Télécharger Imprimer la page
marklin 75.4 Serie Mode D'emploi
marklin 75.4 Serie Mode D'emploi

marklin 75.4 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 75.4 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der Mehrzweck-Tenderdampfl okomotive BR 75.4
39753

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 75.4 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Mehrzweck-Tenderdampfl okomotive BR 75.4 39753...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt Name ab Werk: 75 1102 DB werden. • Adresse ab Werk: MM 75 / DCC 03 • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Sanden Rauchgenerator Geräusch: Sicherheitsventil Betriebsgeräusch Geräusch: Lichtmaschine Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Lichtmaschine + Spitzensignal F21 ABV, aus Geräusch: Gleisquietschen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Wasser nachfüllen Geräusch: Glocke Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Kohle fassen Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Bahnschranken Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Führerstandsgespräch 1 Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Führerstandsgespräch 2 Geräusch: Schaffnerpfiff Umgebungsgeräusch: Bahnhof Geräusch: Schüttelrost Geräusch: Injektor Rangiergang + Rangierlicht doppel A Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Geräusch: Wasserpumpe...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: 75 1102 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 75 / DCC 03 mers that are designed for your local power system.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Sanding Smoke generator Sound effect: Safety valve Operating sounds Sound effect: Generator Sound effect: Long locomotive whistle F3 Sound effect: Generator + Headlights ABV, off Sound effect: Rail squeal Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Replenish Water Sound effect: Bell Sound effect: Filling sand Sound effect: Switching whistle Sound effect: Filling coal Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Crossing gates Sound effect: Air pump Sound effect: Cab conversation 1 Sound effect: Coal being shoveled Sound effect: Cab conversation 2 Sound effect: Conductor whistle Background sound: Station Sound effect: Rocker grate Sound effect: Injector Low speed switching range + Double A switching light...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom en codee en usine: 75 1102 DB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine: MM 75 / DCC 03 teurs correspondant à...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Sablage Générateur de fumée Bruitage : Soupape de sûreté Bruit d’exploitation Bruitage : Dynamo d‘éclairage Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Dynamo d‘éclairage + Fanal F21 ABV, désactivé Bruitage : grincement des rails Bruitage : Grincement de freins désactivé F5 Bruitage : Eau, remise à niveau Bruitage : Cloche Bruitage : Approvisionnement en sable F24 Bruitage : Sifflet pour manœuvre Bruitage : Approvisionnement en charbon F25 Bruitage : Échappement de la vapeur Bruitage : Barrières ferroviaires Bruitage : Conversation dans le poste Bruitage : Compresseur de conduite 1 Bruitage : Pelletage du charbon Bruitage : Conversation dans le poste Bruitage : Sifflet Contrôleur...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 75 1102 DB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 75 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- de netspanning ter plaatse.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: zandstrooier Rookgenerator Geluid: veiligheidsventiel Bedrijfsgeluiden Geluid: generator Geluid: locfluit lang Geluid: generator + frontsein ABV, uit Geluid: Snerpende wielkransen Geluid: piepende remmen uit Geluid: water bijvullen Geluid: luidklok Geluid: zand bijvullen Geluid: rangeerfluit Geluid: kolen laden Geluid: stoom afblazen Geluid: overweg Geluid: luchtpomp Geluid: cabinegesprek 1 Geluid: kolenscheppen Geluid: cabinegesprek 2 Geluid: conducteurfluit Omgevingsgeluiden: station Geluid: schudrooster Geluid: injector Rangeerstand + Rangeerlicht dubbel A F14 Geluid: piepende remmen uit Geluid: aankoppelen / afkoppelen Alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen).
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital, DCC o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza Ruido: Arenado Generador de humo Ruido: Válvula de seguridad Ruido de explotación Ruido: Dinamo Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Dinamo + Señal de cabeza señal larga Ruido: Chirrido de la vía ABV, apagado Ruido: Añadir agua Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Añadir arena Ruido: Campana Ruido: Recoger carbón Ruido: Silbato de maniobras Ruido: Barreras de paso a nivel Ruido: Purgar vapor Ruido: Conversación en cabina de Ruido: Bomba de aire conducción 1...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un Funzioni sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: sabbiatura Apparato fumogeno Rumore: Valvola di sicurezza Rumori di esercizio Rumore: Generatore elettrico Rumore: Generatore elettrico + Rumore: Fischio da locomotiva lunga Segnale di testa ABV, spente Rumore: Stridore del binario Rumore: Stridore dei freni escluso Rumore: Rifornimento acqua Rumore: Campana Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: Fischio di manovra Rumore: Rifornimento carbone Rumore: Scarico del vapore Rumore: Sbarre passaggio a livello Rumore: Compressore dell’aria Rumore: Colloquio in cabina di guida 1 F27 Rumore: Spalatura del carbone Rumore: Colloquio in cabina di guida 2 F28 Rumore: Fischio di capotreno...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: 75 1102 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 75 / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Sandning Röksats Ljud: Säkerhetsventil Trafikljud Ljud: Belysningsmaskin Ljud: Lokvissla långt Ljud: Belysningsmaskin + Frontstrålkastare F21 ABV, från Ljud: Spårgnissel Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Vattenpåfyllning Ljud: Lokklocka Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Rangervissla Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Järnvägsbommar Ljud: Luftpump Ljud: Samtal i lokförarhytten 1 Ljud: Kol skyfflas Ljud: Samtal i lokförarhytten 2 Ljud: Konduktörvissla Omgivningsljud: Station Ljud: Roster skakas Ljud: Injektor Rangerkörning + Rangerljus dubbel A F14 Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Påkoppling / Avkoppling Ljud: Vattenpump...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 75 1102 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 75 / DCC 03 passer til den lokale netspænding.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Sanding Røggenerator Lyd: Sikkerhedsventil Driftslyd Lyd: Generator Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Generator + Frontsignal ABV, fra Lyd: Hylelyd fra skinnerne Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Påfyld vand Lyd: Klokke Lyd: Fylde sand på Lyd: Rangerfløjt Lyd: Fylde kul på Lyd: Dampudledning Lyd: Baneskranker Lyd: Luftpumpe Lyd: Samtale i førerhuset 1 Lyd: Skovling af kul Lyd: Samtale i førerhuset 2 Lyd: Billetkontrollørfløjt Omgivelsesstøj: Banegård Lyd: Rysterist Lyd: Injektor Rangergear + Rangerlys dobbelt A Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Sammenkobling / Afkobling Kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde •...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Befahrbarer Mindestradius 360 mm. Minimum radius for operation is 360 mm / 14-3/16“. Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. Minimale te berijden radius: 360 mm. Radio mínimo describible 360 mm. Raggio minimo percorribile 360 mm. Kan köras på en minsta radie av 360 mm. Farbar mindsteradius 360 mm.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Radius > 500 mm...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com ~ 0,2 ml 72270...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Trix 66626...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Pumpen, Ventile ,Pfeife, Handrad E266 787 31 Schraube E786 790 2 Laternen E266 789 32 Schleifer E225 647 3 Beleuchtung hinten E256 605 33 Schraube E246 083 4 Decoder 259 334 Bremsleitung E12 5149 00 5 Lautsprecher E234 556 Kolbenstangenschutzrohr...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Märklin. Riparazioni Märklin.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 264302/0817/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

39753