VEHICLE OPERATION
• Help your child practice steering to learn how far
and how quickly to turn the steering wheel when
driving, and automatically knows how to stop.
• Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al
manejar, y a frenar de manera automática.
• Enseigner à l'enfant quand et à quelle vitesse
il doit tourner le volant lorsqu'il conduit, et
comment arrêter le véhicule.
Beginner Use – Low Speed
Principiantes – Velocidad lenta
Débutants – Vitesse réduite
• As assembled, your vehicle is ready to roll in
low speed (2½ mph (4 km/h), maximum).
• El vehículo está listo para usarse a velocidad
lenta (4 km/h máxima).
• Tel qu'assemblé, le véhicule peut rouler
à vitesse réduite (4 km/h maximum).
• Make sure the shifter is in the low
speed
position.
• Press down on the foot pedal.
IMPORTANT! To avoid damaging the motors
and gears, stop the vehicle before shifting from
forward to reverse.
• Once your child is completely comfortable
with operating the vehicle forward, introduce
reverse
.
• Make sure the shifter is in the reverse position.
• Press down on the foot pedal. The vehicle is
designed to operate in low speed only
in reverse.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad lenta
• Presionar el pedal.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores
y cambios, detener el vehículo antes de cambiar
de marcha adelante a reversa.
• Después de que el niño se sienta cómodo
usando el vehículo marcha adelante, enséñele
cómo usar la reversa
.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de reversa.
• Presionar el pedal. En reversa, el vehículo
está diseñado para avanzar únicamente
a velocidad lenta.
• S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de vitesse réduite
• Appuyer sur la pédale.
IMPORTANT! Pour éviter d'endommager le
moteur et les engrenages, arrêter le véhicule avant
de passer de la marche avant à la marche arrière.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fi sher-price.com
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
• Quand l'enfant maîtrise parfaitement le
fonctionnement du véhicule en marche avant,
lui apprendre la marche arrière
• S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de marche arrière.
• Appuyer sur la pédale. À noter que le véhicule
ne peut reculer qu'à vitesse réduite.
STOP
ALTO
ARRÊT
• Remove your foot from the pedal to stop!
• Quitar el pie del pedal para hacer alto.
• Relâcher la pédale pour arrêter!
Advanced Use – High Speed
Avanzados – Velocidad rápida
Conducteurs expérimentés –
Vitesse élevée
Remove lock-out screw
Remove lock-out screw
for high speed.
for high speed.
Quitar el tornillo
Quitar el tornillo
bloqueador de
bloqueador de
velocidad rápida para
velocidad rápida para
ir a velocidad rápida.
ir a velocidad rápida.
.
Enlever la vis du
Enlever la vis du
dispositif inhibiteur pour
dispositif inhibiteur pour
que le véhicule puisse
que le véhicule puisse
rouler à vitesse élevée.
rouler à vitesse élevée.
• Before you disconnect the high speed lock-out,
make sure your child knows how to steer, how
to start and stop the vehicle and knows the rules
for safe driving. When the high speed lock-out is
disconnected, the vehicle can be driven forward
in low speed (2½ mph/4 km/h, maximum) or
high speed (5 mph/8 km/h, maximum).
• Make sure the shifter is in the reverse
• Loosen and remove the screw in the shifter box.
• Place the lock-out screw into the hole in the
.
vehicle for future use. It can be re-inserted into
the shifter box to lock-out high speed.
• Make sure the shifter is in the high
speed
• Press down on the foot pedal.
OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
.
Place lock-out screw
Place lock-out screw
here for storage.
here for storage.
Guardar el tornillo
Guardar el tornillo
bloqueador de
bloqueador de
velocidad rápida aquí.
velocidad rápida aquí.
Ranger la vis du
Ranger la vis du
dispositif inhibiteur ici.
dispositif inhibiteur ici.
position.
position.
• Antes de desconectar el tornillo bloqueador
de velocidad rápida, asegúrese de que el
niño sepa cómo virar, arrancar y detener el
vehículo y que sepa las reglas para manejar
de manera segura. Con el tornillo bloqueador
de velocidad rápida desconectado, el vehículo
puede ser manejado marcha adelante
a velocidad lenta (4 km/h máxima) o rápida
(8 km/h máxima).
• Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de reversa
.
• Aflojar y retirar el tornillo en la caja de
la palanca.
• Guardar el tornillo bloqueador en el orificio
en el vehículo para uso futuro. Se puede
volver a meter en la caja de la palanca para
bloquear la velocidad rápida.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad rápida
• Presionar el pedal.
• Avant de débrancher le dispositif inhibiteur,
s'assurer que l'enfant sait comment manier le
volant, démarrer et arrêter le véhicule, et qu'il
connaît les règles de conduite sécuritaire.
Une fois le dispositif inhibiteur débranché, le
véhicule peut avancer à vitesse réduite
(4 km/h maximum) et à vitesse élevée
(8 km/h maximum).
• S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de marche arrière
.
• Dévisser la vis de la boîte de vitesse et
la retirer.
• Ranger la vis du dispositif inhibiteur dans le
trou du véhicule pour utilisation ultérieure.
Elle pourra être réinsérée dans la boîte
de vitesse pour empêcher l'utilisation du
véhicule à vitesse élevée.
• S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de vitesse élevée
.
• Appuyer sur la pédale.
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
• Press the buttons on the simulated radio to
hear cool tunes.
• Presionar los botones del radio de juguete para
oír canciones geniales.
• Appuyer sur les boutons de la radio factice
pour entendre de la musique.
.
27