскащото средство  Затворете отвора на пръскащото средство.  Отворете въздушния отвор. Основна настройка Размер на Отвор за Въздушен зърната на пръскащо...
  • Page 88: Ohutusalased Märkused

    Abrasiivpuhastusseadis Enne sesadme esmakordset ka- Sihipärane kasutamine sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Abrasiivpuhastusseadis on ette nähtud pai- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise galdamiseks kõrgsurvepesuri joatorule. või uue omaniku tarbeks alles. Kõrgsurvepesuri veejuga imeb sisse abra- Järgige kõrgsurvepesuri kasutusjuhendis siivpuhastusvahendit, mille veejuga kaasa sisalduvaid ohutusnõudeid!
  • Page 89 kasutada seadet ruumides, kus võib – Käitaja peab seadet kasutama sihipära- esineda plahvatusohtu. selt. Arvestama peab antud asjaolude- – Kõik töötamispiirkonnas asuvad pin- ga ning töötamisel seadmega tuleb jäl- gestatud detailid peavad olema veeju- gida kolmandaid isikuid, eriti lapsi. gade eest kaitstud. –...
  • Page 90: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    2.112-029.0 Seadistage jugapuhastusvahendi kogus (ainult 4.115-000.0 korral) 2.112-030.0 Boorkarbiidist otsakud (vähekuluvad) Sissevõetava abrasiivvahendi kogust regu- kuni 1000 l/h 6.415-084.0 leeritakse õhuava ja imitorus oleva abrasii- alates 1000 l/h 6.415-083.0 vvahendi ava kaudu. Abrasiivvahendi koguse suurendamine Kasutuselevõtt  Avage abrasiivvahendi ava.
  • Page 91: Vides Aizsardzība

    Mitrās strūklas ierīce Pirms ierīces pirmās lietošanas Noteikumiem atbilstoša izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- lietošana dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Mitrās strūklas ierīce ir paredzēta montāžai vai turpmākiem lietotājiem. uz augstspiediena tīrītāja smidzināšanas Ievērojiet drošības norādījumus augstspie- caurules.
  • Page 92 stāvoklis nav apmierinošs, tad ierīci iz- – ķermeni un plecus nosedzošs triecien- mantot nav atļauts. drošs apģērbs – Strādājot ar ierīci paaugstināta riska zo- – aizsargcimdi, nās (piemēram, degvielas uzpildes sta- – aizsargapavi cijās), jāievēro atbilstošie drošības no- – ja nepieciešams, elpošanas maska teikumi.
  • Page 93: Ekspluatācijas Uzsākšana

     Noskrūvējiet sprauslu no augstspiedie- na tīrītāja smidzināšanas caurules. Iestatiet strūklas līdzekļa daudzumu  Ievietojiet sprauslu bloka smidzināša- (tikai 4.115-000.0) nas sprauslā sprauslas formas daļu. Iesūktā strūklošanas līdzekļa daudzumu  Uzmontējiet smidzināšanas sprauslu noregulē ar gaisa atveri un ar strūklošanas uz augstspiediena tīrītāja strūklas cau-...
  • Page 94: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Pamatiestatījums Strūklošanas Strūklošanas Gaisa atvere līdzekļa grau- līdzekļa atve- du lielums 3/4 vaļā 1/2 vaļā 1/2 vaļā 3/4...1 vaļā Kopšana un tehniskā apkope BRĪDINĀJUMS Savainošanās risks. Pirms jebkuriem ierī- ces apkopes darbiem, izslēdziet augstspie- diena tīrītāju un atvienojiet tīkla kontaktdak- šu.
  • Page 95: Aplinkos Apsauga

    Drėgno purškimo įrenginys Prieš pirmą kartą pradedant Antgalių rinkinys naudotis prietaisu, būtina ati- A Purkštukas džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- B Purkštuko forma dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Naudojimas pagal paskirtį dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kui.
  • Page 96: Prieš Pradedant Naudoti

    – Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplin- – Operatorius prietaisą privalo naudoti koje (pvz., degalinėje), paisykite atitinka- pagal paskirtį. Jis turi paisyti aplinkos mų nurodymų dėl saugos. Draudžiama sąlygų, o dirbdamas su prietaisu – neto- naudoti prietaisą sprogioje aplinkoje. liese esančių žmonių, ypač vaikų. –...
  • Page 97: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Nustatykite purškiamos priemonės kiekį (tik 4.115-000.0)  Atsukite purkštuką nuo aukšto slėgio įrenginio purškimo antgalio. Įsiurbiamos purškiamosios priemonės kie-  Purkštuko formą įdėkite į purkštuko rin- kis reguliuojamas oro anga ir purškiamųjų kinio purškimo antgalį. priemonių anga siurbimo vamzdyje.
  • Page 98: Захист Навколишнього Середовища

    Пристрій для вологої піскоструминної обробки Перед першим застосуванням 9 Гвинт вашого пристрою прочитайте 10 Всмоктувальня трубка цю оригінальну інструкцію з експлуата- 11 Отвір подачі зерна для струминної ції, після цього дійте відповідно неї та обробки збережіть її для подальшого користуван- Фільєрний...
  • Page 99 – Можна використовувати лише те – Не слід застосовувати зерна для обладнання та запасні частини, що струминної обробки, вміст шкідливих дозволені для використання вироб- речовин в яких перевищує макси- ником. Оригінальне обладнання та мально допустимий рівень, встанов- оригінальні запасні частини є гаран- лений...
  • Page 100 Введення в експлуатацію Рівень небезпеки НЕБЕЗПЕКА  Відгвинтити форсунку від струминної Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- трубки очищувача високого тиску. редньо загрожує та призводить до  Вкласти фасонну частину у розпилю- тяжких травм чи смерті. вальну форсунку пакета форсунки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ...
  • Page 101: Технічні Дані

    форсунку на 90° для досягнення рів- чих правил. номірного зносу.  Замінити зношену струминну фор- Налаштування кількості засобу сунку. для струминної обробки (тільки для 4.115-000.0) Аксесуари Кількість всмоктуваного зерна для стру- № замовлен минної обробки встановлюється за до- ня помогою отвору для випуску повітря та...
  • Page 104 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

4.115-006.0

Table des Matières