Briggs & Stratton Classic 300 Série Manuel De L'opérateur

Briggs & Stratton Classic 300 Série Manuel De L'opérateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Classic 300 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
English
Dansk
en
da
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
Manual del Operario
es
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Instruktionsbok
sv
Model 90000
Classict 450 Seriest
Sprintt
Quattrot 475 Seriest
E 2008 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Deutsch
Español
Suomi
ÅëëçíéêÜ
de
el
es
300 Seriest
475 Seriest
Français
Italiano
Nederlands
fi
fr
it
nl
Model 100000
Sprintt
500 Seriest
Quattrot 500 Seriest
LX
500 Seriest
SQ
500 Seriest
Q
500/550 Seriest
Form No. 277038WST B
Norsk
Português
Svenska
no
pt
sv

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton Classic 300 Série

  • Page 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 90000 Model 100000 300 Seriest Sprintt 500 Seriest Classict 450 Seriest Quattrot 500 Seriest Sprintt 475 Seriest 500 Seriest Quattrot 475 Seriest 500 Seriest...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 4: General Information

    General Information WARNING For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and The engine exhaust from this product contains chemicals known to code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your the State of California to cause cancer, birth defects, or other engine (see the Features and Controls page).
  • Page 5 WARNING WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
  • Page 6: Features And Controls

    Features and Controls High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is required. Operation without this adjustment will cause decreased performance, Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of increased fuel consumption, and increased emissions.
  • Page 7: Maintenance Chart

    Maintenance Chart 6. Firmly hold the starter cord handle (D). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly (Figure 4). First 5 Hours Note: If the engine does not start after three attempts, repeat Steps 4, 5, and 6. If it still does not start, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in Change Oil •...
  • Page 8 1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (A) and keep it away Fuel System from the spark plug (Figure 8). Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts.
  • Page 9 BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Page 10: Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty Coverage

    Emissions Control System Warranty Statement Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects period of two years, subject to provisions set forth below.
  • Page 11 Generelle oplysninger ADVARSEL Notér motorens modelserie, type og kodenumre samt købsdatoen. Dette vil være en I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der hjælp, når du skal bestille reservedele eller teknisk assistance. Disse oplysninger findes opmærksom på, at udstødningsgasserne fra denne maskine på...
  • Page 12 ADVARSEL ADVARSEL Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Der kan gå...
  • Page 13 Udstyr og betjeningselementer Emissionsreguleringssystemet for denne motor er EM (Engine Modifications) såkaldte justeringer. Anvendelse i højtbeliggende områder Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og I højtbeliggende områder på over 5.000 fod (1524 meter), er benzin med et oktantal på betjeningselementer.
  • Page 14: Vedligeholdelse

    Bemærk: Hvis motoren kører tør for brændstof eller er blevet opbevaret over en Vedligeholdelsesoversigt længere periode, kan det være nødvendigt at trykke på spædebolden 5 gange. Første fem timer Bemærk: Det er normalt udnødvendigt at spæde ved genstart af en varm motor. Skift olie •...
  • Page 15: Specifikationer

    2. Motoren har et aftapningshul i bunden (B, figur 9) og/eller et aftapningshul i siden Brændstofsystem (C). Fjern olieaftapningsproppen. Aftap olien i en egnet beholder. Brændstof kan blive for gammelt ved opbefaring over 30 dage. Gammelt brændstof Bemærk: Enhver af de viste olieaftapningspropper (D) kan installeres i motoren. resulterer i syre- og gummiaflejringer, som dannes i brændstofsystemet eller på...
  • Page 16: Begrænset Garanti

    GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Maj 2008 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Page 17 Allgemeines ACHTUNG Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typen- und Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, die in Kalifornien als Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an Erreger von Krebs, Geburtsschäden und anderen Fortpflanzungsschäden Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente).
  • Page 18 ACHTUNG ACHTUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Schalldämpfer, werden extrem heiß. Gas. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw.
  • Page 19: Funktionen Und Bedienungselemente

    Funktionen und Bedienungselemente anderswo gekauft oder die Marke gewechselt werden. Dieser Motor ist für den Betrieb mit Benzin zugelassen. Der Motor hat das Abgassystem EM (Engine Modifications). Einsatz in großen Höhen Vergleichen Sie die Abb. mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen In Höhen über 1500 m ist Benzin mit mindestens 85 Oktan/85 AKI (89 RON) Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
  • Page 20: Vergasereinstellung

    4. Beim ersten Starten eines neuen Motors den roten Primer (B) fünf Mal fest drücken. Wartungsplan Bei allen zukünftigen Starts den Primer drei Mal drücken (Abb. 4). Hinweis: Wenn der Motor keinen Kraftstoff mehr hat oder längere Zeit abgestellt Nach den ersten 5 Stunden worden war, muss eventuell 5 Mal vorgepumpt werden.
  • Page 21: Technische Daten

    Hinweis: Jede der abgebildeten Ölablassschrauben (D) kann im Motor angebracht Kraftstoffanlage werden. Kraftstoff kann schlecht werden, wenn er länger als 30 Tage gelagert wird. Durch 3. Nachdem das Öl abgelassen worden ist, die Ölablassschraube einsetzen und abgestandenen Kraftstoff bilden sich Rückstände in der Kraftstoffanlage oder an festziehen.
  • Page 22: Eingeschränkte Gewährleistung

    BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Mai 2008 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
  • Page 23 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç Ýíäåéîç äçëþíåé êßíäõíï ï ïðïßïò, åÜí äåí Ãéá áíôáëëáêôéêÜ Þ ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, óçìåéþóôå ðáñáêÜôù ôï ìïíôÝëï, ôïí áðïöåõ÷èåß, èá ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé èÜíáôï Þ óïâáñü ôýðï êáé ôïõò êùäéêïýò ôïõ êéíçôÞñá êáèþò êáé ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ïé áñéèìïß ôñáõìáôéóìü.
  • Page 24 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçôÞñùí ðáñÜãåé èåñìüôçôá. Ôá åîáñôÞìáôá Ç åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá ðñïêáëåß óðéíèçñéóìïýò. ôïõ êéíçôÞñá, êáé éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç, ëáìâÜíïõí åîáéñåôéêÜ Ïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí áíÜöëåîç õøçëÝò èåñìïêñáóßåò. ðáñáêåßìåíùí åýöëåêôùí áåñßùí. Ôõ÷üí åðáöÞ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÜ åãêáýìáôá. Èá...
  • Page 25 • Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß Âåíæßíç ìå Ýùò êáé 10 % ðåñéåêôéêüôçôá óå áéèáíüëç (âåíæüëç) Þ Ýùò êáé 15 % ðåñéåêôéêüôçôá óå MTBE (ôñéôïôáãÞ ìåèõëï-âïõôõë-áéèÝñá) åßíáé áðïäåêôÞ. Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå ÐÑÏÓÏ×Ç: Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ìç åãêåêñéìÝíç âåíæßíç üðùò ç E85. Ìç ôçí...
  • Page 26 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ïé êéíçôÞñåò åêðÝìðïõí ìïíïîåßäéï ôïõ Üíèñáêá, Ýíá Üïóìï, Ôõ÷üí áêïýóéïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí öùôéÜ Þ Ü÷ñùìï, äçëçôçñéþäåò áÝñéï. çëåêôñïðëçîßá. Ç åéóðíïÞ ôïõ ìïíïîåéäßïõ ôïõ Üíèñáêá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé Ôõ÷üí áêïýóéá åêêßíçóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé åìðëïêÞ ìÝëïõò íáõôßá, ëéðïèõìßá Þ èÜíáôï. óôïí...
  • Page 27 • ÐÑÏÓÏ×Ç: Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðåðéåóìÝíï áÝñá Þ äéáëýôåò ãéá íá êáèáñßóåôå ôï Áðïìáêñýíåôå ôá óõóóùñåõìÝíá õðïëåßììáôá áðü ôçí ðåñéï÷Þ ôçò åîÜôìéóçò êáé ôïõ êõëßíäñïõ. ößëôñï. Ï ðåðéåóìÝíïò áÝñáò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé âëÜâç óôï ößëôñï, åíþ ïé äéáëýôåò èá ôï äéáëýóïõí. •...
  • Page 28 ÐñïäéáãñáöÝò ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá 90000 ÌïíôÝëï 9,02 ci (148 cc) Êõâéóìüò 2,562 in (65,08 mm) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) 1,750 in (44,45 mm) ÄéáäñïìÞ åìâüëïõ 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) ×ùñçôéêüôçôá ëáäéïý ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá 100000 ÌïíôÝëï 9,67 ci (158 cc) Êõâéóìüò...
  • Page 29 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ ÌÜéïò 2008 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá Þ åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá ôùí ïðïßùí ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá ôïõò Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ãéá åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç óôï ðëáßóéï...
  • Page 30: Información General

    Información General ADVERTENCIA Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y La descarga de escape de este motor causada por este producto código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra contiene químicos que las autoridades del Estado de California saben localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
  • Page 31 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los de olor y de color. motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
  • Page 32: Características Y Controles

    Características y Controles problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de marca. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor). Alta Altitud Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las diversas características y controles.
  • Page 33 Cuadro de Mantenimiento 2. Asegúrese de que los controles de accionamiento del equipo, si está equipado, se encuentren desengranados. Consulte en el manual de equipo la ubicación y operación de estos controles. Las Primeras 5 horas 3. Mueva la palanca del control del acelerador (A, Figura 4), si está equipado, hacia la Cambie aceite •...
  • Page 34: Detección De Fallas

    Remoción del Aceite Bodegaje Se puede drenar el aceite desde el orificio de drenaje inferior, el orificio de drenaje lateral o desde el tubo superior de llenado de aceite. ADVERTENCIA 1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y manténgalo a distancia de la bujía (Figura 8) La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y 2.
  • Page 35: Garantia Limitada

    PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Mayo 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
  • Page 36: Käyttäjän Turvallisuus

    Yleinen informaatio VAROITUS Siltä varalta, että tarvitset varaosia tai teknistä apua merkitse alle moottorin malli-, tyyppi- ja koodinumerot sekä ostopäivä. Nämä numerot löytyvät moottorista (katso Tämän tuotteen pakokaasu sisältää Kalifornian valtion tutkimusten mukaan Ominaisuudet ja säädöt-sivu). terveydelle haitallisia aineita. Ostopäivä: VAROITUS MM/DD/YYYY Briggs &...
  • Page 37 VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin myrkyllinen kaasu. äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. pyörtymisen tai kuoleman. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Käynnistä...
  • Page 38 Ominaisuudet ja säätimet polttoainemerkkiä. Tämä moottori on tarkoitettu toimimaan bensiinillä. Tämän moottorin pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM (Moottorin modifikaatiot). Korkea ilmanala Vertaa kuvitusta omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja Yli 1524 metrin (5000 jalkaa) korkeudessa on käytettävä vähintään 85 oktaanista/85 AKI (89 RON) polttoainetta.
  • Page 39 Huoltokaavio Huom: Lämpimän moottorin ryypyttäminen on yleensä tarpeetonta. Huomaa: Jos painat primerpumppua liian usein, ylimääräinen polttoaine tulvii kaasuttimeen, minkä jälkeen moottori on vaikea käynnistää. 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen 5. Jos tuotteessa on moottorin pysäytysvipu (C), pidä moottorin pysäytysvipua kahvaa Vaihda öljy •...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    2. Moottorissa on öljynpoistoaukko pohjassa (B, kuva 9) ja/tai sivulla (C). Irrota Polttoainejärjestelmä öljynpoistoaukon tulppa. Tyhjennä öljy sopivaan astiaan. Polttoaine saattaa vanheta, mikäli sitä säilytetään yli 30 päivää. Vanhentunut polttoaine Huomaa: Moottoriin voidaan asentaa mikä tahansa kuvassa (D) näkyvistä saattaa aiheuttaa happo- ja hartsimuodostumisen syntymisen polttoainejärjestelmään tai öljynpoistoaukon tulpista.
  • Page 41: Rajoitettu Takuu

    BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Toukokuu 2008 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
  • Page 42: Informations Générales

    Informations générales AVERTISSEMENT Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
  • Page 43 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. toxique inodore et invisible. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort.
  • Page 44: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes d’émission, un réglage spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage fait baisser les performances, augmenter la consommation et les émissions. Voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour obtenir des informations sur le réglage haute altitude.
  • Page 45: Entretien

    Tableau d’entretien Remarque: Si le moteur s’arrête par manque de carburant ou s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période, il peut s’avérer nécessaire de l’amorcer cinq fois. Après les 5 premières heures Remarque: L’amorçage est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud.
  • Page 46: Dépannage

    Vidange de l’huile Stockage Il est possible de vidanger l’huile par le bouchon de vidange inférieur, par l’orifice de vidange latéral ou par le tube de remplissage supérieur. AVERTISSEMENT 1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher le fil de bougie (A) et l’éloigner de la bougie (Figure 8).
  • Page 47: Application De La Garantie Sur Les Moteurs Briggs & Stratton

    APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON mai 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
  • Page 48: Déclaration De Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions

    Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour énoncées plus loin.
  • Page 49: Sicurezza Dell'operatore

    ATTENZIONE, quando non è osservato il simbolo di avvertenza indica una Informazioni generali situazione che può provocare danni al prodotto. Per un futuro fabbisogno di parti di ricambio o assistenza tecnica, registrare di seguito il modello del motore, il tipo e i numeri di codice insieme alla data di acquisto. Questi numeri si trovano sul vostro motore (consultare la pagina Funzioni e controlli).
  • Page 50 AVVERTENZA AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il velenoso. silenziatore, possono diventare estremamente calde. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. svenimento o morte.
  • Page 51: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli Altitudine elevata Ad altitudini superiori ai 1.524 metri (5.000 piedi), è accettabile anche una benzina con un numero minimo di ottani pari a 85 ottani/85 AKI (89 RON). Per essere sempre conforme ai requisiti sulle emissioni, è necessario effettuare delle modifiche per altitudini Confrontare la figura al motore per acquisire familiarità...
  • Page 52 Nota: se il carburante è esaurito o se il motore è stato fermo per un periodo Tabella di manutenzione prolungato, può essere necessario premere il primer cinque volte. Prime 5 ore Nota: a motore caldo il priming di solito non è necessario per riavviarlo. Cambio olio Nota: se si preme il primer troppe volte, il motore può...
  • Page 53 Rimessaggio Rimuovere l’olio L’olio può essere scaricato dal foro di scarico inferiore, dal foro di scarico laterale oppure dal tubo di rifornimento dell’olio superiore. AVVERTENZA 1. Con il motore spento ma ancora caldo, scollegare il cavo della candela (A) e allontanarlo (Figura 8).
  • Page 54: Garanzia Limitata

    POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Maggio 2008 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi.
  • Page 55 OPGEPAST, indien gebruikt zonder het waarschuwingssymbool, geeft een Algemene informatie situatie aan die kan resulteren in schade aan de machine. Noteer voor vervangingsonderdelen of technische ondersteuning de motor model-, type- en codenummers en de aanschafdatum. Deze nummers bevinden zich op uw motor (zie de Kenmerken en bedieningen pag).
  • Page 56 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Motoren geven koolmonoxide af, een reukloos, kleurloos, gifgas. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Het inademen van koolmonoxide kan misselijkheid, flauwvallen of de dood veroorzaken. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken. Start en gebruik de motor buiten.
  • Page 57 Kenmerken en bedieningen of --merk. Deze motor is gecertificeerd om te werken op benzine. Het emissie beheersingsysteem van deze motor is EM (Engine Modifications). Grote Hoogten Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats Bij hoogten boven 1500 meter is een minimum 85 octaan/85 AKI (89 RON) benzine acceptabel.
  • Page 58 Noot: Primen is gewoonlijk niet nodig bij het herstarten van een warme motor. Onderhoudskaart Noot: Als u te vaak op de primerknop drukt, dan “verzuipt” de motor vanwege teveel Eerste 5 uur brandstoftoevoer en is dan moeilijk te starten. Olie verversen •...
  • Page 59: Specificaties

    1. Ontkoppel, met de motor uit maar nog steeds warm, de bougiekabel (A) en houd Brandstofsysteem deze weg van de bougie (Fig. 8). Brandstof kan verouderen indien deze langer wordt bewaard dan 30 dagen. Verouderde 2. Deze motor is uitgerust met een aftap via de bodem (B, Fig. 9) en/of de zijkant (C). brandstof veroorzaakt dat zich zuur- en gomafzettingen vormen in het brandstofsysteem Verwijder de olie aftapplug.
  • Page 60: Briggs & Stratton Motor Eigenaar Garantie Politiek

    BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK Mei 2008 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Page 61 Generell informasjon ADVARSEL Noter motormodell, type, kodenumre og kjøpedato nedenfor slik at du har dem når du Avgasser fra denne motoren inneholder kjemikalier som ifølge staten California skal bestille reservedeler eller be om teknisk assistanse. Disse numrene står på motoren er kreftfremkallende og forårsaker fosterskader eller andre skader på...
  • Page 62 ADVARSEL ADVARSEL En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke hånden og armen raskere mot motoren enn du klarer å slippe taket. Tilfeldig start kan resultere i at du blir sittende fast i maskineriet, traumatisk amputasjon av legemsdeler eller sårskader.
  • Page 63 Egenskaper og betjening tilfredsstille forskriftene for avgassutslipp. Hvis motoren brukes uten denne justeringen, vil det føre til dårligere prestasjon, økt bensinforbruk og større avgassutslipp. Ta kontakt med et Briggs & Stratton autorisert forhandlerverksted for å få informasjon om å justere motoren for bruk i store høyder over havet.
  • Page 64 Obs: Hvis ikke motoren starter etter tre forsøk, gjenta trinnene 4, 5 og 6. Hvis den Justering av forgasseren fremdeles ikke starter, gå til BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring Du må aldri justere forgasseren selv. Forgasseren ble innstilt på fabrikken slik at den 1-800-233-3723 (i USA).
  • Page 65: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Slik utføres service på luftfilteret - Figur 12 Motorspesifikasjoner ADVARSEL Modell 90000 Bensin og bensingass er meget brannfarlig og eksplosiv. En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller dødsfall. Sylindervolum 9,02 ci (148 cc) Sylinderboring 2,562 in (65,08 mm) Slaglengde 1,750 in (44,45 mm) Motoren må...
  • Page 66: Begrenset Garanti

    BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Mai 2008 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Page 67: Segurança Do Operador

    CUIDADO, quando usado sem o símbolo de alerta, indica uma situação que Informações gerais pode resultar em danos no produto. Para obter peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo os números de modelo, tipo e código do motor, além da data de compra. Esses números estão localizados no motor (consulte a página de Recursos e controles).
  • Page 68 AVISO AVISO O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. incolor. Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. Respirar monóxido de carbono poderá provocar náuseas, desmaios ou morte.
  • Page 69 Recursos e controles níveis de emissão permitidos, é necessário um ajuste para alta altitude. A operação sem esse ajuste causará redução no desempenho, aumento no consumo de combustível e em emissão. Consulte um Centro de Serviço Autorizado Briggs & Stratton para obter informações sobre o ajuste de alta altitude.
  • Page 70 Nota: se o motor ficar sem combustível ou tiver sido armazenado por um período Gráfico de manutenção prolongado, poderá ser necessário escorvar 5 vezes. Nota: A escorva é geralmente desnecessária quando se volta a dar a partida de um Primeiras 5 horas motor quente.
  • Page 71: Especificações

    Armazenagem 1. Com o motor desligado, mas ainda quente, desconecte o cabo da vela de ignição (A) e mantenha-o afastado (Figura 8). 2. O motor é equipado com um dreno inferior (B, Figura 9) e/ou um dreno lateral(C). AVISO Remova o bujão de drenagem de óleo. Drene o óleo no container aprovado. Nota: Qualquer um dos bujões de drenagem de óleo (D) mostrados pode ser A gasolina e seus vapores são extremamente inflamáveis e instalado no motor.
  • Page 72 CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Maio 2008 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
  • Page 73 Allmän information VARNING Behöver du reservdelar eller teknisk assistans, noterar du motormodellen, typen och Avgaserna från denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien koderna tillsammans med inköpsdatum nedan. Numren finns på motorn (se sidan med konstaterats orsaka cancer, födelsedefekter eller andra Funktioner och reglage).
  • Page 74 VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (bakslag) drar hand och arm mot Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. motorn innan man hinner släppa. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, skärskador eller amputering. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Brandrisk Dra först ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och sedan snabbt så...
  • Page 75: Egenskaper Och Reglage

    Egenskaper och reglage Hög höjd På höjd över 1500 meter, krävs bensin med minst 85 oktan/85 AKI (89 RON). För att avgasreningen ska fungera krävs justering för hög höjd. Körning utan justeringen ger sämre prestanda, ökad bränsleförbrukning och större utsläpp. Närmaste auktoriserade Jämför motorn med bilden för att bekanta dig med de olika funktionerna och Briggs &...
  • Page 76 Förgasarjustering VARNING: Dras startsnöret in snabbt (backslag), så hinner inte du inte Justera aldrig förgasaren. Den är inställd vid fabrik för att fungera effektivt under de flesta med med armen. Det kan leda till brutna ben, frakturer, blåmärken och stukninger. förhållanden.
  • Page 77 Specifikationer Rengöring av luftfilte - fig. 12 Motorspecifikationer VARNING Bensin och bensinångor är ytterst antändbara och explosiva. Modell 90000 Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Slagvolym 148 cc Diameter 65,08 mm Starta och kör aldrig motorn med luftrenaren eller luftfiltret borttaget. •...
  • Page 78: Begränsad Garanti

    BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Maj 2008 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade verkstad som återfinns på...
  • Page 80 Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Briggs & Stratton-motorer fremstilles i henhold til et eller flere af følgende patenter: Design D-247,177 (yderligere patentansøgninger indgivet) Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet) Ïé...

Table des Matières