Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

COOLING MODEL
ROOM AIR CONDITIONER
WALL MOUNTED TYPE
Indoor Unit
ASU30CLX1
ASU36CLX1
Outdoor Unit
AOU30CLX1
AOU36CLX1
FUJITSU GENERAL LIMITED
9315345363_OM.indb 1
9315345363_OM.indb 1
OPERATING MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
P/N9315345363
9/16/2010 2:48:16 PM
9/16/2010 2:48:16 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fujitsu Halcyon ASU30CLX1

  • Page 1 OPERATING MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE FUNCIONAMIENTO COOLING MODEL ROOM AIR CONDITIONER WALL MOUNTED TYPE Indoor Unit ASU30CLX1 ASU36CLX1 Outdoor Unit AOU30CLX1 AOU36CLX1 P/N9315345363 FUJITSU GENERAL LIMITED 9315345363_OM.indb 1 9315345363_OM.indb 1 9/16/2010 2:48:16 PM 9/16/2010 2:48:16 PM...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ........En-1 ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR FEATURES AND FUNCTIONS ......En-2 CIRCULATION ............En-10 NAME OF PARTS ..........En-3 SWING OPERATION .......... En-11 PREPARATION ............En-5 CLEANING AND CARE ........En-12 OPERATION ............En-6 TROUBLESHOOTING ........En-14 TIMER OPERATION ..........En-8 OPERATING TIPS ..........En-15 SLEEP TIMER OPERATION ........En-9 SPECIFICATION ..........En-16 MANUAL AUTO OPERATION ......En-9 SAFETY PRECAUTIONS...
  • Page 3: Features And Functions

    FEATURES AND FUNCTIONS INVERTER REMOVABLE OPEN PANEL At the start of operation, a large power is used to bring the The indoor unit’s Open Panel can be removed for easy clean- room quickly to the desired temperature. Afterwards, the unit ing and maintenance.
  • Page 4: Name Of Parts

    NAME OF PARTS Fig. 1 MANUAL AUTO Fig. 2 OPERATION TIMER SUPER QUIET Fig. 5 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 To facilitate explanation, the accompanying illustra- tion has been drawn to show all possible indicators; in actual operation, however, the display will only show those indicators appropriate to the current operation.
  • Page 5 Fig. 6 Remote Controller Fig. 1 Indoor Unit J SLEEP button 1 Operating Control Panel (Fig. 2) 2 MANUAL AUTO button K MASTER CONTROL button ● L SET TEMP . button ( When kept on pressing the MANUAL AUTO button for more than 10 seconds, M Signal Transmitter the forced cooling operation will start.
  • Page 6: Preparation

    PREPARATION CAUTION! Load Batteries (AAA/R03/LR03 × 2) ● Take care to prevent infants from ac- cidentally swallowing batteries. Press and slide the battery compartment lid on the ● When not using the Remote Control- reverse side to open it. ler for an extended period, remove the Slide in the direction of the arrow while pressing the mark.
  • Page 7: Operation

    OPERATION To Select Mode Operation Press the START/STOP button (Fig.6 Q). The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will light. The air conditioner will start operating. Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 K) to select the desired mode. Each time the button is pressed, the mode will change in the following order.
  • Page 8 To Stop Operation Press the START/STOP button (Fig. 6 Q). The OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will go out. About AUTO CHANGEOVER Operation ● When AUTO CHANGEOVER operation fi rst selected, the fan will oper- AUTO: ate at very low speed for about one minute, during which time the unit detects the room conditions and selects the proper operating mode.
  • Page 9: Timer Operation

    TIMER OPERATION Before using the timer function, be sure that the Remote Controller is set to the correct current time (☞ P . 5). To Use the ON timer or OFF timer Press the START/STOP button (Fig. 6 Q) To Cancel the Timer Use the TIMER button to select “CANCEL”.
  • Page 10: Sleep Timer Operation

    SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer To Cancel the Timer: While the air conditioner is operating or stopped, press the Use the TIMER MODE button to select SLEEP button (Fig.
  • Page 11: Adjusting The Direction Of Air Circulation

    ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION ● Adjust the up, down, left, and right AIR directions with the AIR DIRECTION buttons on the Remote Controller. ● Use the AIR DIRECTION buttons after the Indoor Unit has started operating and the airfl ow-direction louvers have stopped moving.
  • Page 12: Swing Operation

    SWING OPERATION Begin air conditioner operation before performing this procedure. To select SWING Operation Press the SWING button (Fig. 6 T). The SWING Display (Fig. 7 b) will light. Each time the SWING button is pressed, the swing operation will change in the following order.
  • Page 13: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE ● Before cleaning the air conditioner, be sure to turn it off and disconnect the Power Supply CAUTION! Cord. ● Be sure the Intake Grille (Fig. 1 8) is installed securely. ● When removing and replacing the air fi lters, be sure not to touch the heat exchanger, as personal injury may result.
  • Page 14 CLEANING AND CARE Air Cleaning Filter Installation Replacing dirty Air cleaning fi lters Replace fi lters with the following components (purchased 1. Open the Intake Grille and remove the Air separately). fi lters. ● POLYPHENOL CATECHIN AIR CLEANING FILTER : UTR-FA13-1 ●...
  • Page 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, turn off the electri- WARNING! cal breaker or disconnect the power supply plug, and consult authorized service personnel. Merely turning off the unit’s power switch will not completely disconnect the unit from the power source.
  • Page 16: Operating Tips

    TROUBLESHOOTING Symptom Items to check See Page ● Is the Power Supply Plug disconnected its outlet? CHECK ONCE Doesn’t operate at all: MORE ● Has there been a power failure? — ● Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? ●...
  • Page 17: Specification

    OPERATING TIPS Temperature and Humidity Range Cooling Mode Dry Mode Outdoor temperature About 14 to 115 °F About 14 to 115 °F Indoor temperature About 64 to 90 °F About 64 to 90 °F ● If the air conditioner is used under higher temperature conditioner than those listed, the built-in protection circuit may op- erate to prevent internal circuit damage.
  • Page 18: Précautions De Sécurité

    SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......Fr-1 FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ....Fr-2 MANUEL-AUTOMATIQUE ........Fr-9 NOMENCLATURE DES ORGANES ...... Fr-3 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ..Fr-10 PRÉPARATIFS ............Fr-5 FONCTIONNEMENT OSCILLANT .......Fr-11 FONCTIONNEMENT ..........Fr-6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......Fr-12 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE GUIDE DE DÉPANNAGE ........
  • Page 19: Caractéristiques Et Fonctions

    CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS INVERSEUR PANNEAU D’ACCÈS AMOVIBLE Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de La Panneau d’accès de l’unité intérieur peut être retirée courant est nécessaire pour amener rapidement la tempé- pour faciliter le nettoyage et l’entretien. rature de la pièce à...
  • Page 20: Nomenclature Des Organes

    NOMENCLATURE DES ORGANES Fig. 1 MANUAL AUTO Fig. 2 OPERATION TIMER SUPER QUIET Fig. 5 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Afi n de faciliter l’explication, l’illustration fournie montre tous les témoins possibles ; cependant, en fonctionnement réel, l’affi chage ne montre que ceux relatifs au fonctionnement en cours.
  • Page 21 Fig. 1 Unité intérieur Fig. 6 Télécommande 1 Panneau de contrôle de fonctionnement J Touche de fonctionnement temporisé (Fig. 2) (SLEEP) 2 Bouton manuel-automatique K Touche de contrôle principal (MANUAL AUTO) (MASTER CONTROL) ● Si vous maintenez le bouton manuel- L Touche SET TEMP ( automatique (MANUAL AUTO) enfoncé...
  • Page 22: Préparatifs

    PRÉPARATIFS Mise en place des Piles (AAA/R03/LR03 × 2) ATTENTION! ● Prenez soin de ne pas laisser des piles à la portée des petits enfants qui pourraient Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à les avaler par accident. l’arrière et faites le glisser pour l’ouvrir.
  • Page 23: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Sélection du mode de Fonctionnement Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intérieur (Fig. 3 5) s’allume. Le climatiseur se met en marche. Appuyez sur la touche MASTER CONTROL (Fig. 6 K) pour choisir le mode souhaité.
  • Page 24: Arrêt Du Climatiseur

    Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (fi g. 3 5) s’éteint. A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) ● Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est AUTO: sélectionné, le ventilateur fonctionne dans un premier temps à...
  • Page 25: Fonctionnement Par Minuterie De Programmation

    FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, vérifi ez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 5). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé Annulation de la minuterie Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt) Utilisez la touche TIMER MODE pour sélec- (Fig.
  • Page 26: Fonctionnement Temporisé

    FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur. Utilisation de la Minuterie de Temporisation Annulation de la minuterie Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez Utilisez la touche TIMER MODE pous sélec- sur la touche SLEEP .
  • Page 27: Réglage De La Direction Du Flux D'air

    RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ● Réglez le fl ux d’air vertical (haut/bas) et horizontal (droite/gauche) à l’aide des touches de direction du fl ux d’air (AIR DIREC- TION) de la télécommande. ● Utilisez les touches de direction du fl ux d’air (AIR DIRECTION) après la mise en marche de l’appareil intérieur et l’arrêt des volets de direction du fl...
  • Page 28: Fonctionnement Oscillant

    FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Sélection du fonctionnement oscillant (SWING) Appuyez sur la touche d’oscillation (SWING) (Fig. 6 T). L ’affi chage d’oscillation (Fig. 7 b) s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’oscillation (SWING), l’oscillation change comme suit.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ● Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter l’ali- ATTENTION! mentation. ● Vérifi ez que la grille d’admission (Fig. 1 8) est fermement installée. ● Lors du retrait et du remplacement des fi ltres d’air, ne touchez pas l’échangeur thermique. Nettoyage de la grille d’admission Nettoyage du fi...
  • Page 30: Installation Du Fi Ltre De Nettoyage D'air

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Installation du fi ltre de nettoyage d’air Remplacement de fi ltres de nettoyage d’air sales 1. Ouvrez la grille d’admission et déposez les Pour remplacer les fi ltres, utilisez les composants suivants fi ltres à air. (achetés séparément). ●...
  • Page 31: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors ten- AVERTISSEMENT! sion, coupez l’alimentation électrique via le disjoncteur ou le cordon d’alimentation et contactez un centre de réparation agréé. Il ne suffi t pas d’éteindre l’appareil. Assurez-vous toujours de couper le disjoncteur ou de dé- brancher le cordon d’alimentation secteur pour couper l’alimentation de l’appareil.
  • Page 32: Conseils D'utilisation

    GUIDE DE DÉPANNAGE Voyez Symptôme Problème page ● La fi che du cordon est débranchée de la prise secteur? VÉRIFIEZ À L’appareil ne fonctionne NOUVEAU pas du tout: ● Il s’est produit une panne de courant? — ● Le fusible a sauté ou le dijoncteur s’est déclenché? ●...
  • Page 33: Spécifications

    CONSEILS D’UTILISATION Plage de température et d’humidité Mode Refroidissement Mode Déshumidifi cation Température extérieure Environ 14 à 115 °F Environ 14 à 115 °F Température intérieure Environ 64 à 90 °F Environ 64 à 90 °F ● Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées ci-dessus, il se peut que le circuit de protection incorporé...
  • Page 34: Precauciones De Seguridad

    ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...... Es-1 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO ..Es-9 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ..... Es-2 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..Es-3 DEL AIRE ............. Es-10 PREPARATIVOS ............ Es-5 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN......Es-11 FUNCIONAMIENTO ..........Es-6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......
  • Page 35: Características Y Funciones

    CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES PANEL DE ENTRADA EXTRAÍBLE INVERSOR Al inicio del funcionamiento, la potencia utilizada es elevada La Panel de entrada de la unidad interior puede extraerse para que la sala adquiera rápidamente la temperatura de- para facilitar la limpieza y el mantenimiento. seada.
  • Page 36: Denominación De Los Componentes

    DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Fig. 1 MANUAL AUTO Fig. 2 OPERATION TIMER SUPER QUIET Fig. 5 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Para facilitar la explicación, se ha dibujado la ilustra- ción adjunta para mostrar todos los indicadores posi- bles;...
  • Page 37 Fig. 1 Unidad interior Fig. 6 Unidad de telemando 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) J Botón el temporizador de desconexión 2 Botón de funcionamiento manual/automático automática (SLEEP) K Botón de control de funciones (MANUAL AUTO) ● (MASTER CONTROL) Si mantiene pulsado el botón de funcio- namiento manual / automático (MANUAL L Botón de ajuste de la temperatura...
  • Page 38: Preparativos

    PREPARATIVOS Cargue las pilas (AAA/R03/LR03 × 2) ¡PRECAUCION! ● Tome precauciones para evitar que los ni- ños se traguen accidentalmente las pilas. Presione y deslice la tapa del compartimiento de las ● Saque las pilas de la unidad del telemando pilas del lado opuesto para abrirla.
  • Page 39: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig. 3 5). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. Presione el botón de control de funciones (MASTER CON- TROL) (Fig.
  • Page 40 Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 Q). La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig.3 5 ) se apagará. Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER) ● Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHAN- AUTO: GEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condiciones de...
  • Page 41: Funcionamiento Con Temporizador

    FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta (vea la página 5). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des- conexión (OFF) Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q) Para cancelar el temporizador (Si el aparato ya está...
  • Page 42: Funcionamiento Del Temporizador (Sleep) De Desconexión Automática

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Para cancelar el temporizador Mientras el acondicionador de aire está...
  • Page 43: Ajuste De La Dirección De Circulación Del Aire

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ● Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓNDEL AIRE) del mando a distancia. ● Utilice los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) después de que la unidad interior haya empezado a funcionar y las lamas defl...
  • Page 44: Funcionamiento De Vaivén

    FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) Pulse el botón SWING (VAIVÉN) (Fig. 6 T). Aparecerá en pantalla la indicación SWING (Fig. 7 b). Cada vez que pulse el botón SWING (VAIVÉN), el funcionamiento de vaivén irá cambiando en el orden siguiente: Arriba/abajo Izquierda/Derecha...
  • Page 45: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y ¡PRECAUCIÓN! de desconectar la alimentación. ● Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 8) esté bien instalada. ● Cuando extraiga y reemplace los fi ltros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, porque podrían producirse daños personales.
  • Page 46 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Instalación del fi ltro de limpieza del aire Sustitución de los fi ltros de limpieza de aire sucios 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los Sustituya los fi ltros con los siguientes componentes (se fi ltros de aire. compran por separado).
  • Page 47: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS En caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediata- ¡ADVERTENCIA! mente el funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado. Si sólo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará...
  • Page 48: Consejos Para El Funcionamiento

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Vea la Puntos a comprobar Síntoma página ● ¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de COMPRUEBE No funciona: OTRA VEZ corriente? — ● ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? ● ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor? ●...
  • Page 49: Especificación

    CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Margen de temperatura y humedad Modo de refrigeración Funcionamiento de deshumectación Temperatura exterior Aprox. 14 a 115 °F Aprox. 14 a 115 °F Temperatura interior Aprox. 64 a 90 °F Aprox. 64 a 90 °F ● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede activarse para evitar daños del circuito interno.
  • Page 50 9315345363_OM.indb 17 9315345363_OM.indb 17 9/16/2010 2:49:04 PM 9/16/2010 2:49:04 PM...
  • Page 51 9315345363_OM.indb 18 9315345363_OM.indb 18 9/16/2010 2:49:04 PM 9/16/2010 2:49:04 PM...
  • Page 52 9315345363_OM.indb 19 9315345363_OM.indb 19 9/16/2010 2:49:04 PM 9/16/2010 2:49:04 PM...

Ce manuel est également adapté pour:

Halcyon asu36clx1Halcyon aou30clx1Halcyon aou36clx1

Table des Matières