Télécharger Imprimer la page
Briggs & Stratton 080000 Manuel D'utilisation
Briggs & Stratton 080000 Manuel D'utilisation

Briggs & Stratton 080000 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 080000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

80077847
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton 080000

  • Page 1 80077847 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: B...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 4 Hazard Symbols and Meanings Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.   Safety information about   Read and understand the hazards that can result in Operator's Manual before This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks personal injury. ...
  • Page 5 • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition • Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, sources. impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached. • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary.
  • Page 6 Air Intake Grille Throttle Control (if equipped) Choke (if equipped) Fuel Shut-off (if equipped) Stop Switch (if equipped) Primer (if equipped) Engine Control Symbols and Meanings   Engine speed - FAST    Engine speed - SLOW     A   SAE 30 -  Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.   ...
  • Page 7 Add Fuel NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. See Figure: 7 If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty.
  • Page 8 NOTICE To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds maximum). Wait one minute between starting cycles. WARNING  Unintentional sparking can result in fire or electric shock.  As the engine warms up, move the choke control (F, Figure 11) to the OPEN /  Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or RUN position.
  • Page 9 Add Oil Check the gap (A, Figure 13) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see • Make sure the engine is level. the  Specifications  section. ...
  • Page 10 Model: 90000  Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille. Keep linkage, springs and controls clean. Spark Plug Torque   180 lb-in (20 Nm)  Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of any combustible Armature Air Gap ...
  • Page 11 Warranty or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty does not cover engine damage or performance problems caused by:  The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;  Briggs & Stratton Engine Warranty Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of lubricating oil; ...
  • Page 12 Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the the use of add-on or modified parts.  B&S engine and/or B&S supplied fuel system. ...
  • Page 13 warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the Consequential Coverage performance of all scheduled maintenance.  Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts.  •...
  • Page 14 Faresymboler og deres betydninger Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder   Sikkerhedsoplysninger   Læs og forstå forbeholdes. om farer, der kan medføre brugervejledningen, før personskade. brug af eller servicering af Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom enheden.
  • Page 15 • Hold benzin væk fra gnister, åben ild, tændflammer, varme eller andre • Fjern alle ydre anordninger / belastninger på motoren, før du starter den. antændelseskilder. • Direkte tilkoblede dele på udstyret f.eks. skæreknive, skovlhjul, remskiver, • Kontroller hyppigt brændstofledninger, tank, dæksel og beslag for revner eller kædehjul osv.
  • Page 16 Luftfilter Startsnorgreb Oliepind Lyddæmper, lyddæmperskærm (hvis monteret), gnistfanger (hvis monteret) Luftindsugningsgitter Gasregulator (hvis monteret) Choker (hvis monteret) Brændstofhane (hvis monteret) Stopkontakt (hvis monteret) Spæder (hvis monteret) Motorfaresymboler og deres betydninger    A   SAE 30 -  Under 40 °F (4 °C) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte.   ...
  • Page 17 for at få oplysninger om højde tilpasning. Drift af en motor, der er justeret til store højder, • DU MÅ IKKE betjene denne maskine indendørs i hjem, garager, kældre, kan ikke anbefales i højder under 762 m (2.500 fod). krybekældre, skure eller på andre delvist lukkede steder, også selvom du bruger ventilatorer eller har åbne døre og vinduer for at sikre ordentlig ventilation.
  • Page 18 Tilbageløbsstarter, hvis monteret: Tag fat om startsnorens håndtag med et BEMÆRK Hvis græsslåmaskinen hældes under vedligeholdelse, skal brændstoffet fast greb (G, figur 8). Træk langsomt i startsnorens håndtag, indtil der mærkes udtømmes og tændrørssiden skal vende op. Hvis brændstoftanken ikke er tom og modstand, og træk så...
  • Page 19 myndigheder, servicecenter eller forhandler, hvordan man kan komme af med det på en Ikke nødvendigt, medmindre der konstateres problemer mht. motorydelse. genbrugsstation.  Karburator og motorhastighed Olieskift er ikke nødvendigt på Just Check & Add™-modeller. Hvis du ønsker at skifte olie, så følg proceduren herunder.  Foretag aldrig justering af karburator og motorhastighed.
  • Page 20 Vask forfilteret i vand med opvaskemiddel. Lad forfilteret Hvis du har brug for hjælp, skal du kontakte din lokale forhandler eller gå til lufttørre. Smørikke forfilteret.  BRIGGSandSTRATTON.com eller ringe til 1-800-233-3723 (i USA). Specifikationer Saml det tørre forfilter, hvis monteret, på filteret.  Monter filteret (C, figur 18). ...
  • Page 21 Hvis du ønsker en liste over gældende garantivilkår for din motor, så gå til Reservedele - Model: 80000, 90000, 093J00, 100000  BRIGGSandSTRATTON.com, eller kontakt din autoriserede Briggs & Stratton- serviceforhandler.  Luftfilter, papir (se figur 18)   593260   2     Der er ikke garanti på motorer på udstyr, der bruges til primæreffekt i stedet Luftfilter, forfilter (se figur 18) ...
  • Page 22   HINWEIS  weist auf eine Situation hin, die das Produkt beschädigen könnte.  Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte Gefahrensymbole und ihre Bedeutung vorbehalten.   Sicherheitsinformatio-   Lesen Sie sich die Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken nen zu Gefahren, die Bedienungsanleitung beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu...
  • Page 23 • Füllen Sie den Tank im Freien oder an einem gut belüfteten Ort auf. • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann. • Halten Sie den Kraftstoff von Funken, offenen Flammen, Zündflammen, Hitze oder WARNUNG anderen Zündquellen fern.
  • Page 24 Funktionen und HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Bedienungselemente Händler können Öl dem Motor hinzugefügt haben. Vor dem ersten Start des Motors muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung der Ölstand überprüft und Öl nachgefüllt werden. Sollten Sie den Motor ohne Öl starten, so kann das zu irreparablen Schäden führen und diese werden nicht von der Garantie abgedeckt. ...
  • Page 25 • Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Bei Verwendung in großen Höhen siehe die Informationen weiter unten. WARNUNG • Benzin mit einem Ethanol-Anteil bis zu 10% (Gasohol) ist akzeptabel. Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv. HINWEIS Keine ungenehmigten Benzinsorten wie E15 und E85 verwenden. Kein Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder zum Tod Öl mit dem Benzin mischen.
  • Page 26 Rücklaufstarter, falls vorhanden: Den Starterseilgriff (G, Abbildung 8) sicher Hinweis: Vorpumpen ist gewöhnlich beim Neustart eines warmen Motors nicht festhalten. Ziehen Sie langsam am Starterseil, bis Sie einen Widerstand spüren. notwendig. Ziehen Sie danach schnell. Hinweis: Wenn der Primer zu oft gedrückt wird, überflutet Kraftstoff den Motor, wodurch er schwer zu starten ist.
  • Page 27 • Nicht an Reglerfeder, Gestängen oder anderen Teilen herumbasteln, um die Drehzahl zu erhöhen. Wartung der Auspuffanlage • Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position angebracht werden. Andere Ersatzteile können möglicherweise nicht richtig funktionieren, das Gerät beschädigen und zu Verletzungen führen. •...
  • Page 28 Wartung des Kühlsystems Nachfüllen von Öl WARNUNG • Darauf achten, dass der Motor waagerecht steht. Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, besonders der • Schmutz vom Öleinfüllbereich entfernen. Schalldämpfer, können sehr heiß werden. • Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Technische Daten . Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen.
  • Page 29 Wenden Sie sich für Unterstützung an den nächsten Händler, gehen Sie zu Ersatzteile - Modell: 80000, 90000, 093J00, 100000  BRIGGSandSTRATTON.com oder rufen Sie die Nummer 1-800-233-3723 an (in den USA). Öl - SAE 30   100113  Technische Daten Widerstandszündkerze (Modell 80000, 90000, 093J00)   692051  Widerstandszündkerze (Modell 100000)   594056  Zündkerzenschlüssel   19576 ...
  • Page 30 Veröffentlichungszeitpunkts noch nicht festgelegt worden waren. Eine Auflistung der aktuellen Garantiefristen für unsere Motoren finden Sie unter BRIGGSandSTRATTON.com oder bei Ihrem Briggs & Stratton-Fachhändler.   2     Es besteht keine Gewährleistung auf Motoren in Geräten, die zur Erzeugung von Energie eingesetzt werden, die die Energie aus dem öffentlichen Stromnetz, Notstrom-Generatoren, die für kommerzielle Zwecke verwendet werden, Nutzfahrzeuge, die schneller als 25 MPH fahren, oder Motoren, die in Rennwettbewerben oder auf gewerblichen oder oder Mietrennbahnen eingesetzt...
  • Page 31 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη να οδηγήσει σε θάνατο ή σε σοβαρό τραυματισμό. όλων των δικαιωμάτων. ΠΡΟΣΟΧΗ Δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να Το...
  • Page 32 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας εκρηκτικές ουσίες. περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί να επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Είναι ΑΟΡΑΤΟ, ΑΟΣΜΟ και Σε...
  • Page 33 Τμήμα 4442. Παρόμοιοι νόμοι ενδέχεται να ισχύουν και σε άλλες πολιτείες ή   Ταχύτητα κινητήρα - STOP   ON - OFF (Ενεργοποίηση - περιοχές ομοσπονδιακής δικαιοδοσίας των ΗΠΑ. Για να προμηθευτείτε πλέγμα (Παύση)  Απενεργοποίηση)  προστασίας από σπινθήρες το οποίο είναι σχεδιασμένο για το σύστημα εξάτμισης που...
  • Page 34  E  ®  Συνθετικό λάδι Vanguard    15W-50  Κατά την προσθήκη καυσίμου • Σβήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει τουλάχιστον 2 λεπτά προτού βγάλετε την τάπα του καυσίμου. Έλεγχος στάθμης και προσθήκη λαδιού • Γεμίστε τη δεξαμενή καυσίμου σε εξωτερικό ή σε καλά εξαεριζόμενο χώρο. Βλ.
  • Page 35 • ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε το προϊόν μέσα σε σπίτια, γκαράζ, ψηλοτάβανα ή Μετακινήστε το χειριστήριο τσοκ (F, Εικόνα 11) στη θέση ΚΛΕΙΣΜΕΝΟ (CLOSED). χαμηλοτάβανα υπόγεια, φράχτες ή άλλους μερικώς κλειστούς χώρους ακόμη και αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. Σημειωση: Το...
  • Page 36 • Μην κλείνετε τον αέρα στο καρμπιρατέρ με το τσοκ, εφόσον υπάρχει, για να Κάθε 8 ώρες ή κάθε μέρα σταματήσετε τον κινητήρα. • Έλεγχος στάθμης λιπαντικού κινητήρα Μοχλός διακοπής της λειτουργίας του κινητήρα, εάν υπάρχει: Αφήστε το • Καθαρισμός της περιοχής γύρω από τον σιγαστήρα εξάτμισης και τα χειριστήρια μοχλό...
  • Page 37 επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή, το κατάστημα πώλησης ή τον αντιπρόσωπο Συνδέστε το καλώδιο του μπουζί (D, Εικόνα 14) στο μπουζί (E). του αρχικού εξοπλισμού. Σέρβις του φίλτρου αέρα Απομακρύνετε τα συσσωρευμένα υπολείμματα από την περιοχή του σιγαστήρα εξάτμισης και του κυλίνδρου. Ελέγξτε το σιγαστήρα για ρωγμές, διάβρωση ή άλλες ζημιές.
  • Page 38 Μοντέλο: 80000  Χρησιμοποιείστε βούρτσα ή στεγνό πανί για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα από την περιοχή αναρρόφησης αέρα. Διάκενο βαλβίδας εισαγωγής   .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)  Διατηρείτε τους συνδέσμους, τα ελατήρια και τους διακόπτες καθαρά Διάκενο βαλβίδας εξαγωγής   .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)  Φροντίστε...
  • Page 39 της SAE (Ένωση μηχανικών οχημάτων) και έχει υπολογιστεί σύμφωνα με τον κώδικα  3     Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος σε εφεδρικές γεννήτριες: 24 μήνες για J1995 της SAE. Οι τιμές της ροπής στρέψης προκύπτουν στις 2.600 σ.α.λ. για τους χρήση από τους καταναλωτές, καμία εγγύηση για εμπορική χρήση. Για τις σειρές κινητήρες...
  • Page 40 Símbolos de peligro y significados Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos   Información de seguridad   Lea atentamente el Manual de reservados. sobre peligros que instrucciones antes de operar pueden provocar lesiones la unidad o de realizar alguna Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y personales.
  • Page 41 • No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir que el combustible se expanda, no llene el depósito por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible. • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras ADVERTENCIA fuentes de ignición.
  • Page 42 Características y controles AVISO Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de maquinaria o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de comprobar el nivel de aceite y de añadir aceite Controles del motor de acuerdo con las instrucciones de este manual.
  • Page 43 • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para usos en grandes altitudes, véase abajo. ADVERTENCIA • También se puede utilizar gasolina con un porcentaje de hasta 10% de etanol (gasohol). El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
  • Page 44 Sujete la palanca de paro del motor (C, Figura 10), si se dispone de ella, contra el manillar. ADVERTENCIA Sostenga firmemente la manilla del cable del motor de arranque (D, Figura 12). La retracción rápida del cable del motor de arranque (retroceso) tirará de su mano y Tire de la manilla del cable del motor de arranque lentamente hasta que sienta brazo hacia el motor más rápido de lo que imagina.
  • Page 45 • Las piezas de repuesto deben ser las mismas e instalarse en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar de la misma manera, Remoción del sistema de escape pueden dañar la unidad, y causar lesiones. •...
  • Page 46 • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. Añadir aceite • Retire toda la suciedad del área del silenciador y del área del cilindro. • Cerciórese de que la unidad esté nivelada. •...
  • Page 47 Modelo: 80000  Piezas de servicio. Modelo: 80000, 90000, 093J00, 100000  Carrera   1.75 pulg. (44,45 mm)  Llave de la bujía   19576  Capacidad de aceite   15 onzas (,44 l)  Comprobador de chispa   19368  Separación de bujías   .020 pulg. (,51 mm)  Par de torsión de las bujías   180 lib.-pulg. (20 Nm)   Le recomendamos que se ponga en contacto con cualquier distribuidor autorizado de servicio de Briggs &...
  • Page 48  1    Estos son los términos de nuestra garantía estándar, pero en algunos casos puede haber cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para ver la lista de términos actuales de la garantía para su motor, acceda a BRIGGSandSTRATTON.com o contacte con su Distribuidor autorizado Briggs &...
  • Page 49 Varoitusmerkit ja niiden selitykset Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet   Turvallisuustietoja   Lue ja ymmärrä Käyttäjän pidätetään. vaaroista, jotka voivat käsikirja ennen laitteen johtaa henkilövahinkoihin. käyttöä tai huoltoa. Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä...
  • Page 50 • Suojaa polttoaine kipinöiltä, avotulelta, sytytysliekiltä, lämmöltä ja muilta • Oikea tapa käynnistää moottori ja välttää takapotku, on vetää köydestä hitaasti, sytytyslähteiltä. kunnes vastus tuntuu, ja sitten vetää nopeasti. • Tarkista polttoaineputket, säiliö, korkki ja liitokset murtumien ja vuotojen varalta. •...
  • Page 51 Polttoainesäiliö ja korkki   Ilmanpuhdistin Narukäynnistimen kahva Mittatikku Äänenvaimennin, vaimentimen suoja (mikäli sellainen on), kipinäsuojain (mikäli sellainen on) Ilmanottoaukon ritilä Kaasuvipu (mikäli sellainen on) Rikastin (mikäli sellainen on) Polttoaineen sulkuventtiili (mikäli sellainen on) Sammutuskatkaisin (mikäli sellainen on) Primerpumppu (mikäli sellainen on)  ...
  • Page 52 lisää polttoaineen kulutusta sekä päästöjä. Saat Briggs & Strattonin valtuutetulta • Tätä laitetta saa käyttää VAIN ulkotiloissa, kaukana ikkunoista, ovista tai vähittäismyyjältä lisätietoja korkean paikan säädöistä. Korkean paikan sarjaa ei tuuletusaukoista. Näin vähennetään hiilimonoksidin kerääntymisen vaaraa ja sen suositella käytettäväksi, mikäli moottoria käytetään alle 762 metrin (2 500 jalan) mahdollista joutumista tiloihin, joissa oleskellaan.
  • Page 53 Sähkökäynnistimen avain, mikäli sellainen on: Käännä sähkökäynnistimen avain OFF/STOP-asentoon. Poista avain ja pidä se turvallisessa paikassa poissa Huomio: Rikastinta ei yleensä tarvitse käyttää lämmintä moottoria käynnistettäessä. lasten ulottuvilta. Kun moottori on sammunut, käännä polttoaineen sulkuventtiili (A, kuva 8), mikäli Paina sammutuskatkaisin (D, kuva 11), mikäli sellainen on, ON-asentoon (päällä). sellainen on, CLOSED-asentoon (kiinni).
  • Page 54 • Vaihda sytytystulppa • Vaihda ilmansuodatin VAROITUS • Vaihda esipuhdistin (mikäli sellainen on)  Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysherkkiä.   • Huolla jäähdytysjärjestelmä  Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman.   • Tarkista venttiilivälykset  Moottorin käydessä syntyy lämpöä. Moottorin osat, erityisesti äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. ...
  • Page 55 Pese vaahtomuovielementti (C, kuva 17) nestemäisellä pesuaineella ja vedellä. Polttoaine saattaa vanhentua, jos sitä säilytetään polttoainesäiliössä yli 30 Purista elementti kuivaksi puhtaan kankaan sisällä. päivää. Aina kun lisäät säiliöön polttoainetta, lisää polttoaineeseen polttoaineen lisäainetta valmistajan ohjeiden mukaan. Lisäaine pitää polttoaineen tuoreena ja Kyllästä...
  • Page 56 1, 2, 3 Malli: 100000   Tavanomaiset takuuehdot     Kuluttajakäyttö – 24 kuukautta Imuventtiilin välys   .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)  Kaupallinen ja ammattikäyttö – 24 kuukautta Pakoventtiilin välys   .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)  Kaikki muut valurautaisella Dura-Bore™-valurautaputkella varustetut moottorit   Moottorin teho laskee 3,5 % jokaista 1 000 jalkaa (300 metriä) kohti merenpinnan Kuluttajakäyttö...
  • Page 57 verkkosivulla BRIGGSandSTRATTON.COM tai soittamalla numeroon 1-800-233-3723 (Yhdysvallat).  80004537 (versio E) ...
  • Page 58 Symboles de risque et leurs Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits significations réservés.   Informations de sécurité   Lire attentivement le contenu Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention sur les dangers pouvant du manuel d’utilisation avant des usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs.
  • Page 59 • Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et subsister pendant des heures, même après l'arrêt de l’équipement. • Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en •...
  • Page 60 Fonctionnement • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position que celles d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes, endommager l'équipement et provoquer des blessures. • Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur, ce qui Recommandations concernant l’huile risquerait d’entraîner une rupture ultérieure du volant lors du fonctionnement du moteur.
  • Page 61 Ajout d'huile Démarrage du moteur Si le niveau est insuffisant, verser doucement de l’huile dans l’orifice de remplissage du moteur (C, Figure 6). Ne pas trop remplir le réservoir. Après AVERTISSEMENT avoir ajouté de l’huile, attendre une minute, puis vérifier le niveau. La rétraction rapide du cordon de lanceur (retour brutal) tirera votre main et Remettre la jauge en place et la resserrer (A, Figure 6).
  • Page 62 Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, amener la commande de starter ® ReadyStart Système (F, Figure 11) sur la position OUVERT/MARCHE (OPEN/RUN). Vérifier l'huile moteur. Consulter la partie concernant la Vérification de l’huile Remarque : Si le moteur ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, contacter le moteur.
  • Page 63 Nettoyage plus fréquent dans des conditions d’utilisation en atmosphère poussiéreuse ou chargée de débris en suspension. AVERTISSEMENT Non obligatoire si les performances du moteur ne sont pas altérées. S'il est nécessaire de basculer l'équipement au cours de l'entretien, le réservoir de carburant, s'il est monté...
  • Page 64 illustrations de ce manuel avec le type de filtre monté sur votre moteur et procéder comme suit pour l'entretien. AVERTISSEMENT  L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.  Filtre à air en mousse Voir l’illustration : 17  Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort. ...
  • Page 65 Modèle : 093J00  • Entreposez-les à l'écart des chaudières, cuisinières, chauffe-eaux ou autres appareils ménagers comportant une veilleuse ou une autre source d’inflammation pouvant enflammer les vapeurs d'essence. Entrefer volant/bobine   .006 - .014 in (,15 - ,36 mm)  Jeu de soupape d’admission   .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)  Circuit d’alimentation Voir Figure : 19, 20 ...
  • Page 66 service de garantie, vous trouverez le centre de réparations agréé le plus proche dans du moteur a été dégradé ou effacé. Cette garantie ne couvre pas les dommages du notre carte des points de vente à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur moteur ou les problèmes de performance dus à :  doit contacter le distributeur agréé, puis lui confier le produit à...
  • Page 67 Simboli indicanti rischio e relativi Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. significati Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio   Informazioni di sicurezza   Prima di usare o riparare associato al motore Contiene inoltre istruzioni sull’uso e la manutenzione corretta relative ai rischi che la macchina, leggere e...
  • Page 68 • Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libere, fiamme pilota e altre fonti di ignizione. AVVERTENZA • Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali crepe o perdite. Sostituire se necessario. Il ritorno rapido del cavo del dispositivo di avviamento (contraccolpo) può provocare una rapida trazione dell’arto verso il motore, difficile da evitare.
  • Page 69 Comandi del motore Le temperature esterne determinano l’appropriata viscosità dell’olio per il motore. Utilizzare lo schema per selezionare la migliore viscosità in base all’intervallo di Confrontare l’illustrazione (Figura: 1, 2, 3, 4, 5) con il motore in modo da prendere temperature esterne previste.
  • Page 70 Altitudine elevata Ad altitudini superiori a 1524 metri (5.000 piedi), è accettabile benzina con numero AVVERTENZA minimo di ottani 85/85 AKI (89 RON). PERICOLO GAS VELENOSO. Lo scarico del motore contiene monossido di Per i motori carburati, è richiesta la regolazione per altitudine elevata per mantenere carbonio, un gas velenoso che può...
  • Page 71 Arrestare il motore Sistema comando dell’aria AVVERTENZA Controllare l’olio del motore. Vedere la sezione Controllo del livello dell’olio . Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Verificare che i comandi delle attrezzature, se presenti, siano disinnestati. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
  • Page 72 Programma di manutenzione Rimuovere i detriti accumulati dalla zona di marmitta e cilindro. Controllare il silenziatore per verificare l'eventuale presenza di incrinature, corrosione o altri danni. Rimuovere il parascintille, se in dotazione, e ispezionarlo per verificare se è danneggiato o se è Prime 5 ore presente un'occlusione provocata dal carbonio.
  • Page 73 • Mai avviare né far funzionare il motore con il gruppo di filtraggio dell’aria (se presente) o il filtro dell’aria (se presente) rimosso. AVVERTENZA Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. NOTA Non usare aria pressurizzata né solventi per pulire il filtro. L’aria compressa può...
  • Page 74 Garanzia limitata  Modello: 093J00  Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, Cilindrata   9.15 ci (150 cc)  provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuita di parti che presentino difetti Alesaggio   2.583 in (65,60 mm)  di materiale o di lavorazione o entrambi. Le spese di trasporto del prodotto di cui si richiede la sostituzione o riparazione in garanzia sono a carico dell’acquirente.
  • Page 75 manomissione del numero di serie. La presente garanzia non copre danni al motore o problemi di performance causati da:  L’uso di pezzi non originali Briggs & Stratton;  Azionamento del motore con un olio lubrificante insufficiente, impuro o di grado scorretto;  L’uso di carburante impuro o vecchio, benzine formulate con un contenuto di etanolo superiore al 10% o l’uso di carburanti alternativi, come GPL o gas naturale su motori che non erano originariamente progettati/fabbricati da Briggs &...
  • Page 76 Gevarensymbolen en hun betekenis Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten   Veiligheidsinformatie over   Zorg dat u de voorbehouden. gevaren die kunnen leiden gebruiksaanwijzing hebt tot letsel. gelezen en begrepen voordat Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en u de eenheid bedient of risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen.
  • Page 77 • Houd de brandstof uit de buurt van vonken, open vlammen, waakvlammen, hitte en andere ontstekingsbronnen. WAARSCHUWING • Controleer brandstofleidingen, tank, vuldop en koppelingen regelmatig op barsten of lekkages. Vervang deze, indien noodzakelijk. Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm sneller naar de motor getrokken dan u kunt loslaten.
  • Page 78 Functies en OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. bedieningselementen Machinefabrikanten of dealers hebben mogelijk olie aan de motor toegevoegd. Voordat u de motor voor de eerste keer start, moet u het oliepeil controleren en de motor met olie vullen volgens de instructies in deze handleiding.
  • Page 79 • Benzine met tot 10% ethanol (gasahol) is toegestaan. • Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ DRAAIEN (OPEN/RUN), zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en OPGEPAST Gebruik geen benzine die niet is goedgekeurd zoals E15 en start de motor totdat deze aanslaat.
  • Page 80 OPGEPAST Start altijd kort (maximaal vijf seconden) om de levensduur van de De motor stoppen startmotor te verlengen. Wacht een minuut tussen startcycli. Opmerking: Indien de motor na herhaalde pogingen niet start, neem dan contact op met WAARSCHUWING uw plaatselijke dealer of ga naar BRIGGSandSTRATTON.com of bel 1-800-233-3723 (in de VS).
  • Page 81 Verwijder brandbare stoffen die zich in en rondom de geluiddemper en cilinder • Ververs de olie (Niet nodig op Alleen Check & Add™ modellen) hebben opgehoopt. Inspecteer de uitlaat op barsten, corrosie of andere beschadiging Verwijder de vonkenvanger, als de machine hiermee is uitgerust en inspecteer deze Iedere 8 uur of dagelijks op beschadiging of koolverstopping Als u beschadigingen aantreft, installeer dan vervangingsonderdelen voordat u het apparaat weer gebruikt.
  • Page 82 • De motor mag nooit worden gestart of draaien als de luchtreiniger (indien aanwezig) of het luchtfilter (indien aanwezig) is verwijderd. WAARSCHUWING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en explosief. OPGEPAST Reinig het filter niet met perslucht of oplosmiddelen. Perslucht kan het filter beschadigen en oplosmiddelen kunnen het filter oplossen.
  • Page 83 Beperkte garantie  Model: 093J00  Briggs & Stratton garandeert dat het, gedurende de hieronder vermelde garantieperiode, Slag   1.75 in (44,45 mm)  elk onderdeel dat gebrekkig is in materiaal of vakmanschap of beide, kosteloos repareert of vervangt. Transportkosten voor producten die onder deze garantie voor Oliecapaciteit ...
  • Page 84 verwijderd. Deze garantie geldt niet voor schade aan de motor of prestatieproblemen door:  Het gebruik van niet-originele Briggs & Stratton-onderdelen.  Het laten draaien van de motor met onvoldoende, vervuilde of de onjuiste soort smeerolie;  Het gebruik van vervuilde of niet-verse brandstof, benzine verrijkt met meer dan 10% ethanol of het gebruik van alternatieve brandstoffen zoals vloeibare petroleum of aardgas bij motoren die oorspronkelijk niet zijn ontwikkeld/ gefabriceerd door Briggs &...
  • Page 85 Faresymboler og deres betydning Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter   Sikkerhetsinformasjon   Les og forstå forbeholdt. om farer som kan føre til brukerhåndboken før du personlige skader. bruker eller vedlikeholder Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på enheten.
  • Page 86 • Hold drivstoff unna gnister, åpen flamme, tennflammer, varme og andre tennkilder. • Når du starter motoren, trekk startsnoren sakte til du begynner å kjenne motstand, trekk deretter hardt til for å unngå tilbakeslag. • Kontroller drivstoffslanger, tank, lokk og fester ofte for sprekker og lekkasjer. Skift ut om nødvendig.
  • Page 87 Peilepinne Eksospotte, eksospottedeksel (hvis montert) , gnistfanger (hvis montert) Inntaksgitter for luft Gasspak (hvis montert) Choke (hvis montert) Drivstoffkran (hvis montert) Stoppebryter (hvis montert) Primer (hvis montert) Symboler for motorkontroller og deres betydning     Motorhastighet - HURTIG    Motorhastighet - SAKTE   A ...
  • Page 88 Det er ikke nødvendig å justere motorer med elektronisk drivstoffinjeksjon (EFI) for bruk bygge seg opp i slike rom, og kan bli værende på samme sted i flere timer, selv i store høyder. etter at dette produktet er slått av. •...
  • Page 89 ADVARSEL ADVARSEL Når det er nødvendig å velte maskinen for å utføre vedlikehold, må drivstofftanken Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke hånden og armen din være tom, ellers kan drivstoff renne ut og forårsake brann eller eksplosjon. raskere mot motoren enn du klarer å slippe taket. Dette kan føre til benbrudd, frakturer, blåmerker eller forstuing.
  • Page 90 foreta justeringer, ta kontakt med et autorisert Briggs & Stratton forhandlerverksted for å Ta av ledningen (D, Figur 14) av tennpluggen mens motoren fortsatt er varm og få arbeidet utført. hold den unna tennpluggen (E). Ta ut peilepinnen (A, Figur 15). Maskinprodusenten spesifiserer maksimal hastighet for motoren som er montert på...
  • Page 91 Vedlikehold av kjølesystemet Modell: 80000  Slaglengde   1.75 in (44,45 mm)  Oljekapasitet   15 oz (,44 L)  ADVARSEL Motorer som er i gang utvikler varme. Motordeler, spesielt eksospotten, blir Tennpluggens elektrodeavstand   .020 in (,51 mm)  meget varme. Tennpluggens tiltrekningsmoment   180 lb-in (20 Nm)  Berøring av slike deler kan forårsake alvorlige brannskader. Tennspolens luftspalte ...
  • Page 92  Vi anbefaler at du tar kontakt med et autorisert Briggs & Stratton forhandlerverksted for Du har også rett til å få varene reparert eller skiftet ut dersom varene viser seg å å få utført alt vedlikeholdsarbeid og service av motoren og de tilhørende delene.  ikke være av akseptabel kvalitet og svikten ikke er en stor svikt.
  • Page 93 Símbolos de Segurança e Respectivos Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos Significados reservados.   Informação de segurança   Deve ler e compreender o Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos sobre perigos que possam Manual do Utilizador antes associados à...
  • Page 94 • Não encha demais o tanque de combustível. Para permitir a expansão do combustível, não deixe o nível do combustível ultrapassar a parte inferior do bocal do tanque. • Mantenha o combustível afastado de faíscas, chamas abertas, chamas piloto, ADVERTÊNCIA calor e outras fontes de ignição.
  • Page 95 Controlos do Motor ® Recomendamos o uso de óleos certificados com garantia da Briggs & Stratton para um melhor desempenho. Outros óleos detergentes de elevada qualidade são aceitáveis Compare a imagem (Figura: 1, 2, 3, 4, 5) com o seu motor para se familiarizar com a se classificados para o serviço SF, SG, SH, SJ ou superior.
  • Page 96 Para proteger o sistema de combustível da formação de goma, misture um estabilizador • Se o motor afogar, coloque o afogador (se instalado) na posição OPEN/RUN de combustível no combustível. Ver Armazenagem. Os combustíveis não são (ABERTO/EM FUNCIONAMENTO), ponha a válvula reguladora (se instalada) na todos iguais.
  • Page 97 AVISO Para aumentar a vida do motor de arranque, use ciclos de arranque curtos (máximo de cinco segundos). Aguarde um minuto entre ciclos de arranque. ADVERTÊNCIA Nota: Se o motor não começar a funcionar após várias tentativas, entre em contato A retração rápida do cabo de arranque (recuo) puxará suas mãos e seus braços com seu revendedor local, visite o sítio BRIGGSandSTRATTON.com ou ligue para o na direcção do motor antes que você...
  • Page 98 Manutenção do sistema de escape • Utilize um verificador de velas de ignição aprovado. • Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida. ADVERTÊNCIA Manutenção do Controlo de Emissões O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silenciador, ficam extremamente quentes.
  • Page 99 Adicionar Óleo • Retire os resíduos que se acumulem na zona do silenciador e na do cilindro. • Certifique-se de que a unidade está nivelada. AVISO Não use água para limpar o motor. A água pode contaminar o sistema de •...
  • Page 100 Potência nominal: A potência total nominal para os modelos de motores a gasolina Modelo: 80000  individuais está rotulada em conformidade com a SAE (Sociedade de Engenheiros Automobilísticos), Procedimento de Potência de Motor Pequeno e Binário Nominal, Binário da Vela de Ignição   180 lb-in (20 Nm) ...
  • Page 101  4     Na Austrália - Os nossos produtos possuem garantias que não podem ser excluídas ao abrigo da lei australiana relativa aos direitos do consumidor. Tem direito a uma substituição ou reembolso por uma falha grave e a uma compensação por qualquer outra perda ou dano razoavelmente previsível. Também tem direito a ter os bens reparados ou substituídos se os bens não forem de qualidade aceitável e a falha não equivaler a uma falha grave.
  • Page 102 Farosymboler och deras innebörd Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt.   Säkerhetsinformation om   Läs igenom och lär dig faror som kan leda till handboken innan du använder Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror personskador.
  • Page 103 • Ha inte gnistor, öppna lågor, indikationslampor, värme och andra • Direktkopplade maskindelar som t.ex. blad, rotorer, remskivor, kuggkransar, etc., antändningskällor i närheten av bränsle. måste vara ordentligt fästa. • Kontrollera att det inte finns sprickor eller läckor på bränsleledningar, tank, lock och kopplingar.
  • Page 104 Luftintagsgaller Gasreglage, (i förekommande fall) Choke (om sådan finns) Bränslekran (i förekommande fall) Stoppkontakt (i förekommande fall) Snapsblåsa (om sådan finns) Motorreglagesymboler och deras innebörd   Motorvarvtal - HÖGT    Motorvarvtal - LÅGT     A   SAE 30:  Under 40 °F (4 °C) kan SAE 30 göra motorn svårstartad.   B ...
  • Page 105 Fylla på bränsle MÄRK Motorn levereras från Briggs & Stratton utan olja. Fyll på olja enligt anvisningarna i handboken innan du startar motorn. Om du startar motorn utan olja Se bild: 7 skadas den så att den inte kan repareras och täcks inte av garantin. Fastställ typ av startsystem VARNING Innan du startar motorn måste du se efter vilken typ av startsystem som din motor är...
  • Page 106 När motorn värms upp, för chokereglaget (F, bild 11) till ÖPPET/KÖR (OPEN / VARNING RUN)-läge. Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. Anm.: Om motorn inte startar efter upprepade försök, kontakta din lokala försäljare eller gå till BRIGGSandSTRATTON.com eller ring 1-800-233-3723 (i USA). Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, traumatisk amputation eller skärsår.
  • Page 107 Påfyllning av olja Kontrollera gapet (A, bild 13) med ett trådkalibreringssystem (B). Återställ gapet om det behövs. Installera och dra åt tändstiftet till rekommenderat åtdragningsmoment. För • Se till att motorn står plant. gapinställning eller åtdragningsmoment, se avsnittet Specifikationer . •...
  • Page 108 Modell: 90000  Avlägsna skräp från luftintaget med en borste eller torr trasa. Håll länkar, fjäder och reglage rena Åtdragningsmoment, tändstift   180 lb-in (20 Nm)  Ë Håll området runt och bakom ljuddämparen fria från antändbart skräp Luftgap   .006 - .014 in (,15 - ,36 mm)  Se till att kylflänsarna är fria från smuts och skräp. Ventilspel, insug ...
  • Page 109 Garanti eller om motorns serienummer har raderats eller tagits bort. Den här garantin täcker inte motorskador eller prestandaproblem som orsakas av:  delar som inte är Briggs & Stratton originaldelar  Briggs & Strattons motorgaranti en användning av motorn med otillräcklig, förorenad eller dålig kvalitet på smörjoljan ...

Ce manuel est également adapté pour:

090000093j00100000