Behringer Xenyx 1002B Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité page 9

Table des Matières

Publicité

XENYX 1002B • pg 9
With the MAIN fader all the way down, turn
your PA system on.
Una vez que se haya asegurado de que el fader
MAIN está al mínimo, encienda su sistema PA.
Placez le Fader MAIN au minimum et placez votre système de
sonorisation sous tension.
Slowly raise the MAIN fader to 0 or to desired
level.
Suba después lentamente el fader MAIN hasta la marca 0 o
hasta el nivel que quiera.
Montez progressivement le Fader MAIN en position 0 ou
toute autre position.
Adjust the relative level of various microphones
and instruments by raising each CHANNEL
fader.
Ajuste el nivel relativo de los distintos micrófonos e
instrumentos retocando cada uno de los faders de canal.
Réglez le niveau des micros et instruments dans le mixage
par le Fader de chaque voie.
www.behringer.com
1002B
Adjust the left-right position of a channel in
the stereo field if necessary by turning the
channel's PAN or BAL knob.
Ajuste si es necesario la posición izquierda-derecha de cada
canal dentro del campo stereo por medio del mando PAN o
BAL de los canales.
Réglez la position gauche/droite de chaque voie dans le
champ stéréo à l'aide du bouton PAN ou BAL de chaque voie.
For live applications, adjust the overall output
from the mixer to the power amp or powered
speakers by raising the MAIN fader. If the red
CLIP LEDs on the L/R METERS light, lower the
MAIN fader.
Para aplicaciones en directo, ajuste el nivel de salida
global de la mesa a la etapa de potencia o altavoces
autoamplificados subiendo el fader MAIN. Si los pilotos rojos
CLIP de los MEDIDORES L/R se iluminan, reduzca la posición
de dicho fader.
Pour les applications de scène, réglez le niveau de sortie
général du mixage en entrée des amplis de puissance ou des
enceintes actives avec le Fader de sortie MAIN. Si les Leds
rouge CLIP des AFFICHEURS DE NIVEAUX G/D s'allument,
diminuez le Fader MAIN.
Use the channel FX knob and master FX
SEND knob to send the channel's signal
to an effects processor connected to the
FX SEND jack. This signal should be
returned to one of the stereo channels.
Use el mando FX del canal y el FX SEND master para
ajustar la cantidad de señal de canal que es enviada
a un procesador de efectos conectados a la toma FX
SEND. Esta señal volverá a la unidad a través de uno
de los canales stereo.
Utilisez le bouton de départ d' e ffets FX de chaque
voie et le bouton de niveau de sortie générale d' e ffets
FX SEND pour envoyer le signal des voies vers un
processeur d' e ffets externe dont l' e ntrée est
connectée à la sortie FX SEND.La sortie stéréo du
processeur doit être connectée à une des entrées
stéréo de la console de mixage.
Use the channel MON knob, master
MON SEND knob and MON SEND jack to
create an independent monitor mix for
the performers.
Utilice el mando MON de canal, MON SEND master
y el conector MON SEND para crear una mezcla de
monitor independiente para los músicos.
Utilisez le bouton de départ de retour MON de
chaque voie et le bouton de niveau général de retour
MON SEND pour régler le niveau de la sortie des
retours de scène de la sortie MON SEND. Vous pouvez
ainsi créer un mixage indépendant pour les musiciens
sur la scène.
F1220A
EN
ES
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières