Maglite ML 125 Guide D'utilisation page 32

Masquer les pouces Voir aussi pour ML 125:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
4. Wenn die optimale usrichtung erreicht ist, schalten Sie das Licht aus und verriegeln Sie den Trichter ( ) wieder in seiner normalen Position
auf der Rückseite des Kopfes der Taschenlampe. Beginnen Sie damit, den Trichter ( ) am Zylinder (B) ganz bis zur Kante des Rändelrades (E)
heraufzuschieben. Wenn er nicht ganz hochgeschoben werden kann, müssen Sie den Trichter ( ) beim Hochdrücken drehen, bis er wieder
mit den Rillen auf dem großen Plastikfokussierring (D) übereinstimmt. Wenn er über diese Rillen gerutscht ist, wird er bis ganz zur Unterkante
des Rändelrings (E) reichen. Sobald sich der Trichter ( ) am Rändelring (E) befindet, drücken Sie den Trichter wieder nach vorn, um die Lücke
zwischen dem Rändelring (E) und der Verschlusskappe (F) zu schließen und drehen Sie den Rändelring (E) 1/16 Drehung in eine Richtung; dann
hören Sie auf, vorwärts auf den Trichter zu drücken und drehen Sie den Rändelring (E) weiter. Sie sollten hören /sehen, wie der Trichter wieder
in seine Verschlussposition zurückkehrt. Sobald sich der Trichter ( ) wieder in seiner Verschlussposition befindet, kann man den Strahl wie
gewohnt durch Drehen des Trichters von Punkt- auf Flächenstrahl umstellen.
NMERKUNG: Wenn der Rändelring (E) nach vorne bewegt und gedreht wird, während der Trichter außer Position ist, könnte sich der
Mechanismus sperren und verhindern, dass der Trichter in seine normale Position zurückkehrt. Wenn dies vorkommt, drücken Sie den
Rändelring vorwärts (zum Kopf der Taschenlampe) und drehen Sie ihn leicht (es wird weniger als 1/16 Umdrehung nötig sein) bis er klickt und
sich von der Verschlusskappe (F) entfernt. Dann bringen Sie den Trichter in seine normale Position und folgen nleitung #4.
32
SPEZIFIK TIONEN DER M GLITE® ML125™ LED-T SCHENL MPE
Gesamtlänge:
11.104 in.
282.042 mm
Zylinderdurchmesser:
1.199 in.
30.455 mm
Kopfdurchmesser:
1.977 in.
50.216 mm
Gewicht ohne Batterie:
11.2 oz.
317.514 g
Gewicht mit Batterie::
18.4 oz.
521.631 g
Benötigte Batterien:
(3) C-Zellen- lkalisch oder mitgelieferter
wiederaufladbarer NiMH-Batteriesatz
-
NiMH Rechargeable Battery
+
+
-
-
C-Cell Alkaline
C-Cell Alkaline
1
2
3
1
Tail cap
3
Battery spring*
5
chterste sluitkap
Batterijveer*
Capuchon à vis
Ressort pour pile*
Endkappe
Batteriefeder*
Tappo posteriore
Molla della batteria*
Tapa posterior
Resorte para pilas*
2
Lip Seal, tail cap
4
Barrel ssembly**
6
Lipafsluiting, achterste
Cilinder Montage**
sluitkap
Tube ssemblée**
Joint, à lèvre
Zylinder Montage**
Bouchon rrière
Barile ssemblaggio**
Lippendichtung,
Cilindro Montaje**
Endkappe
Guamizione, chiusura
di fondo
Sello del Labio,
tapa posterior
* Item 3 inserts into item 1 * Object 3 wordt in object 1 gebracht * La pièce 3 doit être inserée dans la pièce 1 * Die Batteriefeder 3 in die Endkappe 1
stecken *Inserire il pezzo 3 nel pezzo 1 * Inserte pieza 3 dentro de pieza 1
**Do not disassemble. **Niet demonteren. **Ne pas désassembler. **Nicht entfernen. **Non smontare **No desarmar.
Funktioniert mit wiederaufladbarem
+
NiMH-Batteriesatz (mitgeliefert) ODER (3)
C-Zellen- lkali-Batterien (nicht mitgeliefert)
+
-
C-Cell Alkaline
5
4
6
Switch seal
7
Reflector
9
O-ring, face cap
Schakelafdichting
Reflector
O-ring, voorste sluitkap
Joint commutateur
Réflecteur
Joint, anneau avant
Schalterdichtung
Reflektor
O-ring, Vorderkappe
Proteggi interruttore
Riflettore
Guarnizione frontale
Sello del interruptor
Reflector
Rondana, tapa delantera
Lip Seal, head
8
Clear lens
10
Face cap
Lipafsluiting, kop
Transparante lens
Voorste sluitkap
Joint à lèvre, tête
Lentille incolore
nneau avant
Lippendichtung, Kopf
Klare Linse
Vorderkappe
Guamizione, Testina
Lente trasparente
nello frontale
Sello del Labio, cabeza
Lente transparente
Tapa delantera
8 9
10

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières