• Repérer la radio factice sur le tableau de bord.
• Enlever les deux vis situées sous le tableau de bord pour
retirer la radio. Mettre les vis de côté.
• Retirer la radio du tableau de bord.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles.
Enlever le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6).
Remarque : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car
elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis.
• Remettre la radio dans l'ouverture à cet effet dans le tableau
de bord.
• Réinsérer les deux vis sous le tableau de bord et serrer les vis
pour bien fi xer la radio.
• Si la radio factice ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique. Pour ce
faire, retirer les piles et les remettre dans la radio.
• Lorsque les sons de la radio factice faiblissent ou s'arrêtent,
il est temps pour un adulte de changer les piles.
Hood
Cofre
Capot
FRONT VIEW
VISTA DESDE EL FRENTE
VUE DE L'AVANT
• Fit the long tabs on the hood into the slots in the front end of
the vehicle.
• Pull the hood forward and lower.
Note: The hood is held down by magnets. Simply lift to open the
hood. Do not use around items that are sensitive to or affected
by magnetic fi elds.
• Ajustar las lengüetas largas del cofre en las ranuras del frente
del vehículo.
• Jalar el cofre hacia adelante y bajarlo.
Nota: el cofre se mantiene cerrado por imanes. Simplemente
levantarlo para abrirlo. No usar cerca de objetos sensibles
a campos magnéticos.
• Insérer les longues pattes du capot dans les fentes sur le
devant du véhicule.
• Ramener le capot vers l'avant et le baisser.
Remarque : Le capot est retenu par des aimants. Il suffi t de
soulever le capot pour l'ouvrir. Ne pas utiliser à proximité
d'objets sensibles aux champs magnétiques.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fi sher-price.com
ASSEMBLY
MONTAJE
ASSEMBLAGE
Spoiler
Alerón
Aileron
• Fit the spoiler onto the rear deck.
• Insert four #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the holes and tighten.
• Ajustar el alerón en la unidad del alerón.
• Insertar cuatro tornillos n° 8 x 1,9 cm en los orificios
y apretarlos.
• Fixer l'aileron au becquet arrière.
• Insérer quatre vis nº 8 de 1,9 cm dans les trous et les serrer.
Rear Deck
Unidad del alerón
Becquet arrière
BACK VIEW
VISTA DESDE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
• Fit the tabs on the rear deck into the slots in the back end of
the vehicle.
• Ajustar las lengüetas de la unidad del alerón en las ranuras de
la parte trasera del vehículo.
• Insérer les languettes du becquet arrière dans les fentes
à l'arrière du véhicule.
x4
x
Rear Deck
D
k
k
k
Unidad del alerón
Becquet arrière
17