Télécharger Imprimer la page

PNI SafeHome PT700 Manuel Utilisateur

Système d'alarme sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 114

Liens rapides

PNI SafeHome PT700
Wireless alarm system / Безжична алармена система / Drahtloses
Alarmsystem / Sistema de alarma inalámbrico / Système d'alarme sans fil / Vezeték
nélküli riasztórendszer / Sistema di allarme senza fili / Draadloos alarmsysteem /
Bezprzewodowy system alarmowy / Sistem de alarma wireless
EN
BG
DE
ES
FR
HU
IT
NL
PL
RO
User manual .........................................................
Ръководство за употреба .............................
Benutzerhandbuch ..............................................
Manual de usuario ...............................................
Manuel utilisateur ...............................................
Használati utasítás ..............................................
Manuale utente ..................................................
Handleiding ........................................................
Instrukcja obsługi ...............................................
Manual de utilizare .............................................
3
29
59
87
114
141
168
195
222
249

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PNI SafeHome PT700

  • Page 1 PNI SafeHome PT700 Wireless alarm system / Безжична алармена система / Drahtloses Alarmsystem / Sistema de alarma inalámbrico / Système d’alarme sans fil / Vezeték nélküli riasztórendszer / Sistema di allarme senza fili / Draadloos alarmsysteem / Bezprzewodowy system alarmowy / Sistem de alarma wireless User manual ............
  • Page 3 English Warnings Before using this product, please read the user manual carefully. The installation and configuration of this alarm system requires basic technical knowledge to allow a correct understanding of the technical terms and procedures described in this manual. Follow the step by step instructions and start with simple settings. After making the settings, test the correct operation of the product.
  • Page 4 English Burglary protection Your alarm system has two modes of protection against burglary: Home arming and Total arming. Home arming (perimeter arming) only protects the perimeter, allowing you to move freely inside the house. Total arming protects the entire building. Zones The sensors paired to your alarm system will be assigned to different “zones”...
  • Page 5 English Alarm system control via Tuya Smart application Download the Tuya Smart app via Google Play or App Store or scanning the QR codes below: Android • Open the application, create an account and log in. • Add your device by clicking the + icon in the upper right corner of the screen or by clicking the Add device button (this button only appears when you do not have any devices added to the application).
  • Page 6 English After it identifies your device, you will receive the confirmation Added • Successfully. • To finish, click the button Done.
  • Page 7 English The application allows you to add accessories (remote controls and sensors), to configure the system, to arm and disarm, to view the history log. For details about the menu in the application, please read the explanations of the alarm menu (page 12). Main unit Package contents: •...
  • Page 8 English It emits alarm sound and confirmation Speaker sounds. Press to generate a panic alarm in case of Panic button (SOS) fire or personal emergency. Press to arm the entire alarm system, perimeter + interior. Arming/Home arming Press twice to arm only the sensors button programmed for “Home arming”.
  • Page 9 English Connections panel Index Description Power connector Battery power button GSM SIM card slot Connections for 3 wired zones. See Connecting wired accessories Tamper switch Microphone Connecting wired accessories Zone 1, Zone 2 and Zone 3 are the EOLR wired zones that support devices (sensors) with NO (open circuit) and NC (closed circuit) signal with a response time of 300 ms.
  • Page 10 English Wiring diagram Note: EOLR (End of Line Resistor): If the EOLR resistor is not at the end of the loop, the area will not be properly monitored and the system may not respond to an open circuit in the area. Home screen 1 2 3 4 5 6...
  • Page 11 English Missing SIM card or defective SIM card GPRS- connected to server RSSI signal level 1 GSM status The signal level is displayed by bars from 1 to 5 (weak to strong), and the bars are gray if the system is not registered in the GSM network The system is connected to WiFi.
  • Page 12 English Entry delay Message “Please disarm” + Countdown Display system You must disarm the system before the entry time status messages expires. If the time has expired and you have not disarmed, the alarm will sound. Pairing mode (Sniffer) Display system Message “Synchronizing”...
  • Page 13 English Enable/Disable SMS Default: Arm SMS notification on arming/ Disabled disarming Enable/Disable the key Default: Keypad lock lock function Disabled Enable/Disable Default: Backlight illuminated keys Enabled Enable/Disable key Default: Keypad tone sound Enabled Switch Enable/Disable Default: Delay tick countdown sound at Enabled entry or exit Enable/Disable open...
  • Page 14 English Phone 1st Phone, 2nd Phone, Input the phone number and enable or Default: 3rd Phone, disable calling or sending an SMS in case of null 4th Phone, alarm on the respective number 5th Phone Alarm log Displays the alarm history log Arm log Displays the history log of arming/disarming the system Parts...
  • Page 15 English EOL Zone 1 Define a name and number of EOLR EOL Zone EOL Zone 2 zones (wired zones) EOL Zone 3 Smart pairing Pairing with an accessory. Default time: 20 sec. WiFi Smartlink WiFi setup (Requires smartphone app) Configure Unbind Disconnect the CPU from the server MAC/IP...
  • Page 16 English Turn on/off time synchronization using WiFi Default: Wi-Fi- Sync network information Turn on/off time synchronization using the Default: 2G/3G Sync GSM network information Version Displays the firmware version and MAC address of the WiFi module, the firmware version and IMEI of the GSM module and the serial number of the central unit.
  • Page 17 English Configuration Power the control unit Connect the power adapter in the package to the 5V micro USB port and move the backup battery switch to the “ON” position. WiFi communication through the integrated module If your system is configured to report alarms and accept remote control via the mobile application, the wireless router the alarm system is connected to must always be on and connected to the Internet.
  • Page 18 English Press again the key ↑ to select the second option. Press the key ↓ to • choose between On and Off. If you select On, in case of alarm, a voice message will be sent to the respective phone number. Press again the key ↑...
  • Page 19 English Press again ↑ to select the second option, Mode. Press the key ↓ to • choose between: Active when perimeter arming- usually assigned to sensors or magnetic contacts on exterior (perimeter) doors and windows. The sensor is active when the system is fully armed or partially armed.
  • Page 20 Pairing a wireless siren • Switch the siren to pairing mode (see the siren user manual). Note: The wireless siren is not included in this package. Compatible product: Wireless outdoor siren PNI SafeHouse HS007LR • In the main menu, select: Parts->Siren Learn •...
  • Page 21 English Pairing a wireless socket or relay • In the main menu, select: Parts->Alarm Socket • Switch the wireless socket/relay to pairing mode (see the socket/relay manual). The wireless socket/relay is not included in this package. • Press the key ↑ and ↓ one at a time. The system sends twice a signal to the socket/relay.
  • Page 22 English Record messages Record and playback messages You can record a voice message (up to 20 sec.) through your alarm system. If an alarm is triggered, you can receive a voice call with that message on the preset phone numbers. •...
  • Page 23 English Set phone number via SMS Command Function 1st phone number 2nd phone number 3rd phone number 4th phone number 5th phone number Syntax of the message to be sent: *System password*Command107xxxxxxx,A,B*Command207xxxxxxx,A,B* The * symbol marks the beginning and end of the syntax and is also used as a separator between commands.
  • Page 24 English Query system settings via SMS First query Message syntax: *8888*62* You will receive a message on the phone: SYSTEM set: SN: xxxxxx (systemserial number) LANGUAGE: English (system language) ENGINEER PASSWORD: 8888 (system password) USER PASSWORD: 1234 (user password) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0 Second query Message syntax: *8888*90*...
  • Page 25 English 07xxxxxxxx is the phone number (up to 18 digits) A it can be 1 or 0, meaning the voice call in case of alarm enabled or disabled B it can be 1 or 0, meaning the SMS in case of alarm enabled or disabled Make a voice call via the alarm system When you are in the main interface, press the number keys directly to dial the phone number you want to call.
  • Page 26 English • Through the Tuya Smart application: press the Home Arm key. Details on controlling the alarm system through the application can be found on page 5. • By SMS command. The syntax of the message to be sent to the system: 1234#3, where 1234 is the user password and 3 is the home arming command.
  • Page 27 English General information about the system • When an AC 230V power outage occurs, the system will continue to run on the internal battery for several tens of minutes. • Low battery: When the built-in battery is low, you will receive a notification on the control panel screen.
  • Page 28 - Control unit dimensions: 180 x 20 x 115 mm Simplified EU declaration of conformity SC ONLINESHOP SRL declares that PNI SafeHome PT700 Wireless Alarm System is in accordance with EMC Directive 2014/30/EU and RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website: https://www.mypni.eu/products/7222/download/certifications...
  • Page 29 Romana Предупреждения Преди да използвате този продукт, моля, прочетете внимателно ръководството за потребителя. Инсталирането и конфигурирането на тази алармена система изисква основни технически познания, за да позволи правилно разбиране на техническите термини и процедури, описани в това ръководство. Следвайте инструкциите стъпка по стъпка и започнете с прости...
  • Page 30 български Конфигурация на системата чрез SMS • Записани алармени съобщения (до 20 секунди/съобщение) • Дистанционно активиране/дезактивиране чрез • приложението Tuya Smart Планово въоръжаване/обезоръжаване • Защита от взлом Вашата алармена система има два режима на защита срещу кражба: Домашно включване и Общо включване. Домашното...
  • Page 31 Romana Алармата и известията за събитие по телефона Когато се задейства аларма, вградената и външната сирена ще звучат, докато системата бъде дезактивирана или докато изтече зададеният интервал от време за сирената. На екрана на контролния панел ще се покаже съобщение с областта или зоните, в...
  • Page 32 български Отворете приложението, създайте акаунт и влезте. • Добавете вашето устройство, като щракнете върху иконата • + в горния десен ъгъл на екрана или като щракнете върху бутона Добавяне на устройство (този бутон се появява само когато няма добавени устройства към приложението). •...
  • Page 33 Romana Приложението ви позволява да добавяте аксесоари (дистанционни управления и сензори), да конфигурирате системата, да активирате и дезактивирате, за да видите дневника на историята. За подробности относно менюто в приложението, моля, прочетете обясненията на менюто за аларма (стр. 40). Главна единица Съдържание...
  • Page 34 български Index Вещ Описание 2,4 инчов TFT екран. Той показва време, меню, състояние на системата и Екран информация за състоянието на алармата (зоната, в която е била задействана алармата). Той издава аларма и звуци за Високоговорител потвърждение. Натиснете, за да генерирате...
  • Page 35 Romana Натиснете, за да активирате цялата алармена система, периметър + интериор. Бутон за Натиснете два пъти, за да включване/ активирате само сензорите, активиране на програмирани за „Домашно дома включване“. Вътрешната защита не е активирана, което позволява движение през къщата, без да се задействат...
  • Page 36 български Панел за връзки Index Описание Конектор за захранване Бутон за захранване на батерията Слот за GSM SIM карта Връзки за 3 жични зони. Вижте Свързване на кабелни аксесоари Тампер ключ Микрофон Свързване на кабелни аксесоари Зона 1, Зона 2 и Зона 3 са жичните зони EOLR, които поддържат устройства...
  • Page 37 Romana Електрическа схема Забележка: EOLR (End of Line Resistor): Ако EOLR резисторът не е в края на контура, зоната няма да бъде контролирана правилно и системата може да не реагира на отворена верига в зоната. Началния екран 1 2 3 4 5 6 16:23 2019-08-16 Friday...
  • Page 38 български Липсваща SIM карта или дефектна SIM карта GPRS- свързан със сървър Ниво на RSSI сигнал 1 GSM статус Нивото на сигнала се показва чрез ленти от 1 до 5 (слаби до силни) и лентите са сиви, ако системата не е...
  • Page 39 Romana Закъснение при излизане Показване на Съобщение „Моля, излезте“ + Отброяване съобщения за Имате xx секунди, за да напуснете къщата. състоянието Когато времето изтече, алармената на системата система е активирана. Забавяне на влизането Съобщение „Моля, дезактивирайте“ + Показване на обратно броене съобщения...
  • Page 40 български Меню Settings Задайте забавяне на Default: Exit Delay изхода 40 sec. Между 0 ~ 65535 сек. Задайте забавяне на Default: Delay Entry Delay влизането 30 sec. Между 0 ~ 65535 сек. Продължителност на Default: Siren Duration сирената 3 минути Между...
  • Page 41 Romana Активиране/ Default: Backlight деактивиране на Активирано осветени клавиши Активиране/ Default: Keypad tone деактивиране на Активирано звука на клавиша Активиране/ деактивиране на Default: Delay tick звука за обратно Активирано броене при влизане или излизане Активиране/ Switch деактивиране на Door/Window предупреждението Default: open warning за...
  • Page 42 български Китайски, английски, немски, руски, испански, полски, италиански, Default: Language френски, португалски, гръцки, Английски румънски Върнете се към фабричните настройки. Всички Initialization аксесоари и параметри ще бъдат изтрити. Phone 1st Phone, Въведете телефонния номер и 2nd Phone, активирайте или деактивирайте 3rd Phone, обаждането...
  • Page 43 Romana Изпратете сигнал за сдвояване към безжичната Siren Learn сирена EOL Zone 1 Определете име и брой EOLR зони EOL Zone EOL Zone 2 (жични зони) EOL Zone 3 Alarm Socket Активиране на безжичен контакт при аларма Socket Не се предлага за този модел Показва...
  • Page 44 български Timer Arm Timer Задайте дневно време за автоматично включване Disarm Задайте дневно време за автоматично Timer дезактивиране Zone&Sync Задайте часовата зона Date&Time Задайте час и дата Включете/изключете синхронизацията на времето, като Default: Wi-Fi- Sync използвате информация за WiFi мрежата Включете/изключете...
  • Page 45 Romana подсветките на клавишите се изключват след 30 секунди, ако не се извършва операция. 4. Предупреждение за отворена врата/прозорец: Ако функцията е Активирано, системата ще генерира предупредително известие, когато отворите врата или прозорец след изтичане на времето за излизане. 5. Системна парола: използва се за отключване на клавиатурата и...
  • Page 46 български уверете се, че е инсталирана SIM карта (вижте изображението по-долу) и контролният панел е свързан към мрежата GSM/4G. Деактивирайте ПИН кода на SIM картата, преди да го добавите в устройството. Добавете и конфигурирайте телефонни номера Можете да настроите до 5 телефонни номера, които да получават...
  • Page 47 Romana Добавяне/изтриване на дистанционни управления Добавете ново дистанционно управление В главното меню изберете: Части-> Дистанционно-> • Добавяне. • На екрана ще се покаже съобщението Синхронизиране. Системата влиза в режим на сдвояване и отчита оставащото време за сдвояване (максимум 20 сек.). •...
  • Page 48 български Натиснете отново ↑, за да изберете втората опция, Mode. • Натиснете бутона ↓, за да изберете между: Активен при активиране на периметъра- обикновено се присвоява на сензори или магнитни контакти на външни (периметър) врати и прозорци. Сензорът е активен, когато системата...
  • Page 49 Превключете сирената в режим на сдвояване (вижте ръководството за употреба на сирената). Забележка: Безжичната сирена не е включена в този пакет. Съвместим продукт: Безжична външна сирена PNI SafeHouse HS007LR В главното меню изберете: Части-> Научете сирена • Системата изпраща сигнал към сирената. На екрана се...
  • Page 50 български появява съобщението Learn signal sent. Безжичната сирена ще потвърди сдвояването със звуков • или визуален сигнал (вижте ръководството за употреба на сирената). Сдвояване на безжичен контакт или реле • В главното меню изберете: Части-> Гнездо за аларма • Превключете безжичния контакт/реле в режим на сдвояване (вижте...
  • Page 51 Romana появява съобщението Learn signal sent. Безжичният контакт/реле ще потвърди сдвояването. За • подробности вижте ръководството на безжичния контакт или реле. За да проверите дали безжичното устройство може да се • отваря и затваря, натиснете клавиша ↑ “On” и бутона Off “Off”.
  • Page 52 български или Таймер-> Таймер за дезактивиране Натиснете бутона ↑, за да промените опцията, и бутона the, • за да промените настройката. Натиснете √ за потвърждение. • SMS конфигурация Можете да конфигурирате алармената система дистанционно чрез SMS. Текстът на съобщението се различава в зависимост от командата, която...
  • Page 53 Romana 07xxxxxxxx, A, B В този низ: 07xxxxxxx представлява телефонния номер (до 18 цифри) Използва се за активиране (1) или деактивиране (0) на гласовото повикване в случай на аларма Използва се за активиране (1) или деактивиране (0) SMS известие в случай на аларма Примери: За...
  • Page 54 български Wi-Fi RSSI: 0 Втора заявка Синтаксис на съобщението : *8888*90* Ще получите съобщение по телефона : SYSTEM set2: APN: CNMET (Име на точка за достъп ) GPRS IP: x.x.x.x:x (IP и порт на сървъра ) NTP: ... TIME ZONE: +08:00 (часова зона ) SERVER: GLOBAL Заявете...
  • Page 55 Romana Включете/дезактивирайте алармената система Общо въоръжаване За да активирате алармената система, действайте по следния начин : • От дистанционното управление: натиснете клавиша • Чрез контролния панел: натиснете клавиша • Чрез RFID TAG: Преместете TAG по-близо до RFID зоната, маркирана на контролния панел •...
  • Page 56 български Обезоръжаване За да дезактивирате алармената система, постъпете по следния начин : • От дистанционното управление: натиснете клавиша • Чрез контролния панел: натиснете клавиша • Чрез RFID TAG: Преместете TAG по-близо до RFID зоната, маркирана на контролния панел • Чрез приложението...
  • Page 57 Romana Свържете включения захранващ кабел и преместете превключвателя в положение ON, за да заредите батерията. Разредена батерия на сензора: Всеки безжичен сензор, • добавен към системата, има вътрешна батерия. Системата разпознава състоянието на сензорните батерии и показва съобщението “Sensor Low Battery”, ако батериите са разредени.
  • Page 58 Опростена декларация за съответствие на ЕС SC ONLINESHOP SRL декларира, че безжичната алармена система PNI SafeHome PT700 е в съответствие с Директива EMC 2014/30/EU и RED Директива 2014/53/EU. Пълният текст на Декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на следния...
  • Page 59 Deutsche Achtung Bevor Sie das Gerät starten, lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisungen. Für die Installierung und die Konfigurierung des Systems, brauchen Sie gründliche technische Kenntnisse, so dass Sie die technischen Begriffe und die im Handbuch beschriebenen Prozeduren richtig verstehen. Folgen Sie den Anweisungen und beginnen Sie mit einfachen Einstellungen. Nachdem Sie die Einstellungen gemacht haben, prüfen Sie, ob das Gerät richtig funktioniert.
  • Page 60 Deutsche • Alarm fern aktivieren/ fern deaktivieren durch die App auf dem Handy • Programmierter Alarm aktivieren/deaktivieren • Nachrichten in der App im Alarmfall/Alarm aktivieren/deaktivieren • Schutz gegen Einbrüche • Ihr Alarmsystem bietet 2 Schutzmöglichkeiten gegen Einbruch: partielle Alarmaktivierung und totale Alarmaktivierung. Die partielle Alarmaktivierung schützt nur das Gelände, Sie können sich außerhalb des Gebäudes frei bewegen •...
  • Page 61 Deutsche System programmiert wurde, ruft das Alarmsystem an oder sendet eine SMS durch das GSM 4G Netz an die voreingestellten Telefonnummern (höchstens 5) oder es sendet eine Nachricht durch die App (Tuya Smart). Kontrolle Alarmsystem durch die App Tuya Smart Laden Sie die App Tuya Smart auf Google Play oder App Store herunter, oder scannen Sie die folgenden Kodes QR: Android...
  • Page 62 Deutsche Configure Dann hacken Sie Confirm the indicator is blinking rapidly. Click Next. • • Die App beginnt die Geräte zu scannen. • Nach der Identifizierung Ihres Gerätes bekommen Sie eine Nachricht Added Successfully. • Um das Verfahren zu beenden, klicken Sie Done.
  • Page 63 Deutsche Die App erlaubt Ihnen Zubehör hinzufügen (Fernbedienungen und Sensoren), das System zu konfigurieren, den Alarm zu aktivieren oder deaktivieren, die Historie zu visualisieren. Für weitere Details hinsichtlich Einstellungsmenü aus der App, lesen Sie bitte die Erklärungen im Menü Schalttafel des Alarmsystems (Seite 69). Vorstellung Kontrolleinheit Alarmsystem Im Paket werden geliefert: •...
  • Page 64 Deutsche Index Artikel Beschreibung Bildschirm Bildschirm TFT 2.4 inch. Es zeigt die Uhrzeit, das Menü und die Infos über den Systemzustand und über den Alarm an (die Zone, wo der Alarm ausgelöst wurde) Lautsprecher Ertönt den Laut des Alarms und die Bestätigungslaute Paniktaste (SOS) Drücken Sie, um einen Panik-Alarm...
  • Page 65 Deutsche Taste Alarm Drücken Sie, um den Alarm im ganzen aktivieren/partieller System zu aktivieren, Gelände + drinnen Alarm aktivieren Drücken Sie zweimal um nur die programmierten Sensoren zu aktivieren “partielle aktive Alarmaktivierung”. Der interner Schutz ist nicht aktiviert, das erlaubt Ihnen, im Haus zu bewegen ohne einen Alarm auszulösen.
  • Page 66 Deutsche Beschreibung Tafel Anschlüsse Index Beschreibung Konnektor Versorgung Taste Versorgung Akku Slot card SIM GSM Anschlüsse EORL 3 Zonen verdraht. Lesen Sie Kapitel Anschluss verdrahte Zonen und Anschluss-Schemata für verdrahten Zonen Schalter Tamper (schützt gegen Einbrüche) Mikrophone Anschluss verdrahte Zonen Zone 1, Zone 2 und Zone 3 sind die verdrahten überwachten EORL Zonen, die Geräte (Sensoren) unterstützen mit NO Signal (geöffneter Kreis) und NC (geschlossener Kreis) mit einer Antwortzeit von 300 ms.
  • Page 67 Deutsche Diagramm Anschlüsse verdrahte Zonen Hinweis: EOLR (End of Line Resistor- Resistor Leitungsende): Wenn der EORL Resistor nicht am Ende der Schleife ist, wird die Zone nicht entsprechend überwacht und es ist möglich, dass das System an einem geöffneten Kreis in der Zone nicht antwortet.
  • Page 68 Deutsche Keine SIM oder SIM defekt GPRS- am Server angeschlossen Signalniveau RSSI 1 GSM status Das Signalniveau wird durch Linien von 1 bis 5 angezeigt (schwach bis zu stark) die Linien sind grau wenn das System nicht in GSM Netzwerk eingetragen ist. Das System ist am WiFi angeschlossen.
  • Page 69 Deutsche Verspätung beim Ausgang Anzeige Die Nachricht “Please exit”+Rückwärtszählen Nachrichten Status Sie haben XXX Sekunden um das Gelände zu verlassen, System bevor die Ausgangszeit abläuft. Wenn die Zeit abgelaufen ist, wird das Alarmsystem aktiviert. Verspätung beim Ausgang Die Nachricht “Please disarm”+Rückwärtszählen Anzeige Sie müssen das System deaktivieren, bevor die Nachrichten Status...
  • Page 70 Deutsche Menübeschreibung Settings Stellen Sie die Ausgangsverzögerung Implizit: Exit Delay zwischen 0-65535 40 Sec. Sekunden ein. Stellen Sie die Delay Eingangsverzögerung Implizit: (Verspätung) Entry Delay zwischen 0-65535 30 Sec. Sekunden ein. Stellen Sie die Implizit: Siren Duration Alarmdauer zwischen 3 Minuten 0-65535 Sekunden ein.
  • Page 71 Deutsche Aktivieren Sie/ Implizit : Backlight Deaktivieren Sie die Aktiv beleuchteten Tasten Aktivieren Sie/ Implizit : Keypad tone Deaktivieren Sie die Tasten Aktiv Lautstärke Aktivieren Sie/ Deaktivieren Sie den Implizit : Delay tick Laut Rückwärtszählen Aktiv beim Eingehen und Ausgehen Switch Aktivieren Sie/ Deaktivieren Sie...
  • Page 72 Deutsche Zurück zur Werkeinstellungen. Alle Zubehöre und Initialization Parameter werden gelöscht. Phone 1st Phone, Geben Sie die Telefonnummer ein und 2nd Phone, aktivieren Sie deaktivieren Sie den Anruf Implizit : 3rd Phone, oder das Senden von SMS im Alarmfall auf null 4th Phone, der entsprechenden Nummer...
  • Page 73 Deutsche EOL Zone 1 Definierung Name und Zahl der EORL EOL Zone EOL Zone 2 Zonen (verdrahte Zonen) EOL Zone 3 Warnung bei niedrigem Batteriestand des Sensors Smart pairing aktivieren/deaktivieren WiFi Smartlink Konfigurierung WiFi (braucht eine Smartphone App) Configure Unbind Abschalten Haupteinheit vom Server MAC/IP Für dieses Modell nicht verfügbar...
  • Page 74 Deutsche Zone&Sync Einstellung Uhrzeit. Implizit 8 Stunden Date&Time Einstellung Datum und Uhrzeit Einschalten/Ausschalten Synchronisierung Implizit : Wi-Fi- Sync Uhrzeit mit Infos WiFi Netzwerk Einschalten/Ausschalten Synchronisierung Implizit : 2G/3G Sync Uhrzeit mit Infos Netzwerk 3 G Version Anzeige Version Firmware und MAC Adresse Modul WiFi, Version Firmware und IMEI Modul GSM und Seriennummer der Haupteinheit.
  • Page 75 Deutsche Konfigurierung Alarmsystem Versorgung Haupteinheit Verbinden Sie den Akku mit dem Port Mikro USB 5 V DC und drehen Sie den Schalter der Backup-Batterie auf “ON”. Kommunikation WiFi durch integriertes Modul Wenn Ihr System konfiguriert wurde, um Alarme zu melden und eine Fernkontrolle durch die App im Internet zu erkennen, muss der wireless Router am Alarmsystem eingeschaltet und ständig mit dem Internet verbunden bleiben.
  • Page 76 Deutsche Alarmfall, wird eine Sprachnachricht gesendet an die entsprechende Telefonnummer. • Drücken Sie erneut↑ um die 3. Option auszuwählen. Drücken Sie ↓ und wählen Sie zwischen On und Off. Wenn Sie die Option On wählen, im Alarmfall, wird eine SMS gesendet an die entsprechende Telefonnummer. •...
  • Page 77 Deutsche Drücken Sie↑ um die erste Option auszuwählen, Name, wo Sie den • Sensornamen mit der Taste ↓ wählen. Drücken Sie erneut die Taste ↑ um die 2. Option auszuwählen, Mode. • Drücken Sie↓ und wählen Sie zwischen: Aktiv bei partieller Alarmaktivierung- Modus zugeordnet, normalerweise, Sensoren oder magnetische Kontakten von Türen und Außenfenster (auf dem Gelände).
  • Page 78 Kopplung drahtlose Sirene • Stellen Sie die Sirene auf Modus Kopplung ein (siehe Handbuch Sirene). Hinweis: die drahtlose Sirene wird nicht mitgeliefert kompatibles Produkt: Außensirene wireless PNI SafeHouse HS007LR • Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Siren Learn • Das System sendet eine Nachricht an die Sirene. Auf dem Bildschirm...
  • Page 79 Deutsche • Die drahtlose Sirene bestätigt die Kopplung durch einen Laut oder Zeichen (siehe Handbuch Sirene) Kopplung drahtlose Steckdose/Relais • Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Alarm Socket • Stellen Sie die drahtlose Steckdose/Relais auf Modus Kopplung ein. (siehe Handbuch Steckdose/Relais). Die Steckdose/Relais wird nicht mitgeliefert.
  • Page 80 Deutsche Hinweis: Sie können die drahtlose Steckdose oder Relais aus der App Tuya Smart einschalten. Nachrichten aufnehmen Nachrichten aufnehmen und wiedergeben Durch Ihr Alarmsystem können Sie eine Sprachnachricht aufnehmen (höchstens 20 Sekunden). Bei Alarmauslösung empfangen Sie eine Sprachnachricht mit der entsprechenden Nachricht auf der voreingestellten Telefonnummern.
  • Page 81 Deutsche Senden Sie die Nachricht an die SIM Nummer eingebaut im Alarmsystem. Sie bekommen einen Anruf und ein SMS Bestätigung, wenn die Einstellung erfolgreich war. Hinweis Die folgenden Beispiele verwenden das Admin-Passwort: 8888. Telefonnummer durch SMS einstellen Comanda Funktion 1. Telefonnummer 2.
  • Page 82 Deutsche In dieser Syntax: 8888 ist das implizite Adminpasswort • 51 ist der Befehl für die Einstellung der 1. Telefonnummer • • 0710123456 ist die Telefonnummer • 0 ist die Funktion Anruf deaktiviert • 1 ist die SMS Funktion aktiviert Abfrage Systemeinstellungen durch SMS 1.
  • Page 83 Deutsche Abfrage Telefonnummer durch SMS Syntax gesendete Nachricht: *8888*51* Sie bekommen auf Ihr Handy die folgende Nachricht: PHONE set: 1: 07xxxxxxxx, A, B 2: 07xxxxxxxx, A, B 3: 07xxxxxxxx, A, B 4: 07xxxxxxxx, A, B 5: 07xxxxxxxx, A, B 07xxxxxxxx ist die Telefonnummer (bis zu 18 Zahlen) A kann 1 oder 0 sein, d.h.
  • Page 84 Deutsche das Nutzerpasswort und 1 ist die Alarmaktivierung Steuerung. Wenn Sie auf Ihr Handy die Funktion “SMS senden” bei Alarmaktivierung aktiv ist, bekommen Sie eine Bestätigungsnachricht. Teilweise Alarmaktivierung (umkreisend) Um das Alarmsystem zu aktivieren, gehen Sie Folgendes vor: • Mit der Fernbedienung: Drücken Sie •...
  • Page 85 Deutsche Panikalarm Um den Alarm manuell auszulösen, gehen Sie Folgendes vor: • Mit der Fernbedienung: Drücken Sie SOS • Durch die Schalttafel: Drücken Sie SOS • Durch die App Tuya Smart: Drücken Sie SOS. Weitere Details über die Kontrolle des Alarmsystems durch App finden Sie auf der Seite 61. Allgemeine Informationen über das System Wenn der Strom ausfällt, funktioniert das System weiter mit den Batterien für zig Minuten.
  • Page 86 - Dimensionen Einheit: 180 x 20 x 115 mm Vereinfachte EU Erklärung SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das wireless Alarmsystem PNI SafeHome PT700 der Richtlinie EMC 2014/30/EU und der Richtlinie RED 2014/53/UE entspricht. Sie finden den ganzen Text der EU Erklärung auf: https://www.mypni.eu/products/7222/download/certifications...
  • Page 87 Espanol Advertencias Antes de utilizar este producto, lea atentamente el manual del usuario. La instalación y configuración de este sistema de alarma requiere conocimientos técnicos básicos para permitir una comprensión correcta de los términos y procedimientos técnicos descritos en este manual. Siga las instrucciones paso a paso y comience con configuraciones simples.
  • Page 88 Espanol Protección contra robo Su sistema de alarma tiene dos modos de protección contra robo: armado en casa y armado total. El armado doméstico (armado perimetral) solo protege el perímetro, lo que le permite moverse libremente dentro de la casa. El armado total protege todo el edificio.
  • Page 89 Espanol Control del sistema de alarma a través de la aplicación Tuya Smart Descargue la aplicación Tuya Smart a través de Google Play o App Store o escanee los códigos QR a continuación: Android • Abra la aplicación, cree una cuenta e inicie sesión. •...
  • Page 90 Espanol • La aplicación comenzará a escanear los dispositivos cercanos. • Después de que identifique su dispositivo, recibirá la confirmación Agregado exitosamente. • Para finalizar, haga clic en el botón Listo.
  • Page 91 Espanol La aplicación permite agregar accesorios (controles remotos y sensores), configurar el sistema, armar y desarmar, ver el historial. Para obtener detalles sobre el menú de la aplicación, lea las explicaciones del menú de alarma (página 95). Unidad principal Contenidos del paquete: •...
  • Page 92 Espanol Emite sonido de alarma y sonidos de Vocero confirmación. Botón de pánico Presione para generar una alarma de pánico (SOS) en caso de incendio o emergencia personal. Press to arm the entire alarm system, perimeter + interior. Botón de armado/ Press twice to arm only the sensors armado en casa programmed for “Home arming”.
  • Page 93 Espanol Panel de conexiones Index Descripción Conector de alimentación Botón de encendido de la batería Ranura para tarjeta SIM GSM Conexiones para 3 zonas cableadas. Consulte Conexión de accesorios con cable Manibela de encendido Micrófono Conexión de accesorios con cable Zona 1, Zona 2 y Zona 3 son las zonas cableadas EOLR que admiten dispositivos (sensores) con señal NO (circuito abierto) y NC (circuito cerrado) con un tiempo de respuesta de 300 ms.
  • Page 94 Espanol Diagrama de cableado Nota: EOLR (resistencia de fin de línea): si la resistencia de EOLR no está al final del bucle, el área no se supervisará correctamente y es posible que el sistema no responda a un circuito abierto en el área. Home screen 1 2 3 4 5 6...
  • Page 95 Espanol Falta la tarjeta SIM o la tarjeta SIM es defectuosa GPRS: conectado al servidor Nivel de señal RSSI 1 Estado GSM El nivel de la señal se muestra mediante barras del 1 al 5 (débil a fuerte), y las barras son grises si el sistema no está...
  • Page 96 Espanol Retraso de salida Mostrar mensajes Mensaje “Por favor, salir” + Cuenta atrás de estado del Tienes xx segundos para salir de casa. Cuando sistema el tiempo ha expirado, el sistema de alarma está armado. Retraso de entrada Mostrar mensajes Mensaje “Desarmar”...
  • Page 97 Espanol Habilitar/deshabilitar el Default: Arm Beep pitido al armar/desarmar Activado Activar/desactivar el sonido de la sirena Default: Siren cuando ocurre una Activado alarma Habilitar/deshabilitar la Default: Arm SMS notificación por SMS al Switch Desactivado armar/desarmar Activar/desactivar la Default: Keypad lock función de bloqueo de Desactivado teclas...
  • Page 98 Espanol Cambiar la contraseña Default: System del sistema 8888 Password Cambiar la contraseña Default: User de usuario 1234 Chinese, English, German, Russian, Spanish, Default: Language Polish, Italian, French, Portuguese, Greek, English Romanian Vuelva a la configuración de fábrica. Se eliminarán todos los Initialization accesorios y parámetros.
  • Page 99 Espanol Emparejar eliminar todas RFID Delete ETIQUETAS RFID Delete All Envía una señal de emparejamiento hacia la sirena Siren Learn inalámbrica Alarm Socket Activación de la toma inalámbrica en caso de alarma Socket No disponible para este modelo Decoder Muestra el ID del sistema de alarma EOL Zone 1 Definir un nombre y número de zonas EOL Zone...
  • Page 100 Espanol Delete Borrar mensaje Establecer la duración del mensaje, entre Default: Duration 0-20 seg. 20 sec. Timer Arm Timer Establecer una hora diaria para el armado automático Disarm Timer Establecer una hora diaria para el desarmado automático Zone&Sync Establecer la zona horaria Date&Time Establecer hora y fecha Activar/desactivar la sincronización horaria...
  • Page 101 Espanol después de que haya transcurrido el tiempo de salida. 5. Contraseña del sistema: se utiliza para desbloquear el teclado y realizar ajustes remotos a través de SMS. 6. Contraseña de usuario: se utiliza para desbloquear el teclado, como prefijo para configuraciones remotas a través de SMS y notificación de texto de alarma.
  • Page 102 Espanol Agregar y configurar números de teléfono Puede configurar hasta 5 números de teléfono que recibirán notificaciones de alarma a través de SMS o llamadas de voz. • En el menú vaya a: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone •...
  • Page 103 Espanol modo de emparejamiento y cuenta el tiempo de emparejamiento restante (máximo 20 segundos). • Presione un botón en el control remoto para enviar una señal al panel de control. • En la pantalla, aparecerá el mensaje Se ha aprendido el código del dispositivo si el control remoto se emparejó...
  • Page 104 Espanol y sensores de gas. Para usar el sensor como timbre, seleccione Doorbell. Para desactivar el sensor, seleccione Close. • Presione nuevamente ↑ para seleccionar la tercera opción, donde seleccionará con la tecla ↓ el número de la zona donde se asignará el sensor respectivo.
  • Page 105 • Cambie la sirena al modo de emparejamiento (consulte el manual del usuario de la sirena). Nota: la sirena inalámbrica no está incluida en este paquete. Producto compatible: Wireless outdoor siren PNI SafeHouse HS007LR • En el menú principal, seleccione: Parts->Siren Learn •...
  • Page 106 Espanol • El enchufe/relé inalámbrico confirmará el emparejamiento. Para obtener más información, consulte el manual de la toma o relé inalámbrico. • Para probar si el dispositivo inalámbrico se puede abrir y cerrar, presione las teclas ↑ y ↓ una a la vez. Nota: Cuando se activa una alarma audible, la toma inalámbrica o el relé...
  • Page 107 Espanol mensaje en los números de teléfono preestablecidos. • En el menú principal, seleccione: Record-> Record • Habla con un tono de voz normal. • La grabación se detiene automáticamente una vez transcurrido el tiempo preestablecido • El sistema reproduce automáticamente el mensaje •...
  • Page 108 Espanol Establecer número de teléfono a través de SMS Mando Función 1er número de teléfono Segundo número de teléfono 3er número de teléfono Cuarto número de teléfono Quinto número de teléfono Sintaxis del mensaje a enviar: *Password sistema*Mando107xxxxxxx,A,B*Mando207xxxxxxx,A,B* El símbolo * marca el principio y el final de la sintaxis y también se utiliza como separador entre comandos.
  • Page 109 Espanol 0710123456 es el numero de telefono • 0 la función de llamada telefónica está desactivada • 1 la función SMS Activado • Consultar la configuración del sistema a través de SMS Primera consulta Sintaxis del mensaje: *8888*62* Recibirás un mensaje en el teléfono: SYSTEM set: SN: xxxxxx (número de serie del sistema) LANGUAGE: English (lenguaje del sistema)
  • Page 110 Espanol 1: 07xxxxxxxx, A, B 2: 07xxxxxxxx, A, B 3: 07xxxxxxxx, A, B 4: 07xxxxxxxx, A, B 5: 07xxxxxxxx, A, B 07xxxxxxxx es el número de teléfono (hasta 18 dígitos) A puede ser 1 o 0, es decir, la llamada de voz en caso de alarma Activado o desactivado B puede ser 1 o 0, es decir, el SMS en caso de alarma Activado o desactivado Hacer una llamada de voz a través del sistema de alarma...
  • Page 111 Espanol Armado en casa (armado perimetral) Para armar en casa el sistema de alarma, proceda de la siguiente manera: • Desde el mando a distancia: presione la tecla • A través del panel de control: presione la tecla dos veces •...
  • Page 112 Espanol sobre el control del sistema de alarma a través de la aplicación se pueden encontrar en la página 88. Información general sobre el sistema • Cuando se produce un corte de energía de 230 V CA, el sistema continuará funcionando con la batería interna durante varias decenas de minutos.
  • Page 113 Declaración de conformidad de la UE simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el sistema de alarma inalámbrico PNI SafeHome PT700 cumple con la directiva EMC 2014/30/EU y la directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está...
  • Page 114 Français Avertissements Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation. L’installation et la configuration de ce système d’alarme nécessitent des connaissances techniques de base pour permettre une compréhension correcte des termes techniques et des procédures décrites dans ce manuel. Suivez les instructions étape par étape et commencez par des paramètres simples.
  • Page 115 Français Protection anti-effraction Votre système d’alarme dispose de deux modes de protection contre le cambriolage: l’armement à domicile et l’armement total. L’armement de la maison (armement du périmètre) ne protège que le périmètre, vous permettant de vous déplacer librement à l’intérieur de la maison.
  • Page 116 Français Contrôle du système d’alarme via l’application Tuya Smart Téléchargez l’application Tuya Smart via Google Play ou App Store ou scannez les codes QR ci-dessous: Android • Ouvrez l’application, créez un compte et connectez-vous. • Ajoutez votre appareil en cliquant sur l’icône + dans le coin supérieur droit de l’écran ou en cliquant sur le bouton Ajouter un appareil (ce bouton n’apparaît que si aucun appareil n’a été...
  • Page 117 Français • L’application commencera à scanner les appareils à proximité. • Après avoir identifié votre appareil, vous recevrez la confirmation d’ajout réussi. Pour terminer, cliquez sur le bouton Terminé.
  • Page 118 Français L’application vous permet d’ajouter des accessoires (télécommandes et capteurs), de configurer le système, d’armer et de désarmer, de visualiser l’historique. Pour plus de détails sur le menu de l’application, veuillez lire les explications du menu d’alarme (page 122). Unité principale Contenu du colis: •...
  • Page 119 Français Index Article Description Écran TFT de 2,4 pouces. Il affiche l’heure, le menu, l’état du système Écran et les informations sur l’état de l’alarme (la zone où l’alarme a été déclenchée). Il émet un son d'alarme et des sons de Orateur confirmation.
  • Page 120 Français Panneau de connexions Index La description Câble d'alimentation Bouton d'alimentation de la batterie Emplacement pour carte SIM GSM Connexions pour 3 zones filaires. Voir Connexion d'accessoires filaires Interrupteur anti-sabotage Microphone Connexion d’accessoires filaires La zone 1, la zone 2 et la zone 3 sont les zones câblées EOLR qui prennent en charge les dispositifs (capteurs) avec un signal NO (circuit ouvert) et NC (circuit fermé) avec un temps de réponse de 300 ms.
  • Page 121 Français Schéma de câblage Remarque: EOLR (End of Line Resistor): Si la résistance EOLR n’est pas à la fin de la boucle, la zone ne sera pas correctement surveillée et le système peut ne pas répondre à un circuit ouvert dans la zone. Écran d’accueil 1 2 3 4 5 6...
  • Page 122 Français Le système est connecté au WiFi. Le nombre de barres indique la force du signal . 2 État du WiFi Le système est connecté au serveur, si le point est affiché. SMS sortant 3 GSM Appel téléphonique sortant 4 État du clavier Clés verrouillées Le système est alimenté...
  • Page 123 Français Mode d’appariement Afficher les Message «Synchronisation» + compte à rebours messages d’état Vous devez activer l’accessoire sans fil avant du système l’expiration du délai de couplage. Afficher les Le message «Alarm» ou «Panic Alarm» s’affiche messages d’état avec la zone dans laquelle l’alarme a été déclenchée. du système Menu Pour entrer dans le menu, lorsque vous êtes dans l’interface initiale, appuyez...
  • Page 124 Français Activer/désactiver le Défaut: Arm Beep bip lors de l’armement/ Activé désarmement Activer/désactiver le son Défaut: Siren de la sirène lorsqu’une Activé alarme se produit Activer/désactiver la notification par SMS Défaut: Arm SMS lors de l’armement/ Désactivé Switch désarmement Activer/désactiver la Défaut: Keypad lock fonction de verrouillage...
  • Page 125 Français Changer le mot de passe Défaut: System du système 8888 Password Changer le mot de passe Défaut: User de l’utilisateur 1234 Chinese, English, German, Russian, Spanish, Défaut: Language Polish, Italian, French, Portuguese, Greek, Anglais Romanian Revenez aux paramètres d’usine. Tous les accessoires et Initialization paramètres seront supprimés.
  • Page 126 Français Jumeler ou supprimer tous les TAG RFID Delete RFID Delete All Siren Learn Envoyez un signal d’appairage vers la sirène sans fil Alarm Socket Activation de la prise sans fil en cas d’alarme Socket Non disponible pour ce modèle Decoder Affiche l’ID du système d’alarme EOL Zone 1...
  • Page 127 Français Réglez la durée du message, entre 0 et 20 Défaut: Duration sec. 20 sec. Timer Définir une heure quotidienne pour l'armement Arm Timer automatique Définir une heure quotidienne pour le désarmement Disarm Timer automatique Zone&Sync Définir le fuseau horaire Date&Time Régler l'heure et la date Activer/désactiver la synchronisation de...
  • Page 128 Français génère une notification d’avertissement lorsque vous ouvrez une porte ou une fenêtre après l’écoulement du temps de sortie. 5. Mot de passe système: utilisé pour déverrouiller le clavier et effectuer les réglages à distance via SMS. 6. Mot de passe utilisateur: utilisé pour déverrouiller le clavier, comme préfixe pour les paramètres à...
  • Page 129 Français Ajouter et configurer des numéros de téléphone Vous pouvez configurer jusqu’à 5 numéros de téléphone qui recevront des notifications d’alarme par SMS ou appel vocal. • Dans le menu, allez à: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone •...
  • Page 130 Français secondes). • Appuyez sur un bouton de la télécommande pour envoyer un signal au panneau de commande. • Sur l’écran, le message Le code de l’appareil a été appris s’affichera si la télécommande a été couplée avec succès. Supprimer la télécommande •...
  • Page 131 Français d’inondation et des capteurs de gaz. Pour utiliser le capteur comme sonnette, sélectionnez Sonnette. Pour désactiver le capteur, sélectionnez Fermer. • Appuyez à nouveau sur ↑ pour sélectionner la troisième option, où vous sélectionnerez à l’aide de la touche ↓ le numéro de la zone à laquelle le capteur respectif sera affecté.
  • Page 132 Mettez la sirène en mode d’appairage (voir le manuel d’utilisation de la sirène). Remarque: la sirène sans fil n’est pas incluse dans ce package. Produit compatible: Wireless outdoor siren PNI SafeHouse HS007LR • Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Siren Learn •...
  • Page 133 Français reportez-vous au manuel de la prise ou du relais sans fil. • Pour tester si le périphérique sans fil peut être ouvert et fermé, appuyez une à une sur les touches ↑ et ↓. Remarque: lorsqu’une alarme sonore est déclenchée, la prise ou le relais sans fil restera ouvert jusqu’à...
  • Page 134 Français • Dans le menu principal, sélectionnez: Record-> Record • Parlez d’une voix normale • L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois la durée prédéfinie écoulée • Le système lit automatiquement le message • Appuyez sur la touche √ pour enregistrer le message Vous pouvez écouter le message enregistré, le supprimer ou modifier sa durée maximale en accédant aux options du menu Enregistrer.
  • Page 135 Français 2e numéro de téléphone 3e numéro de téléphone 4e numéro de téléphone 5ème numéro de téléphone Syntaxe du message à envoyer: *Password système*Commande107xxxxxxx,A,B*Commande207xxxxxxx,A,B* Le symbole * marque le début et la fin de la syntaxe et est également utilisé comme séparateur entre les commandes.
  • Page 136 Français Interroger les paramètres du système par SMS Première requête Syntaxe du message: *8888*62* Vous recevrez un message sur le téléphone: SYSTEM set: SN: xxxxxx (numéro de série du système) LANGUAGE: English (langue du système) ENGINEER PASSWORD: 8888 (mot de passe système) USER PASSWORD: 1234 (mot de passe de l’utilisateur) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0...
  • Page 137 Français 5: 07xxxxxxxx, A, B 07xxxxxxxx est le numéro de téléphone (jusqu’à 18 chiffres) A il peut être 1 ou 0, c’est-à-dire l’appel vocal en cas d’alarme Activé ou désactivé B il peut être 1 ou 0, c’est-à-dire le SMS en cas d’alarme Activé ou désactivé Passer un appel vocal via le système d’alarme Lorsque vous êtes dans l’interface principale, appuyez directement sur les touches numériques pour composer le numéro de téléphone que vous...
  • Page 138 Français Armement à domicile (armement périmétrique) Pour armer le système d’alarme à la maison, procédez comme suit: • Depuis la télécommande: appuyez sur la touche • Via le panneau de commande: appuyez deux fois sur la touche • Via l’application Tuya Smart: appuyez sur la touche Home Arm. Des détails sur le contrôle du système d’alarme via l’application se trouvent à...
  • Page 139 Français • Via le panneau de contrôle: appuyez sur la touche SOS • Via l’application Tuya Smart: appuyez sur la touche SOS. Des détails sur le contrôle du système d’alarme via l’application se trouvent à la page 115. Informations générales sur le système •...
  • Page 140 - Dimensions de l’unité de contrôle: 180 x 20 x 115 mm Simplified EU declaration of conformity SC ONLINESHOP SRL declares that PNI SafeHome PT700 Wireless Alarm System is in accordance with EMC Directive 2014/30/EU and RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website: https://www.mypni.eu/products/7222/download/certifications...
  • Page 141 Magyar Figyelmeztetések A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet. A riasztórendszer telepítéséhez és konfigurálásához alapvető műszaki ismeretekre van szükség a kézikönyvben leírt műszaki kifejezések és eljárások helyes megértéséhez. Kövesse a részletes utasításokat, és kezdje egyszerű beállításokkal. A beállítások elvégzése után ellenőrizze a termék megfelelő...
  • Page 142 Magyar Betörésvédelem A riasztórendszernek kétféle módja van a betörés elleni védelemre: otthoni élesítés és teljes élesítés. Az otthoni élesítés (kerületi élesítés) csak a kerületet védi, lehetővé téve a házon belüli szabad mozgást. A teljes élesítés védi az egész épületet. Zónák Az Ön riasztórendszeréhez párosított érzékelők különböző...
  • Page 143 Magyar Riasztórendszer vezérlése a Tuya Smart alkalmazáson keresztül Töltse le a Tuya Smart alkalmazást a Google Play vagy az App Store használatával, vagy beolvassa az alábbi QR-kódokat: Android • Nyissa meg az alkalmazást, hozzon létre egy fiókot és jelentkezzen be. •...
  • Page 144 Magyar Miután azonosította készülékét, megkapja a visszaigazolást Added • Successfully. A befejezéshez kattintson a gombra Done. •...
  • Page 145 Magyar Az alkalmazás lehetővé teszi kiegészítők (távvezérlők és érzékelők) hozzáadását, a rendszer konfigurálását, élesítést és hatástalanítást, valamint az előzménynapló megtekintését. Az alkalmazás menüjével kapcsolatos részletekért olvassa el a riasztás menü magyarázatát (149. oldal). Fő egység Csomag tartalma: • 1 x vezérlőegység •...
  • Page 146 Magyar Index Tétel Leírás 2,4 hüvelykes TFT képernyő. Megjeleníti az időt, a menüt, a rendszer Képernyő állapotát és a riasztási állapotra vonatkozó információkat (azt a területet, ahol a riasztást kiváltották). Riasztó hangot és megerősítő hangokat ad Hangszóró Nyomja meg a gombot pánikriasztás Pánik gomb (SOS) generálásához tűz...
  • Page 147 Magyar A rendszer élesítéséhez/hatástalanításához RFID olvasó hozza közelebb a TAG-ot ehhez a területhez Kapcsolatok panel Index Leírás Konnektor Az akkumulátor bekapcsológombja GSM SIM kártya foglalat Csatlakozások 3 vezetékes zónához. Lásd: Vezetékes tartozékok csatlakoztatása Szabotázs kapcsoló Mikrofon Vezetékes tartozékok csatlakoztatása Az 1., 2. és 3. zóna az EOLR vezetékes zónái, amelyek NO (nyitott áramkör) és NC (zárt áramkör) jelű...
  • Page 148 Magyar EOLR ellenállást sorban kell csatlakoztatni az eszközökkel az utolsó eszközhöz. Csatlakoztassa a NO (nyitott áramkör) eszközöket párhuzamosan, a hurokba. Kapcsolási rajz Megjegyzés: EOLR (vonalvégi ellenállás): Ha az EOLR ellenállás nincs a hurok végén, a területet nem fogják megfelelően ellenőrizni, és előfordulhat, hogy a rendszer nem reagál a területen lévő...
  • Page 149 Magyar Hiányzik a SIM-kártya vagy hibás a SIM- kártya GPRS- csatlakozik a szerverhez RSSI jelszint 1 GSM állapot A jelszintet 1 és 5 közötti sávok jelzik (gyengétől erősig), és a sávok szürke színűek, ha a rendszer nincs regisztrálva a GSM hálózatban A rendszer csatlakozik a WiFi-hez.
  • Page 150 Magyar Kilépés késleltetése A rendszerállapot- Üzenet „Kérjük, lépjen ki” + Visszaszámlálás üzenetek Xx másodperc áll rendelkezésére, hogy elhagyja a megjelenítése házat. Az idő lejárta után a riasztórendszer élesül. Belépés késése A rendszerállapot- Üzenet „Kérjük, hatástalanítsa” + Visszaszámlálás üzenetek A belépési idő lejárta előtt hatástalanítani megjelenítése kell a rendszert.
  • Page 151 Magyar Élesítéskor/ hatástalanításkor Alapértelmezett: Arm Beep engedélyezze/tiltsa le a Engedélyezve csipogást A sziréna hangjának Alapértelmezett: Siren engedélyezése/letiltása Engedélyezve riasztás esetén Az SMS értesítés engedélyezése/ Alapértelmezett: Arm SMS Switch letiltása élesítéskor/ Tiltva hatástalanításkor A billentyűzár funkció Alapértelmezett: Keypad lock engedélyezése/letiltása Tiltva Világító...
  • Page 152 Magyar Módosítsa a rendszer Alapértelmezett: System jelszavát 8888 Password Módosítsa a felhasználói Alapértelmezett: User jelszót 1234 Kínai, angol, német, orosz, spanyol, lengyel, Alapértelmezett: Language olasz, francia, portugál, görög, román Angol Visszatérés a gyári beállításokhoz. Minden tartozék és Initialization paraméter törlődik. Phone 1st Phone, 2nd Phone,...
  • Page 153 Magyar RFID Delete Párosítsa vagy törölje az összes RFID-címkét Delete All Siren Learn Küldjön párosítási jelet a vezeték nélküli sziréna felé Alarm Vezeték nélküli aljzat aktiválása riasztáskor Socket Socket Ehhez a modellhez nem áll rendelkezésre Decoder Displays the alarm system ID EOL Zone 1 Adja meg az EOLR zónák nevét és számát EOL Zone...
  • Page 154 Magyar Delete Üzenet törlése Állítsa be az üzenet időtartamát 0-20 Alapértelmezett: Duration másodperc között. 20 sec. Timer Arm Timer Állítson be egy napi időt az automatikus élesítéshez Disarm Állítson be egy napi időt az automatikus hatástalanításhoz Timer Zone&Sync Állítsa be az időzónát Date&Time Állítsa be az időt és a dátumot Az időszinkronizálás be- és kikapcsolása a...
  • Page 155 Magyar kilépési idő letelte után. 5. Rendszerjelszó: a billentyűzet feloldásához és a távoli beállításokhoz SMS- ben. 6. Felhasználói jelszó: a billentyűzet zárolásának feloldására szolgál, a távoli beállítások előtagjaként SMS-ben és értesítésként a riasztási szöveghez. 7. Nyelv: a hang kéri, és az értesítés a kiválasztott nyelven lesz. A kívánt nyelv kiválasztása után a panel újraindul.
  • Page 156 Magyar Telefonszámok hozzáadása és konfigurálása Legfeljebb 5 telefonszámot állíthat be, amelyek riasztási értesítéseket kapnak SMS-ben vagy hanghíváson keresztül. • A menüben lépjen a: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone • Nyomja meg a the gombot az első opció kiválasztásához, ahová a számbillentyűzet segítségével beírhatja a telefonszámot (maximum 18 számjegy) •...
  • Page 157 Magyar • Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, hogy jelet küldjön a központra. • A képernyőn megjelenik az Eszközkód megtanulta üzenet, ha a távirányítót sikeresen párosították. Delete remote control • A főmenüben válassza a lehetőséget: Parts-> Remote->Delete • Használja a és ↓ gombokat a távvezérlő eléréséhez, amelyet törölni kell. •...
  • Page 158 Magyar ↓ gombbal kiválaszthatja annak a zónának a számát, amelyhez az adott érzékelőt hozzárendeli. 0-89 szám áll rendelkezésre. A zónaszámnak egyedinek kell lennie. • Nyomja meg a √ gombot. A képernyőn megjelenik a Szinkronizálás üzenet. A rendszer párosítás módba lép, és megszámolja a hátralévő párosítási időt (legfeljebb 20 másodperc) •...
  • Page 159 Vezeték nélküli sziréna párosítása • Kapcsolja a szirénát párosítási módba (lásd a sziréna felhasználói kézikönyvét). Megjegyzés: A vezeték nélküli sziréna nem szerepel ebben a csomagban. Kompatibilis termék: Vezeték nélküli kültéri sziréna PNI SafeHouse HS007LR • A főmenüben lehetővé kell tenni: Parts->Siren Learn •...
  • Page 160 Magyar Megjegyzés: Ha hangos riasztást vált ki, a vezeték nélküli aljzat vagy relé nyitva marad, amíg a rendszert hatástalanítják vagy a riasztási idő lejár. Intelligens automatizálás Vezeték nélküli aljzat/relé párosítása • A főmenüben válassza a lehetőséget: Parts->Socket. Legfeljebb 8 intelligens aljzat vagy relé adható hozzá. •...
  • Page 161 Magyar A rögzített üzenetet lejátszhatja, törölheti vagy módosíthatja annak maximális időtartamát a Felvétel menü opcióinak elérésével. Automatikus élesítés/hatástalanítás Beállíthatja a napi élesítést és hatástalanítást bizonyos órákban. • A főmenüben válassza a lehetőséget: Timer-> Arm Timer or Timer-> Disarm Timer • Nyomja meg a ↑...
  • Page 162 Magyar Az elküldendő üzenet szintaxisa: *Rendszerjelszó*Parancs107xxxxxxx,A,B*Parancs207xxxxxxx,A,B* A * szimbólum a szintaxis kezdetét és végét jelöli, és elválasztóként is használható a parancsok között. 07xxxxxxxx, A, B Ebben a karakterláncban: 07xxxxxxx a telefonszámot jelöli (legfeljebb 18 számjegy) A riasztás esetén a hanghívás engedélyezésére (1) vagy letiltására (0) használják B riasztás esetén engedélyezi (1) vagy letiltja (0) az SMS értesítést Példák: Az első...
  • Page 163 Magyar USER PASSWORD: 1234 (felhasználói jelszó) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0 Második lekérdezés Üzenet szintaxisa: *8888*90* Üzenetet kap a telefonra : SYSTEM set2: APN: CNMET (Access Point név) GPRS IP: x.x.x.x:x (szerver IP és port) NTP: ... TIME ZONE: +08:00 (időzóna) SERVER: GLOBAL Telefonszámok lekérdezése SMS-ben Üzenet szintaxisa: *8888*51*...
  • Page 164 Magyar A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot. Nyomja meg a ↓ gombot a törléshez. Élesítse/hatástalanítsa a riasztórendszert Teljes élesítés A riasztórendszer élesítéséhez tegye a következőket: • A távirányítóról: nyomja meg a gombot • A kezelőpanelen keresztül: nyomja meg a gombot •...
  • Page 165 Magyar Hatástalanítás A riasztórendszer hatástalanításához tegye a következőket: • A távirányítóról: nyomja meg a gombot • A kezelőpanelen keresztül: nyomja meg a gombot • RFID TAG segítségével: Vigye a TAG-et közelebb a központon jelölt RFID-területhez • A Tuya Smart alkalmazáson keresztül: érintse meg a Hatástalanítás gombot.
  • Page 166 Magyar megjelenik a „Sensor Low Battery” üzenet. Cserélje ki a megfelelő érzékelő elemeket. • Szabotázs: Ha szabotázs műveletet észleltek (kísérlet a manipulációra, a központ elpusztítására), a rendszer riasztást generál. SMS vagy hanghívás értesítés riasztás esetén Riasztás esetén vagy rendszerprobléma esetén SMS-értesítést vagy hanghívást küldünk a rendszerbe mentett telefonszámra.
  • Page 167 Magyar Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az SC ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a PNI SafeHome PT700 vezeték nélküli riasztórendszer megfelel a 2014/30/EU EMC-irányelvnek és a 2014/53/EU RED-irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon érhető el: https://www.mypni.eu/products/7222/download/certifications...
  • Page 168 Italiano Avvertenze Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale d’uso. L’installazione e la configurazione di questo sistema di allarme richiede conoscenze tecniche di base per consentire una corretta comprensione dei termini e delle procedure tecniche descritte in questo manuale. Segui le istruzioni passo passo e inizia con semplici impostazioni.
  • Page 169 Italiano Protezione antieffrazione Il sistema di allarme dispone di due modalità di protezione: inserimento partiale e inserimento totale. L’inserimento partiale (inserimento perimetrale) protegge solo il perimetro, consentendoti di muoverti liberamente all’interno della casa. L’inserimento totale protegge l’intero edificio. Zone I sensori associati al sistema di allarme verranno assegnati a diverse “zone” (massimo 99 per sensori wireless e massimo 3 per sensori cablati).
  • Page 170 Italiano Controllo del sistema di allarme tramite l’applicazione Tuya Smart Scarica l’app Tuya Smart tramite Google Play o App Store o scansiona i codici QR di seguito: Android • Apri l’applicazione, crea un account e accedi. • Aggiungi il tuo dispositivo facendo clic sull’icona + nell’angolo in alto a destra dello schermo o facendo clic sul pulsante Add device (questo pulsante viene visualizzato solo quando non sono presenti dispositivi aggiunti all’applicazione).
  • Page 171 Italiano • L’applicazione inizierà la scansione dei dispositivi vicini. Dopo aver identificato il tuo dispositivo, riceverai la conferma Added • Successfully. • Per terminare, fare clic sul pulsante Done.
  • Page 172 Italiano L’applicazione consente di aggiungere accessori (telecomandi e sensori), configurare il sistema, inserire e disinserire, visualizzare lo storico. Per i dettagli sul menu dell’applicazione, leggere le spiegazioni del menu degli allarmi (pagina 177). Unità di controllo Contenuto della confezione: • 1 x unità di controllo •...
  • Page 173 Italiano Emette un suono di allarme e suoni di Altoparlante conferma. Pulsante di panico Premere per generare un allarme panico in (SOS) caso di incendio o emergenza personale. Premere per inserire l’intero sistema di allarme, perimetro + interno. Pulsante di Premere due volte per inserire solo i sensori inserimento totale/ programmati per “Inserimento partiale”.
  • Page 174 Italiano Pannello connessioni Index Descrizione Connettore di alimentazione Pulsante di alimentazione della batteria Slot per scheda SIM GSM Collegamenti per 3 zone cablate. Vedere Collegamento di accessori cablati Interruttore antimanomissione Microfono Collegamento di accessori cablati Zona 1, Zona 2 e Zona 3 sono le zone cablate EOLR che supportano dispositivi (sensori) con segnale NO (circuito aperto) e NC (circuito chiuso) con un tempo di risposta di 300 ms.
  • Page 175 Italiano Schema elettrico Nota: EOLR (End of Line Resistor): se il resistore EOLR non si trova alla fine del loop, l’area non verrà monitorata adeguatamente e il sistema potrebbe non rispondere a un circuito aperto nell’area. Schermata principale 1 2 3 4 5 6 16:23 2019-08-16 Friday...
  • Page 176 Italiano Carta SIM mancante o carta SIM difettosa GPRS- connesso al server Livello del segnale RSSI 1 Stato GSM Il livello del segnale viene visualizzato da barre da 1 a 5 (da debole a forte) e le barre sono grigie se il sistema non è registrato nella rete GSM Il sistema è...
  • Page 177 Italiano Ritardo di entrata Visualizza i Messaggio “Please disarm” + Conto alla rovescia messaggi di stato È necessario disinserire il sistema prima che scada il del sistema tempo di ingresso. Se il tempo è scaduto e non sei stato disinserito, l’allarme suonerà. Modalità...
  • Page 178 Italiano Settings Imposta il ritardo di Default: Exit Delay uscita 40 sec. Fra 0 ~ 65535 sec. Imposta il ritardo di Delay Default: Entry Delay ingresso 30 sec. Fra 0 ~ 65535 sec. Durata sirena Default: Siren Duration Fra 0 ~ 65535 sec. 3 minutes Abilita/disabilita il segnale acustico...
  • Page 179 Italiano Abilita/disabilita il suono Default: Delay tick del conto alla rovescia Abilitato all’ingresso o all’uscita Abilita/Disabilita avviso Door/Window Default: finestra/porta aperta open warning Abilitato dopo l’inserimento Switch Abilita/Disabilita i Default: Human Voice messaggi vocali Abilitato Abilita / Disabilita Sensor low Default: l’avviso di batteria battery...
  • Page 180 Italiano Visualizza il registro cronologico dell’inserimento/ Arm log disinserimento del sistema Parts Remote Delete Associa o elimina tutti i telecomandi Delete All Associa, modifica o elimina tutti i Detector Edit sensori Delete All RFID Delete Associa o elimina tutti i TAG RFID Delete All Siren Learn Invia un segnale di accoppiamento verso la sirena wireless...
  • Page 181 Italiano Unbind Scollegare la CPU dal server MAC/IP Non disponibile per questo modello SoftAP Connessione hotspot WiFi Configure Record Registrazione messaggio audio (inviato chiamando i numeri Record di telefono preimpostati in caso di allarme) Play Riproduzione del messaggio Delete Cancella il messaggio Imposta la durata del messaggio, tra 0-20 Default: Duration...
  • Page 182 Italiano Version Visualizza la versione del firmware e l’indirizzo MAC del modulo WiFi, la versione del firmware e l’IMEI del modulo GSM e il numero di serie dell’unità centrale. Note a piè di pagina 1. Bip di inserimento: quando la funzione è abilitata, il sistema annuncerà con un suono l’operazione di inserimento o disinserimento.
  • Page 183 Italiano allarme deve essere sempre acceso e connesso a Internet. Comunicazione GSM/4G WiFi tramite modulo integrato Se il tuo sistema è configurato per segnalare allarmi, ricevere impostazioni tramite SMS o effettuare chiamate vocali, assicurati che sia installata una scheda SIM (vedi immagine sotto) e che la centrale sia collegata alla rete GSM/4G.
  • Page 184 Italiano Aggiungi/Elimina telecomandi Aggiungi un nuovo telecomando • Nel menu principale selezionare: Parts-> Remote-> Add. • Sullo schermo apparirà il messaggio Synchronising in corso. Il sistema entra in modalità accoppiamento e conta il tempo di accoppiamento rimanente (massimo 20 sec.). •...
  • Page 185 Italiano camera da letto). Il sensore rimane inattivo se il sistema è parzialmente inserito. Attivo 24 ore su 24, solitamente assegnato a un’area che contiene un pulsante di emergenza, un sensore di fumo, sensori di CO, sensori di allagamento e sensori di gas.
  • Page 186 • Impostare la sirena in modalità di accoppiamento (vedere il manuale utente della sirena). Nota: la sirena wireless non è inclusa in questo pacchetto. Prodotto compatibile: sirena wireless da esterno PNI SafeHouse HS007LR • Nel menu principale selezionare: Parts->Siren Learn •...
  • Page 187 Italiano inviato. • La presa/relè wireless confermerà l’accoppiamento. Per i dettagli, fare riferimento al manuale della presa o del relè wireless. • Per verificare se il dispositivo wireless può essere aperto e chiuso, premere i tasti ↑ e ↓ uno alla volta. Nota: quando viene attivato un allarme acustico, la presa o il relè...
  • Page 188 Italiano • Nel menu principale selezionare: Record-> Record • Parla con un tono di voce normale • La registrazione si interrompe automaticamente allo scadere del tempo preimpostato • Il sistema riproduce automaticamente il messaggio • Premere il tasto √ per salvare il messaggio È...
  • Page 189 Italiano Imposta il numero di telefono tramite SMS Comando Funzione 1 ° numero di telefono 2 ° numero di telefono 3 ° numero di telefono 4 ° numero di telefono 5 ° numero di telefono Sintassi del messaggio da inviare: *Password sistema*Comando107xxxxxxx,A,B*Comando207xxxxxxx,A,B* Il simbolo * segna l’inizio e la fine della sintassi e viene utilizzato anche come separatore tra i comandi.
  • Page 190 Italiano 51 è il comando per impostare il primo numero di telefono • 0710123456 è il numero di telefono • 0 la funzione di chiamata telefonica è disabilitata • • 1 la funzione SMS abilitata Interroga le impostazioni di sistema tramite SMS Prima interrogazione Sintassi del messaggio: *8888*62* Riceverai un messaggio sul telefono:...
  • Page 191 Italiano PHONE set: 1: 07xxxxxxxx, A, B 2: 07xxxxxxxx, A, B 3: 07xxxxxxxx, A, B 4: 07xxxxxxxx, A, B 5: 07xxxxxxxx, A, B 07xxxxxxxx è il numero di telefono (fino a 18 cifre) A può essere 1 o 0, ovvero la chiamata vocale in caso di allarme abilitato o disabilitato B può...
  • Page 192 Italiano telefono in caso di inserimento, riceverai un messaggio di conferma. Inserimento parziale (inserimento perimetrale) Per inserire il sistema di allarme se ci si resta in casa, procedere come segue: • Dal telecomando: premere il tasto • Attraverso il pannello di controllo: premere due volte il tasto •...
  • Page 193 Italiano • Dal telecomando: premere il tasto SOS • Dal pannello di controllo: premere il tasto SOS • Tramite l’applicazione Tuya Smart: premere il tasto SOS. I dettagli sul controllo del sistema di allarme tramite l’applicazione sono disponibili a pagina 169. Informazioni generali sul sistema •...
  • Page 194 Dichiarazione di conformità UE semplificata SC ONLINESHOP SRL dichiara che il sistema di allarme wireless PNI SafeHome PT700 è conforme alla Direttiva EMC 2014/30/UE e alla Direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente sito Web:...
  • Page 195 Dutch Waarschuwingen Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. De installatie en configuratie van dit alarmsysteem vereist technische basiskennis om een correct begrip van de technische termen en procedures beschreven in deze handleiding mogelijk te maken. Volg de stapsgewijze instructies en begin met eenvoudige instellingen. Test na het maken van de instellingen de juiste werking van het product.
  • Page 196 Dutch Inbraakbeveiliging Uw alarmsysteem heeft twee beveiligingsmodi tegen inbraak: Thuis inschakelen en Totaal inschakelen. Thuis inschakelen (perimeter inschakelen) beschermt alleen de perimeter, zodat u zich vrij in huis kunt bewegen. Totale inschakeling beschermt het hele gebouw. Zones De sensoren die aan uw alarmsysteem zijn gekoppeld, worden toegewezen aan verschillende “zones”...
  • Page 197 Dutch Alarmsysteemcontrole via Tuya Smart-applicatie Download de Tuya Smart app via Google Play of App Store of scan onderstaande QR-codes: Android • Open de applicatie, maak een account aan en log in. • Voeg uw apparaat toe door op het + -pictogram in de rechterbovenhoek van het scherm te klikken of door op de knop Add device te klikken (deze knop verschijnt alleen als er geen apparaten aan de applicatie zijn toegevoegd).
  • Page 198 Dutch • De applicatie begint met het scannen van de apparaten in de buurt. • Nadat het uw apparaat heeft geïdentificeerd, ontvangt u de bevestiging Added Successfully. Om af te sluiten, klikt u op de knop Done.
  • Page 199 Dutch Met de applicatie kunt u accessoires (afstandsbedieningen en sensoren) toevoegen, het systeem configureren, in- en uitschakelen en het historielogboek bekijken. Lees de uitleg van het alarmmenu (pagina 204) voor details over het menu in de applicatie. Hoofdeenheid Verpakkingsinhoud: • 1 x besturingseenheid •...
  • Page 200 Dutch zendt alarmgeluid Spreker bevestigingsgeluiden uit. Druk hierop om een paniekalarm te Paniek knop (SOS) genereren in geval van brand of persoonlijk noodgeval. Druk op om het volledige alarmsysteem in te schakelen, perimeter + interieur. Druk tweemaal om alleen de sensoren Knop Inschakelen/ in te schakelen die zijn geprogrammeerd Thuis inschakelen...
  • Page 201 Dutch Aansluitingen paneel Index Beschrijving Stekker Batterij-aan/uit-knop GSM SIM-kaartsleuf Aansluitingen voor 3 bedrade zones. Zie Bekabelde accessoires aansluiten Sabotageschakelaar Microfoon Bekabelde accessoires aansluiten Zone 1, Zone 2 en Zone 3 zijn de EOLR bedrade zones die apparaten (sensoren) ondersteunen met NO (open circuit) en NC (gesloten circuit) signaal met een responstijd van 300 ms.
  • Page 202 Dutch Schakelschema Opmerking: EOLR (End of Line Resistor): Als de EOLR-weerstand zich niet aan het einde van de lus bevindt, wordt het gebied niet goed bewaakt en reageert het systeem mogelijk niet op een open circuit in het gebied. Thuis scherm 1 2 3 4 5 6 16:23...
  • Page 203 Dutch Ontbrekende simkaart defecte simkaart GPRS- verbonden met server RSSI-signaalniveau 1 GSM-status Het signaalniveau wordt weergegeven door balken van 1 tot 5 (zwak tot sterk) en de balken zijn grijs als het systeem niet is aangemeld bij het GSM-netwerk Het systeem is verbonden met wifi. Het aantal balken geeft de signaalsterkte aan.
  • Page 204 Dutch Uitloopvertraging Systeemstatus- Bericht “Please exit” + Countdown berichten Je hebt xx seconden om het huis te verlaten. Als de weergeven tijd is verstreken, is het alarmsysteem ingeschakeld. Inloopvertraging Systeemstatus- Bericht “Please disarm” + Countdown berichten U moet het systeem uitschakelen voordat de weergeven inlooptijd is verstreken.
  • Page 205 Dutch Menu Om het menu te openen, wanneer u zich in de eerste interface bevindt, drukt u op de toets √. Settings Stel de uitloop-vertraging Standaard: Exit Delay 40 sec. Tussen 0 ~ 65535 sec. Stel de inloop- Standaard: Delay Entry Delay vertraging in 30 sec.
  • Page 206 Dutch Aftelgeluid bij Standaard: Delay tick binnenkomst of vertrek Ingeschakeld inschakelen/uitschakelen Waarschuwing open Door/Window raam/deur inschakelen/ Standaard: open warning uitschakelen na Ingeschakeld Switch inschakeling Schakel gesproken Standaard: Human Voice aanwijzingen in/uit Ingeschakeld Waarschuwing voor bijna Sensor low Standaard: lege batterij inschakelen / battery Ingeschakeld uitschakelen...
  • Page 207 Dutch Toont het historielogboek van het in-/uitschakelen van het Arm log systeem Parts Koppel of verwijder alle Remote Delete afstandsbedieningen Delete All Detector Edit Koppel, bewerk of verwijder alle sensoren Delete All RFID Delete Koppel of verwijder alle RFID-tags Delete All Siren Learn Stuur een koppelingssignaal naar de draadloze sirene Alarm Socket...
  • Page 208 Dutch Unbind Koppel de CPU los van de server MAC/IP Niet beschikbaar voor dit model SoftAP WiFi-hotspot-verbinding Configure Record Opname van audioberichten (verzonden door de vooraf Record ingestelde telefoonnummers te bellen in geval van alarm) Play Bericht afspelen Delete Verwijder bericht Standaard: Duration Stel de berichtduur in, tussen 0-20 sec.
  • Page 209 Dutch Toont de firmwareversie en het MAC-adres van de WiFi-module, de firmwareversie en IMEI van de GSM-module en het serienummer van de centrale eenheid. Voetnoten 1. Inschakel piep: Wanneer de functie is ingeschakeld, zal het systeem door middel van een geluid de inschakel- of uitschakelhandeling aankondigen. 2.
  • Page 210 Dutch afstand via de mobiele applicatie te accepteren, moet de draadloze router waarmee het alarmsysteem is verbonden altijd aan staan en verbonden zijn met internet. GSM/4G WiFi-communicatie via de geïntegreerde module Als uw systeem is ingesteld om alarmen te melden, instellingen via sms te ontvangen of spraakoproepen te maken, zorg er dan voor dat er een simkaart is geïnstalleerd (zie onderstaande afbeelding) en dat de centrale is verbonden met het GSM/4G-netwerk.
  • Page 211 Dutch Druk nogmaals op de toets ↑ om de derde optie te selecteren. Druk op • de toets ↓ om te kiezen tussen Aan en Uit. Als u Aan selecteert, wordt in geval van alarm een sms naar het betreffende telefoonnummer gestuurd. •...
  • Page 212 Dutch Druk nogmaals op ↑ om de tweede optie, Mode, te selecteren. Druk op • de toets ↓ om te kiezen tussen: Actief bij perimeter-inschakeling- meestal toegewezen aan sensoren of magnetische contacten op buitendeuren en ramen. De sensor is actief als het systeem volledig of gedeeltelijk is ingeschakeld.
  • Page 213 Een draadloze sirene koppelen • Schakel de sirene in de koppelingsmodus (zie de gebruikershandleiding van de sirene). Let op: De draadloze sirene is niet inbegrepen in dit pakket. Compatibel product: Draadloze buitensirene PNI SafeHouse HS007LR • Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Siren Learn •...
  • Page 214 Dutch Een draadloos stopcontact of relais koppelen • Selecteer in het hoofdmenu : Parts->Alarm Socket • Schakel de draadloze contactdoos/het draadloze relais in de koppelmodus (zie de handleiding van de contactdoos/relais). Het draadloze stopcontact/ relais is niet inbegrepen in dit pakket. •...
  • Page 215 Dutch Opmerking: U kunt het draadloze stopcontact of relais openen en sluiten in de Tuya Smart mobiele applicatie. Berichten opnemen Berichten opnemen en afspelen U kunt een spraakbericht (tot 20 sec.) Opnemen via uw alarmsysteem. Als er een alarm afgaat, kunt u een spraakoproep ontvangen met dat bericht op de vooraf ingestelde telefoonnummers.
  • Page 216 Dutch SMS-configuratie U kunt het alarmsysteem op afstand configureren via sms. De tekst van het bericht verschilt afhankelijk van het commando dat naar het alarmsysteem moet worden gestuurd. Stuur het bericht naar het SIM-nummer dat in het alarmsysteem is geïnstalleerd. U ontvangt een bevestigings-sms op uw telefoon als de instelling is gelukt.
  • Page 217 Dutch schakelen (0) B gebruikt om (1) of deactiveren (0) SMS-notificatie in geval van alarm Voorbeelden: Om het eerste telefoonnummer 0710123456 in te stellen en alleen de sms- melding in geval van alarm te activeren en het tweede telefoonnummer 0720654321 in te stellen en alleen de spraakoproep te activeren, heeft het sms-bericht dat naar het systeem moet worden verzonden de volgende vorm: *8888*510710123456,0,1*520720654321,1,0* In deze syntaxis:...
  • Page 218 Dutch U ontvangt een bericht op de telefoon: SYSTEM set2: APN: CNMET (Toegangspuntnaam) GPRS IP: x.x.x.x:x (server IP en poort ) NTP: ... TIME ZONE: +08:00 (tijdzone ) SERVER: GLOBAL Vraag telefoonnummers op via sms Bericht syntaxis : *8888*51* U ontvangt een bericht op de telefoon : PHONE set: 1: 07xxxxxxxx, A, B 2: 07xxxxxxxx, A, B...
  • Page 219 Dutch Schakel het alarmsysteem in/uit Totale inschakeling Ga als volgt te werk om het alarmsysteem in te schakelen: • Met de afstandsbediening: druk op de toets • Via het bedieningspaneel: druk op de toets • Met RFID-tag: plaats de TAG dichter bij het RFID-gebied dat op het bedieningspaneel is gemarkeerd •...
  • Page 220 Dutch • Via de Tuya Smart-applicatie: raak de knop Uitschakelen aan. Details over het bedienen van het alarmsysteem via de applicatie vindt u op pagina 196. • Via sms-commando. De syntaxis van het bericht dat naar het systeem moet worden verzonden: 1234#2, waarin 1234 het gebruikerswachtwoord is en 2 het uitschakelcommando.
  • Page 221 - Bedrijfstemperatuur: -26 C ~ + 60°C - Afmetingen besturingseenheid: 180 x 20 x 115 mm Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring SC ONLINESHOP SRL verklaart dat PNI SafeHome PT700 draadloos alarmsysteem in overeenstemming is met EMC-richtlijn 2014/30/EU en RED- richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: https://www.mypni.eu/products/7222/download/certifications...
  • Page 222 Polskie Ostrzeżenia Przed użyciem tego produktu przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Instalacja i konfiguracja tego systemu alarmowego wymaga podstawowej wiedzy technicznej, aby umożliwić prawidłowe zrozumienie terminów technicznych i procedur opisanych w niniejszej instrukcji. Postępuj zgodnie z instrukcjami krok po kroku i zacznij od prostych ustawień. Po dokonaniu ustawień...
  • Page 223 Polskie Ochrona przed włamaniem Twój system alarmowy ma dwa tryby ochrony przed włamaniem: Uzbrojenie domu i Uzbrojenie całkowite. Uzbrojenie domu (uzbrojenie obwodowe) chroni tylko obwód, umożliwiając swobodne poruszanie się wewnątrz domu. Całkowite uzbrojenie chroni cały budynek. Strefy Czujniki sparowane z systemem alarmowym zostaną przypisane do różnych „stref”...
  • Page 224 Polskie Sterowanie systemem alarmowym poprzez aplikację Tuya Smart Pobierz aplikację Tuya Smart przez Google Play lub App Store lub zeskanuj poniższe kody QR: Android • Otwórz aplikację, utwórz konto i zaloguj się. • Dodaj swoje urządzenie, klikając ikonę + w prawym górnym rogu ekranu lub klikając przycisk Add device (ten przycisk pojawia się...
  • Page 225 Polskie Po zidentyfikowaniu Twojego urządzenia otrzymasz potwierdzenie Added • Successfully. • Aby zakończyć, kliknij przycisk Done.
  • Page 226 Polskie Aplikacja umożliwia dodawanie akcesoriów (piloty i czujniki), konfigurowanie systemu, włączanie i wyłączanie czuwania, przeglądanie historii. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat menu w aplikacji, przeczytaj objaśnienia menu alarmów (strona 230). Główna jednostka Zawartość Paczki: • 1 x jednostka sterująca •...
  • Page 227 Polskie Emituje dźwięk alarmu dźwięki Głośnik potwierdzające. Naciśnij, wygenerować alarm Przycisk napadowy napadowy przypadku pożaru (SOS) osobistego zagrożenia. Naciśnij, uzbroić cały system alarmowy, obwód + wnętrze. Przycisk uzbrajania/ Naciśnij dwukrotnie, aby uzbroić tylko uzbrajania domu czujniki zaprogramowane na „Uzbrojenie domu”. Ochrona wnętrza nie jest aktywna, co pozwala na poruszanie się...
  • Page 228 Polskie Panel połączeń Index Opis Złącze zasilania Przycisk zasilania baterii Gniazdo karty SIM GSM Połączenia dla 3 stref przewodowych. Widzieć Podłączanie akcesoriów przewodowych Zapasowy łącznik bezpieczeństwa Mikrofon Podłączanie akcesoriów przewodowych Strefa 1, Strefa 2 i Strefa 3 to przewodowe strefy EOLR obsługujące urządzenia (czujniki) z sygnałem NO (obwód otwarty) i NC (obwód zamknięty) z czasem odpowiedzi 300 ms.
  • Page 229 Polskie Schemat połączeń Uwaga: EOLR (rezystor końca linii): Jeśli rezystor EOLR nie znajduje się na końcu pętli, obszar nie będzie odpowiednio monitorowany, a system może nie reagować na otwarty obwód w tym obszarze. Pulpit 1 2 3 4 5 6 16:23 2019-08-16 Friday 16:23:52...
  • Page 230 Polskie Brak karty SIM lub uszkodzona karta SIM GPRS- połączony z serwerem Poziom sygnału RSSI 1 Stan GSM Poziom sygnału jest wyświetlany za pomocą słupków od 1 do 5 (słaby do mocnego), a słupki są szare, jeśli system nie jest zarejestrowany w sieci GSM System jest podłączony do WiFi.
  • Page 231 Polskie Opóźnienie na wejście Wyświetla Komunikat „Please disarm”+odliczanie komunikaty o Musisz rozbroić system przed upływem czasu stanie systemu wejścia. Jeśli upłynął czas i nie rozbroiłeś czuwania, włączy się alarm. Wyświetla Tryb parowania (Sniffer) komunikaty o Messa Komunikat ge “Synchronizing” + odliczanie Musisz aktywować...
  • Page 232 Polskie Włącz/wyłącz sygnał Domyślna: Arm Beep dźwiękowy podczas Włączone uzbrajania/rozbrajania Włącz/wyłącz dźwięk Domyślna: Siren syreny, gdy wystąpi Włączone alarm Włącz/wyłącz Domyślna: Arm SMS powiadomienia SMS o Wyłączone Switch uzbrojeniu/rozbrojeniu Włącz/wyłącz funkcję Domyślna: Keypad lock blokady klawiszy Wyłączone Włącz/wyłącz Domyślna: Backlight podświetlane klawisze Włączone Włącz/wyłącz dźwięk...
  • Page 233 Polskie Zmień hasło systemowe Domyślna: System 8888 Password Zmień hasło użytkownika Domyślna: User 1234 Chinese, English, German, Russian, Spanish, Domyślna: Language Polish, Italian, French, Portuguese, Greek, English Romanian Wróć do ustawień fabrycznych. Wszystkie akcesoria i Initialization parametry zostaną usunięte. Phone 1st Phone, 2nd Phone, Wprowadź...
  • Page 234 Polskie RFID Delete Sparuj lub usuń wszystkie tagi RFID Delete All Siren Learn Wyślij sygnał parowania do syreny bezprzewodowej Alarm Socket Aktywacja gniazda bezprzewodowego w przypadku alarmu Socket Niedostępne dla tego modelu Decoder Wyświetla identyfikator systemu alarmowego EOL Zone 1 Określ nazwę...
  • Page 235 Polskie Ustaw czas trwania wiadomości w zakresie Domyślna: Duration 0-20 sek. 20 sec. Timer Arm Timer Ustaw dzienny czas automatycznego uzbrojenia Disarm Timer Ustaw dzienny czas automatycznego rozbrojenia Zone&Sync Set the time zone Date&Time Set time and date Turn on/off time synchronization using WiFi Domyślna: Wi-Fi- Sync network information...
  • Page 236 Polskie ustawień za pomocą wiadomości SMS. 6. Hasło użytkownika: służy do odblokowania klawiatury, jako prefiks do zdalnych ustawień przez SMS i powiadomienia o tekście alarmu. 7. Język: komunikaty głosowe i powiadomienia będą w wybranym języku. Po wybraniu żądanego języka panel uruchomi się ponownie. 8.
  • Page 237 Polskie Dodaj i skonfiguruj numery telefonów Możesz ustawić do 5 numerów telefonów, które będą otrzymywać powiadomienia o alarmach przez SMS lub połączenie głosowe. • W menu przejdź do : Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone •...
  • Page 238 Polskie • Wyświetlana jest całkowita liczba wyuczonych pilotów. • Naciśnij √, aby potwierdzić. Wyświetlana jest całkowita liczba wyuczonych pilotów Dodaj czujnik • W menu głównym wybierz: Parts->Detector->Add • Za pomocą klawisza ↑ wybierz pierwszą opcję, Nazwa, gdzie za pomocą klawisza ↓ wybierzesz nazwę czujnika •...
  • Page 239 Polskie osiągnąć żądaną pozycję. Naciśnij ponownie ↑, aby przełączać się między opcjami i klawisz ↓, aby • zmienić wartości opcji. Usuń wszystkie czujniki • W menu głównym wybierz: Parts->Detector->Delete all • Naciśnij klawisz √, aby potwierdzić. Dodaj/usuń tagi RFID Dodaj nowy TAG •...
  • Page 240 Polskie produkt: Bezprzewodowa syrena zewnętrzna PNI SafeHouse HS007LR • W menu główne wybierz: Parts-> Siren Learn System wysyła sygnał do syreny. Na ekranie pojawia się komunikat Learn • signal sent. • Syrena bezprzewodowa potwierdzi sparowanie sygnałem dźwiękowym lub wizualnym (patrz instrukcja obsługi syreny).
  • Page 241 Polskie Wciśnij klawisz ↑ i klawisz ↓ pojedynczo. System dwukrotnie przesyła • sygnał do gniazda/przekaźnika. Na ekranie pojawia się komunikat Learn signal sent. • Gniazdo/przekaźnik bezprzewodowy potwierdzi parowanie. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z instrukcją obsługi gniazda bezprzewodowego lub przekaźnika. •...
  • Page 242 Polskie Konfiguracja SMS Możesz skonfigurować system alarmowy zdalnie za pomocą wiadomości SMS. Treść komunikatu różni się w zależności od polecenia wysyłanego do systemu alarmowego. Wyślij wiadomość na numer SIM zainstalowany w systemie alarmowym. Otrzymasz wiadomość SMS z potwierdzeniem na swój telefon, jeśli ustawienie się...
  • Page 243 Polskie Przykłady: Aby ustawić pierwszy numer telefonu 0710123456 i aktywować tylko powiadamianie SMS w przypadku alarmu oraz ustawić drugi numer telefonu 0720654321 i aktywować tylko połączenie głosowe, wówczas wiadomość SMS wysyłana do systemu będzie miała postać: *8888*510710123456,0,1*520720654321,1,0* W tej składni: •...
  • Page 244 Polskie SYSTEM set2: APN: CNMET (Nazwa punktu dostępu ) GPRS IP: x.x.x.x:x (adres IP i port serwera ) NTP: ... TIME ZONE: +08:00 (strefa czasowa ) SERVER: GLOBAL Zapytaj o numery telefonów przez SMS Składnia wiadomości: *8888*51* Otrzymasz wiadomość na telefon: PHONE set: 1: 07xxxxxxxx, A, B 2: 07xxxxxxxx, A, B...
  • Page 245 Polskie Uzbrojenie/rozbrojenie systemu alarmowego Uzbrojenie całkowite Aby uzbroić system alarmowy, wykonaj następujące czynności: • Z pilota: naciśnij klawisz • Z panelu sterowania: nacisnąć klawisz • Przez RFID TAG: Przesuń TAG bliżej obszaru RFID zaznaczonego na panelu sterowania • Poprzez aplikację Tuya Smart: naciśnij klawisz Arm. Szczegóły dotyczące sterowania systemem alarmowym poprzez aplikację...
  • Page 246 Polskie Rozbrajający Aby rozbroić system alarmowy, wykonaj następujące czynności: • Z pilota: naciśnij klawisz • Z panelu sterowania: nacisnąć klawisz • Przez RFID TAG: Przesuń TAG bliżej obszaru RFID zaznaczonego na panelu sterowania • Poprzez aplikację Tuya Smart: dotknij przycisku Rozbrój. Szczegóły dotyczące sterowania systemem alarmowym poprzez aplikację...
  • Page 247 Polskie systemu ma wewnętrzną baterię. System wykrywa stan baterii czujnika i wyświetla komunikat „Sensor Low Battery”, jeśli baterie są rozładowane. Wymień odpowiednie baterie czujników. • Sabotaż: Po wykryciu działania sabotażu (próba manipulacji, zniszczenie centrali), system generuje alarm. Powiadomienie SMS lub połączenie głosowe w przypadku alarmu W przypadku wyzwolenia alarmu lub wystąpienia problemu w systemie powiadomienie SMS lub połączenie głosowe zostanie wysłane na numer...
  • Page 248 - Wymiary jednostki sterującej: 180 x 20 x 115 mm Uproszczona deklaracja zgodności UE SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że bezprzewodowy system alarmowy PNI SafeHome PT700 jest zgodny z Dyrektywą EMC 2014/30/UE i Dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej:...
  • Page 249 Romana Atentionari Inainte de a pune in functiune acest produs, va rugam sa cititi cu atentie manualul de utilizare. Instalarea si configurarea acestui sistem de alarma necesita cunostinte tehnice de baza care sa permita intelegerea corecta a termenilor tehnici si a procedurilor descrise in acest manual.
  • Page 250 Romana Protectia antiefractie Sistemul dvs. de alarma ofera doua moduri de protectie impotriva efractiei: Armare partiala si Armare totala. Armarea partiala protejeaza doar perimetrul, permitandu-va sa va miscati liber in interiorul cladirii. Armarea totala protejeaza intreaga cladire. Zone Senzorii sistemului dvs. de alarma vor fi atribuiti diferitelor “zone” (maxim 99 pentru senzori fara fir si maxim 3 pentru senzori cu fir).
  • Page 251 Romana Controlul sistemului de alarma prin aplicatia Tuya Smart Descarcati aplicatia Tuya Smart accesand Google Play sau App Store sau scanati codurile QR de mai jos: Android • Deschideti aplicatia, creati-va cont si autentificati-va. • Adaugati dispozitivul dvs. apasand pictograma + din coltul dreapta sus al ecranului sau apasand butonul Add device (acest buton apare doar atunci cand nu aveti nici un dispozitiv adaugat in aplicatie).
  • Page 252 Romana • Aplicatia va incepe scanarea dispozitivelor. Dupa ce va identifica dispozitivul dvs., veti primi confirmarea Added • Successfully. • Pentru a finaliza, faceti click pe butonul Done.
  • Page 253 Romana Aplicatia va permite sa adaugati accesorii (telecomenzi si senzori), sa configurati sistemul, sa armati si sa dezarmati, sa vizualizati istoricul actiunilor. Pentru detalii legate de meniul de setari din aplicatie, va rugam sa cititi explicatiile meniului panoului de control al sistemului de alarma (pag. 257). Prezentare unitate de control sistem de alarma Pachetul include: •...
  • Page 254 Romana Index Articol Descriere Ecran TFT 2.4 inch. Afiseaza ora, meniul si informatiile despre Ecran starea sistemului si despre starea de alarma (zona care a declansat alarma). Emite sunetul de alarma si sunete de Difuzor confirmare. Apasati pentru a genera o alarma de Buton panica (SOS) panica in caz de incendiu sau de urgenta personala.
  • Page 255 Romana Apasati pentru a dezarma sistemul si pentru a opri alarma sonora. Buton dezarmare Apasati de doua ori pentru a elimina avertizarile legate functionarea accesoriilor. Buton navigare sus/ Derulati in sus pana la functia sau meniul Functie/Pagina sus dorit. Buton Navigare jos/ Derulati in jos pana la functia sau meniul Functie/Pagina jos dorit.
  • Page 256 Romana Conexiuni EOLR 3 zone cablate. Consultati sectiunea Conectare zone cablate si schema de conectare pentru zonele cablate Comutator Tamper (anti-manipulare) Microfon Conectare zone cablate Zona 1, Zona 2 si Zona 3 sunt zonele cablate supravegheate EOLR care suporta dispozitive (senzori) cu semnal NO (circuit deschis) si NC (circuit inchis) cu un timp de raspuns de 300 ms.
  • Page 257 Romana Ecranul de start 1 2 3 4 5 6 16:23 2019-08-16 Friday 16:23:52 Lipsa cartela SIM sau cartela SIM defecta GPRS- Conectat la server Nivelul semnalului RSSI 1 GSM status Nivelul semnalului este afisat prin bare de la 1 pana la 5 (slab pana la puternic), iar barele sunt gri daca sistemul nu este inregistrat in reteaua GSM Sistemul este conectat la WiFi.
  • Page 258 Romana Sistemul este alimentat la 230V 0~3 bare 5 Status alimentare Sistemul se alimenteaza de la acumulatorul incorporat. Pictograma este rosie atunci cand acumulatorul este descarcat. 6 Ora 15:44 Ora in timp real 7 Data si ziua saptamanii Sistemul este armat complet 8 Status alarma Sistemul este armat partial Sistemul este dezarmat...
  • Page 259 Romana Settings Setati intarzierea la iesire Implicit: Exit Delay Intre 0~65535 secunde 40 sec. Setati intarzierea la Delay Implicit: Entry Delay intrare (intarziere) 30 sec. Intre 0~65535 secunde Setati durata sirenei Implicit: Siren Duration Intre 0~65535 secunde 3 minute Activati/Dezactivati Implicit: Arm Beep beep-ul la armare/...
  • Page 260 Romana Activati/Dezactivati Door/Window avertizare de fereastra/ Implicit: open warning usa deschisa dupa Activ armare Switch Activati/Dezactivati Implicit: Human Voice avertizarile vocale Activ Activati/Dezactivati Sensor low Implicit: avertizarea de baterie battery Activ descarcata a senzorilor Schimbati parola Implicit: System sistemului 8888 Password Schimbati parola Implicit:...
  • Page 261 Romana Imperechere sau stergere a tuturor Remote Delete telecomenzilor Delete All Imperechere, editare sau stergere a Detector Edit tuturor senzorilor Delete All Imperechere sau stergere a tuturor RFID Delete TAG-urilor RFID Delete All Siren Learn Trimite un semnal de imperechere catre o sirena fara fir Alarm Socket Asociere declansare priza fara fir la alarmare Socket...
  • Page 262 Romana Inregistrare mesaj audio (trimis prin apelare catre numerele Record de telefon presetate in caz de alarma) Play Redare mesaj Delete Stergere mesaj Implicit: Duration Setare durata mesaj, intre 0-20 secunde 20 sec. Timer Setati o ora zilnica pentru armare automata si Pornire/ Arm Schedule Oprire automatizare Disarm...
  • Page 263 Romana se sting dupa 30 de secunde daca nu se efectueaza nici o operatiune. 4. Avertizare usa/fereastra deschisa: Daca functia este activata, sistemul va genera o notificare de avertizare la iesire atunci cand deschideti o usa sau o fereastra dupa expirarea timpului de iesire. 5.
  • Page 264 Romana Adaugare si configurare numere de telefon Sistemul permite salvarea a maxim 5 numere de telefon care vor primi notificarile de alarma prin SMS sau apel vocal. • Selectati in meniu: Phone -> Call Phone number sau SMS Phone number 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone •...
  • Page 265 Romana Sistemul va afisa Device code has been learnt daca telecomanda a fost • invatata. Sterge telecomanda • Selectati in meniul principal: Parts-> Remote->Delete • Folositi tastele ↑ si ↓ pentru a ajunge la pozitia pe care a fost salvata telecomanda ce trebuie stearsa.
  • Page 266 Romana Apasati tasta √. Pe ecran apare mesajul Synchronising. Sistemul intra in • modul de imperechere si numara timpul de asociere ramas (maxim 20 sec.). • Declansati senzorul pentru a trimite un semnal de imperechere catre panoul de control. • Dupa imperechere, va fi afisat mesajul Learning OK.
  • Page 267 Imperechere sirena fara fir • Treceti sirena pe modul de imperechere (vezi manualul sirenei. ). Nota: Sirena fara fir nu este inclusa in acest pachet. Produs compatibil: Sirena de exterior wireless PNI SafeHouse HS007LR • Selectati in meniul principal: Parts->Siren Learn •...
  • Page 268 Romana Automatizare inteligenta Inregistrare priza/releu fara fir • Selectati in meniul principal: Parts->Socket. Pot fi adaugate pana la 8 prize sau relee inteligente. • Treceti priza/releul fara fir pe modul de imperechere (vezi manualul prizei/ releului). Nota: Priza/releul fara fir nu este inclus in acest pachet. •...
  • Page 269 Romana Armare/Dezarmare automata Puteti seta armarea si dezarmarea zilnica la anumite ore. • Selectati in meniul principal: Timer-> Arm Timer sau Timer-> Disarm Timer • Folositi tasta ↑ pentru a schimba optiunea si tasta ↓ pentru a schimba setarea. • Apasati tasta √...
  • Page 270 Romana Simbolul * marcheaza inceputul si sfarsitul sintaxei si este folosit si ca separator intre comenzi. 07xxxxxxxx, A, B In acest sir: 07xxxxxxxx reprezinta numarul de telefon (pana la 18 cifre) A folosit pentru a activa (1) sau a dezactiva (0) apelul vocal in caz de alarma B folosit pentru a activa (1) sau a dezactiva (0) notificarea prin SMS in caz de alarma Exemplu:...
  • Page 271 Romana GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0 A doua interogare Sintaxa mesajului de trimis este: *8888*90* Veti primi pe telefon un mesaj de forma: SYSTEM set2: APN: CNMET (numele Access Point) GPRS IP: x.x.x.x:x (IP-ul serverului si portul) NTP: ... TIME ZONE: +08:00 (fusul orar) SERVER: GLOBAL Interogare numere de telefon prin SMS...
  • Page 272 Romana Efectuarea unui apel vocal prin intermediul sistemului de alarma Cand va aflati in interfata principala, apasati direct tastele numerice pentru a forma numarul de telefon pe care doriti sa-l apelati. Apasati tasta √ pentru a confirma. Apasati tasta ↓ pentru a sterge. Armare/Dezarmare sistem de alarma Armare totala Pentru a arma sistemul de alarma, procedati dupa cum urmeaza:...
  • Page 273 Romana Daca pe numarul dvs. de telefon aveti activata functia de trimitere SMS in caz de armare, veti primi un mesaj de confirmare. Dezarmare Pentru a dezarma sistemul de alarma, procedati dupa cum urmeaza: • Din telecomanda: apasati tasta • Prin panoul de control: apasati tasta •...
  • Page 274 Romana mesajul “Sensor Low Battery”, daca bateriile sunt descarcate. Inlocuiti bateriile sensorului respectiv. • Tamper: Cand a fost detectat o actiune de tip Tamper (incercare de manipulare, de distrugere a panoului de control), sistemul genereaza o alarma. Notificare prin SMS sau apel vocal in caz de alarma Cand se declanseaza o alarma sau apare o problema de sistem, o notificare prin SMS sau un apel vocal va fi trimis la numarul de telefon care a fost salvat in sistemul.
  • Page 275 Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Sistem de alarma wireless PNI SafeHome PT700 este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU si Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:...
  • Page 276 Transmission power of the A7670 GSM 4G module:...