Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Cordless Chainsaw
F
Instructions d'origine
Tronçonneuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-kædesav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kedjesåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová řetězová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová reťazová píla
NL
Originele handleiding
Accu-kettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ketjusaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska verižna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-láncfűrész
13
Art.-Nr.: 45.017.88
Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 1
Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 1
GP-LCS 36/400 Li
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αλυσοπρίονο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Serra sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska lančana pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska lančana testera
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła łańcuchowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü zincirli testere
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная цепочная пила
EE
Originaalkasutusjuhend
Akukettsaag
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora ķēdes zāģis
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis grandininis pjūkla
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен верижен трион
I.-Nr.: 21013
10.05.2023 14:16:31
10.05.2023 14:16:31

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GP-LCS 36/400 Li

  • Page 1 GP-LCS 36/400 Li Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Akku-Kettensäge Ferăstrău cu lanţ cu acumulator Original operating instructions Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Cordless Chainsaw Αλυσοπρίονο μπαταρίας Instructions d’origine Manual de instruções original Tronçonneuse sans fi l Serra sem fi o Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 2 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 2 10.05.2023 14:16:33 10.05.2023 14:16:33...
  • Page 3 - 3 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 3 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 3 10.05.2023 14:16:34 10.05.2023 14:16:34...
  • Page 4 min. - 4 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 4 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 4 10.05.2023 14:16:38 10.05.2023 14:16:38...
  • Page 5 - 5 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 5 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 5 10.05.2023 14:16:43 10.05.2023 14:16:43...
  • Page 6 - 6 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 6 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 6 10.05.2023 14:16:43 10.05.2023 14:16:43...
  • Page 7 Li-Ion - 7 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 7 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 7 10.05.2023 14:16:45 10.05.2023 14:16:45...
  • Page 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3, 10, 11, 12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Krallenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 9 • Originalbetriebsanleitung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier • Sicherheitshinweise Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841-1 und EN 62841-4-1. 3. Bestimmungsgemäße Handgriff unter Last Schwingungsemissionswert vorderer Handgriff Verwendung = 3,613 m/s Schwingungsemissionswert hinterer Handgriff Die Akku-Kettensäge ist zum Fällen von kleinen = 2,836 m/s Bäumen sowie zum Sägen von Stämmen, Ästen, Unsicherheit K = 1,5 m/s Holzbalken, Brettern, usw.
  • Page 10 5. Vor Inbetriebnahme Hinweise zum Spannen der Kette: Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie Warnung! erkennen die optimale Spannung, wenn die Sä- Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie gekette in der Mitte des Schwertes um 3-4 mm Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Page 11 Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter Alle 3 LED’s leuchten: nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät Der Akku ist voll aufgeladen. abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku führen. 2 oder 1 LED(’s) leuchten 1. Akku-Pack aus dem Handgriff heraus ziehen, Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
  • Page 12 Kettenbremse Sägekette Die Kettenbremse ist ein Schutzmechanismus, Spannung der Sägekette, Zustand der Schnei- der über den vorderen Handschutz (Abb.1/Pos.2) den. Je schärfer die Sägekette ist, umso leichter ausgelöst wird. Wenn die Kettensäge durch einen und kontrollierbarer lässt sich die Kettensäge be- Rückschlag zurückgeschleudert wird, löst die dienen.
  • Page 13 Vor dem Fällen sind die natürliche Neigung des Baumstamm ablängen Baumes, die Lage größerer Äste und die Wind- Hierunter versteht man das Teilen des gefällten richtung in Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren si- des Baumes beurteilen zu können.
  • Page 14 Sie besonders vorsichtig, wenn sie sich nicht ver- Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Säge- meiden lassen! kette und das Schwert kurz in ein Ölbad und Die Gefahr eines Rückschlages ist am größten, wickeln Sie es danach in Ölpapier. wenn Sie die Säge im Bereich der Schwertspitze ansetzen, weil dort die Hebelwirkung am stärks- 8.2 Wartung...
  • Page 15 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Haus- müll, sondern geben Sie es im Interesse des...
  • Page 16 11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 17 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 18 13. Zulässige Schneidgarnituren Länge Schneidgarnitur 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Schnittlänge max. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Kette 90PX045X 90PX052X 90PX056X Leitschiene 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Kette 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Leitschiene AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P...
  • Page 19 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 19 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 19...
  • Page 20 Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 21 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 22 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 23 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-3, 10, 11, 12) damage. Please read the complete operating 1. Claw stop instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 24 3. Proper use Total vibration values (vector sum of three direc- tions) were determined in accordance with EN 62841-1 and EN 62841-4-1. The chainsaw is intended for felling trees and for cutting trunks, branches, wooden beams, boards Handle under load etc.
  • Page 25 5.1 Assembly of the cutter rail and the saw protective gloves when working on the chainsaw chain to protect yourself against injury. • Carefully unpack all parts and check that they are complete (Fig. 2-3). Notice! Never operate the chain if it is not lub- •...
  • Page 26 6. Operation If the battery pack fails to charge, check for the following: • voltage at the power socket 6.1 Switching on/off • whether there is good contact at the charging Switching on • contacts of the charging unit Plug in the battery on the equipment. •...
  • Page 27 Danger! Never use the saw if the safety equip- Safety clothing ment is not working properly. Never try to repair Always wear appropriate tight-fi tting safety safety related protection systems yourself – al- clothing like special trousers which protect ways have any work done by our service depart- against cuts, protective gloves and safety shoes.
  • Page 28 Making the felling cut (Fig. 17) the fi rst cut (B) (this prevents the chainsaw from The felling cut should be positioned at least 50 being trapped). mm above the horizontal felling notch. Make the felling cut (B) parallel to the horizontal felling If the weight of the tree trunk is resting on both notch.
  • Page 29 If the chainsaw is not to be used for an exten- For our latest prices and information please go to ded period of time then you should remove www.Einhell-Service.com the chain oil from the tank. Briefly immerse the saw chain and the cutter rail in an oil bath and then wrap them in oil paper.
  • Page 30 9. Notes on environmental protection / disposal The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 31 11. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Page 32 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 33 13. Permissible cutter sets Length of cutter set 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Max. cutting length 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Chain 90PX045X 90PX052X 90PX056X Chain bar 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Chain 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL...
  • Page 34 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 34 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 34...
  • Page 35 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 36 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 37 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de (fi...
  • Page 38 • Mode d’emploi d’origine Portez une protection acoustique. • Consignes de sécurité L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. 3. Utilisation conforme à Valeur totale de vibration (somme vectorielle trois directions) déterminée conformément à EN l’aff ectation 62841-1 et EN 62841-4-1. La scie à...
  • Page 39 5. Avant la mise en service Indications sur la tension de la chaîne : La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour garantir un travail en toute sécurité. La tension Avertissement ! est optimale lorsque la chaîne de scie peut être Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant soulevée de 3-4 mm au centre de la lame.
  • Page 40 5.4 Chargement du bloc accumulateur Li complètement le bloc accumulateur. Ceci cause (fi g. 11 à 12) l‘endommagement du bloc accumulateur ! L‘accumulateur est protégé contre la déchar- ge profonde. Un circuit protecteur intégré met 5.5 Indicateur de charge de l’accumulateur l‘appareil automatiquement hors circuit, lorsque (fi...
  • Page 41 Avertissement ! Portez la scie uniquement avec la chaîne de scie et la lame ne sont pas endom- la poignée avant ! Si la scie est branchée et que magés. Ne mettez jamais en marche un appareil vous la portez avec la poignée arrière, il peut de toute évidence endommagé.
  • Page 42 avertie. Ebrancher Dans le cas de travaux en pente, l’utilisateur de Ce qui signifi e ôter les branches de l’arbre abattu. la scie à chaîne doit se tenir sur le terrain situé Lorsque vous ébranchez, ne touchez pas aux au dessus de l’arbre à abattre, pour que celui-ci grosses branches dirigées vers le bas qui sou- puisse glisser ou rouler le long de la pente (fi...
  • Page 43 8. Nettoyage, maintenance et souvent lorsque la pointe de la lame entre en contact avec l’objet sur lequel vous travaillez ou commande de pièces de lorsque la chaîne de scie coince. rechange Lorsqu’il y a un eff et de recul, de très grandes forces entrent soudain en action.
  • Page 44 No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 9. Consignes relatives à la protection de l’environnement / élimination Une fois que l’appareil ne sert plus, disposez-en de manière conforme aux lois en vigueur.
  • Page 45 11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Page 46 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 47 13. Équipements de coupe admissibles Longueur de l’équipement de coupe 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Longueur de coupe max. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Chaîne 90PX045X 90PX052X 90PX056X Rail de guidage 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041)
  • Page 48 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 48 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 48...
  • Page 49 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 50 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 51 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. (Fig. 1-3, 10, 11, 12) Conservate bene le informazioni per averle a 1.
  • Page 52 • Istruzioni per l’uso originali Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- • Avvertenze di sicurezza riale delle tre direzioni) rilevati secondo le norme EN 62841-1; EN 62841-4-1. 3. Utilizzo proprio Impugnatura sotto carico Valore emissione vibrazioni impugnatura anteriore a = 3,613 m/s La Motosega a batteria è...
  • Page 53 5.1 Montaggio del braccio e della catena 5.3 Lubrifi cazione della catena della sega • Togliete tutti i pezzi dall’imballo e controllate Avvertenza! Prima di ogni lavoro di controllo e che ci siano tutti (Fig. 2-3) di regolazione staccate sempre la batteria. Per •...
  • Page 54 Al punto 12 (Indicatori caricabatterie) trovate una la batteria si è scaricata completamente ed è tabella con i signifi cati delle spie sul caricabatte- difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio. rie. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata. Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- rifi...
  • Page 55 1/Pos. 2) fi no a quando scatta in posizione per one” e azionatelo. attivare il freno della catena. Indumenti protettivi Pericolo! Non usate la sega se i dispositivi di Indossate assolutamente gli indumenti protettivi protezione non funzionano perfettamente. Non adatti e aderenti come pantaloni antitaglio, guanti cercate di riparare voi i dispositivi di protezione, e scarpe di sicurezza.
  • Page 56 Esecuzione del taglio di abbattimento schegge. Eseguite poi il secondo taglio dall’alto (Fig. 17) (2/3 del diametro) all’altezza del primo taglio (B) Eseguite il taglio di abbattimento almeno 50mm (per evitare che la sega si incastri). al di sopra del taglio orizzontale della tacca di direzione.
  • Page 57 Immergete brevemente la catena ed il Per i prezzi e le informazioni attuali si veda braccio in un bagno d’olio e avvolgeteli poi in www.Einhell-Service.com carta oleata. 8.2 Manutenzione Cambio della catena e del braccio Il braccio deve essere cambiato quando •...
  • Page 58 9. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/ smaltimento Quando l’apparecchio non è più in grado di fun- zionare, smaltitelo seguendo le norme relative. Staccate il cavo di alimentazione per evitarne un uso improprio. Non gettate l’apparecchio nell’immondizia domestica, bensì consegnatelo ad un punto di raccolta per apparecchi elettrici contribuendo così...
  • Page 59 11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 60 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 61 13. Utensili da taglio consentiti Lunghezza utensili da taglio 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Lunghezza max. di taglio 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Catena 90PX045X 90PX052X 90PX056X Barra di guida 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin...
  • Page 62 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 63 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 64 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 65 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3, 10, 11, 12) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1.
  • Page 66 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Håndgreb under belastning Svingningsemissionstal forreste håndgreb = 3,613 m/s Kædesaven er beregnet til at fælde træer samt til at oversave træstammer, grene, træbjælker, Svingningsemissionstal bageste håndgreb brædder osv. og kan anvendes til tvær- og læng- = 2,836 m/s desnit.
  • Page 67 DK/N • Læg kæden ind i sværdets not som vist på sitet) for at danne en fi lm med tilstrækkelig smø- billedet (fig. 6a/pos. A) reevne. Hvis du nu bruger den samme olie om • Læg sværd og kæde ind i kædesavens sommeren, bliver den endnu mere tyndtfl...
  • Page 68 DK/N Ved forsendelse og bortskaff else af akku- Frakobling mulatorbatterier og akkumaskine skal disse Slip dødmandsknappen (fi g. 1/pos. 6). indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand! Den indbyggede bremse stopper savkæden øjeblikkeligt. Træk altid netstikket ud, hvis du af- Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for bryder arbejdet.
  • Page 69 DK/N Kædesavens tilstand Ved savearbejde på skråninger skal kædesavs- Undersøg kædesaven med henblik på beska- brugeren stå længere oppe på skråningen end digelser på hus, netledning, savkæde og sværd træet, der fældes, da træet efter fældningen ruller før arbejdet. Brug aldrig en kædesav der er åben- eller rutscher ned ad bakke (fi...
  • Page 70 DK/N sav igennem nedefra og op med et snit. Grene, Faren for kast er størst, hvis du sætter saven på der ligger i spænd, skal saves nedefra og op for at med sværdspidsen, da vægtstangsvirkningen er undgå at saven kommer i klemme. kraftigst her (fi...
  • Page 71 Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 71 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 71 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 71 10.05.2023 14:17:19 10.05.2023 14:17:19...
  • Page 72 DK/N 11. Fejlsøgning Fare! Sluk apparatet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Page 73 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 74 DK/N 13. Tilladt skæresæt Længde skæresæt 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Skærelængde maks. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Kæde 90PX045X 90PX052X 90PX056X Savsværd 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Kæde 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Savsværd AP12-45-437P AP14-53-437P...
  • Page 75 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 75 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 75...
  • Page 76 Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 77 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 78 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- (bild 1-3, 10, 11, 12) ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 1.
  • Page 79 3. Ändamålsenlig användning Handtag vid belastning Vibrationsemissionsvärde vid främre handtaget = 3,613 m/s Kedjesågen är avsedd för fällning av träd samt för sågning av stammar, grenar, träbalkar, brädor osv. Vibrationsemissionsvärde vid bakre handtaget och kan användas till båda kap- och längssåg- = 2,836 m/s ning.
  • Page 80 • Lägg in kedjan i svärdets spår enligt beskriv- mycket olika viskositet. Vid låga temperaturer ningen i bilden (bild 6a/pos. A). behövs tunnfl ytande oljor (låg viskositet) för att • Lägg in svärdet och kedjan i fästet i kedjeså- skapa en tillräcklig smörjfi lm. Om du använder gen enligt beskrivningen.
  • Page 81 När du returnerar eller avfallshanterar batte- Varning! Bär endast sågen i det främre handta- rier eller batteridrivna produkter, måste du se get! Om sågen är ansluten och du bär den endast till att dessa förpackas separat i plastpåsar i det bakre handtaget som är försett med brytar- för att undvika kortslutningar eller brand! na, fi...
  • Page 82 Oljetank beskrivningen i bild 16 (A= farozon, B= fällrikt- Nivån i oljetanken. Kontrollera även medan du ning, C= fl yktzon). använder maskinen att tillräcklig mängd olja fi nns i tanken. Använd aldrig sågen om olja saknas Innan du fäller trädet måste du granska trädets eller om oljenivån har sjunkit under minimum- lutning, var större grenar fi...
  • Page 83 kilar. Följ de enkla instruktionerna för att underlät- Varning! • ta sågningen. Se alltid till att kedjespänningen stämmer! • Om trädstammen ligger emot marken med sin Använd endast intakta kedjesågar! • kompletta längd, se bild 19, måste du såga ova- Använd endast sågkedjor som har slipats på...
  • Page 84 Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 84 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 84 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 84 10.05.2023 14:17:23 10.05.2023 14:17:23...
  • Page 85 11. Felsökning Fara! Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 86 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 87 13. Tillåtna skärutrustningar Längd skärutrustning 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Såglängd max. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Kedja 90PX045X 90PX052X 90PX056X Svärd 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Kedja 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Svärd AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P...
  • Page 88 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 89 Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 90 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 91 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-3, 10, 11, 12) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Ozubený doraz k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 92 3. Použití podle účelu určení Rukojeť při zátěži Emisní hodnota vibrací na přední rukojeti = 3,613 m/s Řetězová pila je určena na kácení stromů a řezání kmenů, větví, dřevěných trámů, prken atd. a může Emisní hodnota vibrací na zadní rukojeti být používána pro příčné...
  • Page 93 vytvoření dostatečného olejového fi lmu řídké • Sejmout kryt řetězky (obr. 5). oleje (nízká viskozita). Pokud ten samý olej • Řetěz vložit podle obrázku do otáčející se používáte v létě, je tento olej z důvodu vyšších drážky lišty (obr. 6a/pol. A). teplot ještě...
  • Page 94 Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru vytáhněte síťovou zástrčku. resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, Varování! Noste pilu pouze za přední rukojeť! aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! Pokud byste pilu připojenou na síť nosili pouze za zadní...
  • Page 95 Nádrž na olej Aby bylo možné posoudit směr spadnutí stromu, Stav naplnění nádrže na olej. Kontrolujte i během je třeba před začátkem práce zohlednit přirozený práce, zda je v nádrži stále dostatek oleje. Nikdy sklon stromu, polohu větších větví a směr větru. pilu nespouštějte, pokud v ní...
  • Page 96 Přiřezávání kmene na délku Varování! • Pod přiřezáváním se rozumí postupné Dbejte vždy na správné napětí řetězu! • rozřezávání pokáceného stromu. Dbejte na Používejte pouze bezvadné řetězové pily! • bezpečný postoj a rovnoměrné rozdělení Vaší Pracujte pouze s předpisově naostřeným tělesné...
  • Page 97 Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 97 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 97 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 97 10.05.2023 14:17:26 10.05.2023 14:17:26...
  • Page 98 11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Page 99 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 100 13. Přípustné řezací soupravy Délka řezací soupravy 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Řezná délka max. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Řetěz 90PX045X 90PX052X 90PX056X Vodicí lišta 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Řetěz 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL...
  • Page 101 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 101 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 101...
  • Page 102 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 103 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 104 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3, 10, 11, 12) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Pazúrový doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Page 105 3. Správne použitie prístroja Rukoväť pod záťažou Emisná hodnota vibrácie prednej rukoväte = 3,613 m/s Reťazová píla je určená na pílenie stromov, ako aj na pílenie polien, konárov, drevených hrano- Emisná hodnota vibrácie zadnej rukoväte lov, dosiek, atď. a môže sa používať na priečne = 42,836 m/s a pozdĺžne rezy.
  • Page 106 5.1 Montáž lišty a pílovej reťaze Upozornenie! Nikdy neprevádzkujte reťaz bez • Opatrne vybaľte všetky diely a skontrolujte, či oleja na pílové reťaze! Používanie reťazovej píly je obsah kompletný (obr. 2-3). bez oleja na pílové reťaze alebo pri stave oleja •...
  • Page 107 6. Prevádzka Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • nabíjačku a nabíjací adaptér 6.1 Zapnutie/vypnutie • a akumulátor Zapnutie • zaslali nášmu zákazníckemu servisu. Zapojte akumulátor na prístroj. • Reťazovú pílu uchopte pevne obidvoma ru- Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš...
  • Page 108 Ochrana rúk 7.2 Vysvetlenie správneho postupu pri Predná ochrana rúk (zároveň brzda reťaze) (obr. základných prácach 1/pol. 2) a zadná ochrana rúk (obr. 1/pol. 14) chrá- Pílenie stromov (obr. 14 - 17) nia prsty pred poraneniami spôsobenými kontak- Ak súčasne režú a pília dve alebo viacero osôb, tom s pílovou reťazou v prípade, že by sa reťaz odstup medzi píliacimi a režúcimi osobami by preťažením roztrhla.
  • Page 109 Keď strom začne padať, vytiahnite reťazovú reťazovej píly vypnite vždy predtým, než bude pílu z rezu von, vypnite ju, odložte a opustite prechádzať od stromu k stromu. nebezpečnú oblasť po plánovanej ústupovej ceste. Dbajte na padajúce konáre a aby ste sa 7.3 Spätný...
  • Page 110 Číslo potrebného náhradného dielu odstráňte reťazový olej z nádrže. Ponorte Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke pílovú reťaz a lištu krátko do olejového kúpeľa www.Einhell-Service.com a potom ich zaviňte do olejového papiera. 8.2 Údržba 9. Pokyny na ochranu životného Výmena pílovej reťaze a lišty...
  • Page 111 11. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnúť prístroj a vytiahnuť akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 112 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 113 13. Prípustné rezacie súpravy Dĺžka rezacej súpravy 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Max. dĺžka rezu: 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Reťaz 90PX045X 90PX052X 90PX056X Vodiaca lišta 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Reťaz 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL...
  • Page 114 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 114 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 114...
  • Page 115 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 116 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 117 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-3, 10, 11, 12) zorgvuldig door.
  • Page 118 • Originele handleiding Totale trilwaarden (vectorsom van drie richtingen) • Veiligheidsinstructies vastgesteld overeenkomstig EN 62841-1 en EN 62841-4-1. 3. Reglementair gebruik Handgreep onder last Trillingsemissiewaarde voorste handgreep = 3,613 m/s De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen alsmede om stammen, takken, houten balken, Trillingsemissiewaarde achterste handgreep planken enz.
  • Page 119 5.1 Montage van zwaard en zaagketting wordt. Daardoor voorkomt u dat schade aan de • Pak alle onderdelen zorgvuldig uit en contro- ketting wordt berokkend. leer deze op volledigheid (fig. 2-3). • Bevestigingsschroef voor kettingwielafdek- 5.3 Smering van de zaagketting king losdraaien (fig.
  • Page 120 lader (18) in het stopcontact. De groene LED Alle LEDs knipperen: begint te knipperen. De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder 3. Schuif de accu op de lader. de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur.
  • Page 121 gestopt. Controleer regelmatig de functie van de Kettingrem kettingrem. Klap daarvoor de handbeschermer Controleer de functie van de kettingrem zoals be- (fi g. 1, pos. 2) naar voren en schakel de ketting- schreven in hoofdstuk “veiligheidsvoorzieningen” zaag kort in. De zaagketting mag niet starten! en zet haar in werking.
  • Page 122 kerfsnede (1) uitvoeren. Daardoor wordt voor- Als de boomstam aan een uiteinde op de grond komen dat de zaagketting of de geleiderail bij rust, zoals getoond in fi g. 20, zaagt u eerst 1/3 het uitvoeren van de tweede kerfsnede beklemd van de stamdiameter vanaf de onderkant (A) om raakt.
  • Page 123 Actuele prijzen en info vindt u terug onder Leg de zaagketting en het zwaard kort in een www.Einhell-Service.com oliebad en draai het daarna in oliepapier. 8.2 Onderhoud Vervangen van zaagketting en zwaard Het zwaard dient te worden vervangen als •...
  • Page 124 9. Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer Ontdoet u zich van het gereedschap op een be- hoorlijke manier als het ooit uitgediend heeft. Ver- wijder de netkabel om misbruik te voorkomen. Het gereedschap hoort niet thuis in het huisvuil, maar breng het in het belang van de milieubescherming naar een inzamelplaats voor elektrisch materieel.
  • Page 125 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu uittrekken. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 126 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 127 13. Toegelaten snijgereedschappen Lengte snijgereedschap 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Snijlengte max. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Ketting 90PX045X 90PX052X 90PX056X Geleiderail 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Ketting 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Geleiderail AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P...
  • Page 128 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 128 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 128...
  • Page 129 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 130 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 131 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato atentamente este manual de instrucciones/adver- (fi...
  • Page 132 Peligro! Usar protección para los oídos. ¡El aparato y el material de embalaje no son La exposición al ruido puede ser perjudicial para un juguete! ¡No permitir que los niños jue- el oído. guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Page 133 5. Antes de la puesta en marcha Instrucciones para tensar la cadena: La cadena de la sierra ha de estar tensada cor- rectamente a fi n de garantizar un funcionamiento ¡AVISO! seguro. Se sabe que la tensión es la óptima si Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes la cadena se puede elevar en el centro de la en el aparato.
  • Page 134 5.4 Cargar la batería LI (fi g. 11-12) 5.5 Indicador de capacidad de batería La batería está protegida contra una descarga (fi g. 11) total. Un circuito de protección integrado descon- Pulsar el interruptor para acceder al indicador de ecta el aparato de forma automática cuando la capacidad de la batería (A).
  • Page 135 6.2 Dispositivos de seguridad Recipiente de aceite Freno del motor Nivel de llenado del recipiente de aceite. Com- El motor frena la cadena de la sierra en cuanto se probar también durante el trabajo que siempre haya soltado el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos.6) haya aceite sufi...
  • Page 136 de energía. mayor tamaño que miren hacia a bajo y que so- Al serrar en terrenos con pendiente, el usuario de porten el árbol se dejarán en su lugar hasta que la motosierra ha de situarse por encima del árbol se haya aserrado el tronco.
  • Page 137 8. Mantenimiento, limpieza y pedido 7.3 Contragolpe Por contragolpe se entiende la sacudida súbita de piezas de repuesto de la motosierra en marcha hacia arriba y hacia atrás. Las causas suelen ser que la pieza de tra- Peligro! bajo entre en contacto con el extremo de la espa- •...
  • Page 138 • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 138 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 138 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 138 10.05.2023 14:17:37 10.05.2023 14:17:37...
  • Page 139 11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 140 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 141 13. Accesorios de corte admisibles Accesorio de corte largo 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Longitud de corte máx. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Cadena 90PX045X 90PX052X 90PX056X Riel guía 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Cadena...
  • Page 142 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 142 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 142...
  • Page 143 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 144 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 145 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3, 10, 11, 12) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Tarttumaleuka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 146 3. Määräysten mukainen käyttö Tärinänpäästöarvo takakahvassa a = 4,1 m/s Mittausepätarkkuus K = 1,5 m/s Ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatamiseen sekä Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut runkojen, oksien, puupalkkien, lautojen yms. sa- melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- haamiseen ja sitä voidaan käyttää sekä poikittais- tusmenetelmällä...
  • Page 147 kiinnitysruuvi vasta ketjunkireyden säädön Öljysäiliön täyttö: • (katso kohtaa 5.2) jälkeen lopullisesti kiinni. Aseta teräketju tasaiselle pinnalle. • Puhdista öljysäiliön kannen (kuva 10/kohta A) 5.2 Teräketjun kiristys ympäristö ja avaa kansi sitten. • Varoitus! Ota akku aina pois ennen tarkistusta ja Täytä...
  • Page 148 tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- 6.2 Suojavaruste goittuminen! Moottorijarru Moottori jarruttaa teräketjua heti kun päälle-/pois- 5.5 Akun tehonnäyttö (kuva 11) katkaisin (kuva 1/kohta 6) on päästetty irti tai kun Paina akun tehonnäytön katkaisinta (A). Akun te- virransyöttö on keskeytynyt. Täten vähennetään honnäyttö...
  • Page 149 kohta B), jotta vältät ketjusahan vahingoittumisen. Poista lika, kivet, irralliset parkit, naulat, sinkilät ja Yksi täyttö riittää keskimäärin 15 minuutin ajaksi, metallilangat puusta. riippuen tauoista ja rasituksesta. Kololeikkauksen teko (kuva 17) Teräketju Sahaa suorassa kulmassa kaatumissuuntaan Teräketjun kireys, leikkausterien kunto. Mitä kolo (A), jonka syvyys on noin 1/3 puunrungon terävämpi teräketju on, sitä...
  • Page 150 Jos puun rungon yksi pää lojuu maassa, kuten kärjellä! • kuvassa 20 näytetään, sahaa ensin 1/3 rungon Pidä ketjusahasta aina tukevasti molemmin halkaisijasta alapuolelta (A) sälöilyn välttämiseksi. käsin kiinni! • Tee toinen leikkaus ylhäältä (2/3 halkaisijasta) Käytä tarttumaleukoja hyväksesi vipupisteenä ensimmäisen leikkauksen korkeudella (B) (kiinni- aina kun se on mahdollista juuttumisen välttämiseksi).
  • Page 151 • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 9. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten Toimita laite määräysten mukaiseen hävityspis- teeseen, kun sen elinikä on päättynyt. Ota verk- kojohto pois väärinkäytön estämiseksi. Älä heitä...
  • Page 152 11. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru (ketjujarru) lauennut...
  • Page 153 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 154 13. Sallitut leikkausvarusteet Leikkausvarusteiden pituus 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Leikkauspituus enint.: 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Ketju 90PX045X 90PX052X 90PX056X Teräkisko 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Ketju 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Teräkisko AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P...
  • Page 155 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 155 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 155...
  • Page 156 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 157 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 158 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-3, 10, 11, 12) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Krempljasti nastavek navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 159 3. Predpisana namenska uporaba Ročaj pod obremenitvijo Vrednost emisije tresljajev sprednji ročaj = 3,613 m/s Verižna žaga je predvidena za podiranje dreves in za žaganje debel, vej, lesenih tramov, desk, itd. Vrednost emisije tresljajev zadnji ročaj in jo je možno uporabljati za izvajanje prečnega in = 2,836 m/s vzdolžnega žaganja.
  • Page 160 • Kot je prikazano na sliki vstavite meč in verigo viskoznost), da bi bil zagotovljen zadostni oljni v sprejemni del verižne žage. Pri tem speljite fi lm. Če bi uporabljali isto olje poleti, bi postalo to verigo okrog gonilnega vretena (Slika 6b/6c/ olje že samo zaradi višjih temperatur še bolj redko Poz.
  • Page 161 Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate V verižni žagi instalirana zavora v najkrajšem akumulatorje oz. akumulatorske naprave času ustavi vrtečo se verigo žage. Ko prekinete posamično zapakirati v plastične vrečke, da delo, zmeraj potegnite električni vtikač iz vtičnice. ne prihaja do kratkih stikov in požara! Pozor! Žago prenašajte samo za sprednji ročaj! V interesu dolge življenjske dobe baterijskega Če boste prenašali priključeno žago samo za...
  • Page 162 Stanje verižne žage bi prišlo podirano drevo v stik z napajalnim kab- Pred začetkom dela preglejte verižno žago glede lom, potem je potrebno takoj obvestiti pristojno poškodb na ohišju, električnem priključnem kablu, podjetje za oskrbo z električno energijo. verigi žage in na meču. Nikoli ne začnite uporab- Pri žagalnih delih na pobočju se mora izvajalec ljati žage, če opazite očitne poškodbe na žagi.
  • Page 163 navzdol usmerjene veje, katere podpirajo ležeče vano. Posledice so pogosto najhujše poškodbe deblo, da potem razžagate deblo. Manjše veje delavca ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Nevarn- kot je prikazano na sliki 18 (A= smer rezanja pri ost vzvratnih sunkov je še posebej velika pri izva- odrezovanju vej, B = držite proč...
  • Page 164 8.2 Vzdrževanje Številka potrebnega nadomestnega dela Zamenjava verige žage in meča Aktualne cene in informacije najdete na spletni Meč žage je potrebno zamenjati, ko strani www.Einhell-Service.com • je vodilni utor meča obrabljeni; • je zvezdasti zobnik v meču poškodovan ali obrabljen.
  • Page 165 11. Iskanje napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite akumulator. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napake...
  • Page 166 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 167 13. Dovoljene rezalne garniture Dolga rezalna garnitura 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Dolžina reza najv.: 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Veriga 90PX045X 90PX052X 90PX056X Vodilna tirnica 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Veriga 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL...
  • Page 168 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 168 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 168...
  • Page 169 Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 170 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 171 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-3, 10, 11, 12-as kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 172 • Eredeti használati utasítás Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) • Biztonsági utasítások az EN 62841-1; EN 62841-4-1 szerint lettek meg- határozva. 3. Rendeltetésszerűi használat Fogantyú teher alatt Rezgés emisszióérték, elülső fogantyú = 3,613 m/s A láncfűrész fák vágására valamint fatörzsök, ágak, fagerendák, lécek, stb. fűrésezlésére van Rezgés emisszióérték, hátulsó...
  • Page 173 5.1 A kard és a fűrészlánc felszerelése mindig védőkesztyűket, ha a láncfűrészen dolgoz- • Csomagoljon minden részt gondosan ki és na, azért hogy elkerülje a sérüléseket. ellenőrizze le őket teljességükre. (2-3-es ábra) Figyelem! Ne üzemeltese sohasem a lán- • Kiengedni a láncherékburkolat cot fűrészláncolaj nélkül! A láncfűrésznek a rögzítőcsavarját (4-ös ábra) fűrészlánc olajnélküli vagy a minimális-jelzésalatti...
  • Page 174 6. Üzem zültség. • hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo- gástalan e a kontaktus. 6.1 Be-/kikapcsoló Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- Bekapcsolni • hetséges, akkor kérjük, Dugja be az akkut a készüléken. • • a töltőkészüléket és a töltőadaptert A 13-as ábrán mutatottak szerint a láncfűrészt •...
  • Page 175 Figyelem! Ne használja a fűrészt, ha a Védőruha védőberendezések nem működnek kifogástala- Viseljen okvetlenül a megfelelő, feszesen tes- nul. Ne próbálja meg a bizonságra releváns thez álló védőruhát mint vágásvédőnadrágot, védőberendezéseket saját maga megjavítani, kesztyűket és biztonsági cipőket. hanem forduljon a szevízünkhöz vagy egy hason- lóan kvalifi...
  • Page 176 Döntővágást tenni (17-es ábra) magasságában elvégezni (B) (azért hogy elkerül- A döntővágást legalább 50 mm-re a vízszintes je a beszorulást). rovátkoló vágás felé helyezni. A döntővágást (B) a rovátkáló vágáshoz vízszintesen elvégezni. Ha a fatörzs mind a két végén felfekszik, a 21- A döntővágást csak olyan mélyre befűrészelni, as ábrán mutatottak szerint, akkor elősször hogy még egy gerinc (döntésoldal) (D) maradjon...
  • Page 177 és csavarja azután egy • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész olajpapírba be. számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. 8.2 Karbantartás com alatt találhatóak. A fűrészlánc és a kard kicserélése Ki kell cserélni egy újért a kardot, ha •...
  • Page 178 9. Utasítások a környezetvédelemhez / megsemmisítéshez Vezesse a készüléket egy rendeltetésszerűi megsemmisítéshez, ha egyszer kiszolgált. Válassza le a hálózati kábelt, azért hogy elkerülje a visszaélést. Ne semmisítse meg a készüléket a házi hulladék által, hanem a környezetvéde- lem érdekében adja le az elektomoskészülékek gyűjtőhelyén.
  • Page 179 11. Hibakeresés Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 180 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 181 13. Engedélyezett vágógarnitúrák A vágógarnitúra hossza 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Vágáshossz max. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Lánc 90PX045X 90PX052X 90PX056X Vezetősín 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Lánc 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Vezetősín AP12-45-437P AP14-53-437P...
  • Page 182 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 182 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 182...
  • Page 183 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 184 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 185 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3, 10, 11, 12) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1.
  • Page 186 3. Utilizarea conform scopului Mâner sub sarcină Valoarea vibraţiilor emise la mânerul anterior = 3,613 m/s Ferăstrăul cu lanţ este prevăzut pentru retezarea copacilor mici, precum şi pentru tăierea butucilor, Valoarea vibraţiilor emise la mânerul posterior ramurilor, grinzilor de lemn, scândurilor, etc. şi = 2,836 m/s poate fi...
  • Page 187 lanţului (Fig. 4). Indicaţie! Nu exploataţi niciodată ferăstrăul fără • Demontaţi capacul roţii lanţului (Fig. 5). ulei de ungere pentru lanţ! Utilizarea ferăstrăului • Aşezaţi lanţul în canelura circulară a lamei cu lanţ fără ulei de ungere a lanţului sau la un (Fig.
  • Page 188 6. Operare Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori vă rugăm să verifi caţi • dacă există tensiune la priză 6.1 Pornirea / Oprirea • dacă există un contact perfect la contactele Pornirea • de încărcare ale aparatului de încărcat. Introduceţi acumulatorul în aparat.
  • Page 189 Pericol! Nu folosiţi ferăstrăul atunci când dispozi- Îmbrăcămintea de protecţie tivele de protecţie nu funcţionează impecabil. Purtaţi neapărat îmbrăcăminte de protecţie Nu încercaţi să reparaţi singuri dispozitivele de corespunzătoare, strânsă pe corp cum ar fi pan- protecţie relevante pentru siguranţă, ci adresaţi- taloni de protecţie împotriva tăieturilor, mănuşi şi vă...
  • Page 190 Aplicarea tăieturii de doborâre (Fig. 17) aşchiilor. Cea de-a doua tăietură se va aplica de Tăietura de doborâre se începe la cel puţin 50 sus (2/3 din diametru) pe linia primei tăieturi (B) mm deasupra tăieturii orizontale de crestare. (pentru a se evita blocarea). Tăietura de doborâre (B) se execută...
  • Page 191 îndelungat, îndepărtaţi uleiul din rezervor. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa Aşezaţi lanţul ferăstrăului şi lama într-o baie www.Einhell-Service.com de ulei şi înveliţi-le apoi în hârtie uleioasă. 8.2 Întreţinerea Schimbarea lanţului şi a lamei ferăstrăului Lama trebuie schimbată atunci când •...
  • Page 192 9. Indicaţii referitoare la protecţia mediului înconjurător/ îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ Dacă aparatul s-a uzat complet, predaţi-l la un centru de colectare a deşeurilor corespunzător. Nu aruncaţi aparatul la gunoiul menajer ci, în interesul protecţiei mediului înconjurător, predaţi-l la un centru de colectare a aparatelor electrice uzate.
  • Page 193 11. Căutarea erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Cauză...
  • Page 194 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 195 13. Garnituri de tăiere admise Lungimea garniturii de tăiere 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Lungimea max. a tăieturii 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Lanţ 90PX045X 90PX052X 90PX056X Şină de ghidare 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin...
  • Page 196 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 196 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 196...
  • Page 197 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 198 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 199 Κίνδυνος! την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και σοβαροί τραυματισμοί. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Υποδείξεις...
  • Page 200 ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Κίνδυνος! • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Θόρυβος και δονήσεις πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745-1 και ΕΝ Κίνδυνος! 60745-2-13. H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι...
  • Page 201 συκσευή. βίδα σύσφιξης της αλυσίδας (Εικ. 8/ αρ. 10). • • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο Περιστροφή προς τα δεξιά αυξάνει την εργασίας σας. ένταση της αλυσίδας, περιστροφή προς τα • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη αριστερά μειώνει την ένταση της αλυσίδας. συσκευή.
  • Page 202 θα είναι η υπερθέρμανση της αλυσίδας και Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με ζημιάς για το αλυσοπρίονο. Πέραν τούτου το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με καίγεται το λιπαντικό λάδι και ρυπαίνει άσκοπα το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε το περιβάλλον. τη...
  • Page 203 6. Χειρισμός 0,1 δευτερόλετπα. Να ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία του φρένου της αλυσίδας. Για το σκοπό αυτό αναδιπλώστε την προστασία χεριού 6.1 Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση (Εικ.1/αρ.2) προς τα εμπρός και ενεργοποιήστε σύντομα το αλυσοπρίονο. Τώρα δεν επιτρέπεται Eνεργοποίηση • να λειτουγήσει το αλυσοπρίονο. Κρατήστε...
  • Page 204 Αλυσίδα πριονιού σχεδιάσετε ενδεχόμενο δρόμο διαφυγής ο Ένταση της αλυσίδας, κατάσταση των οποίος, εάν χρειάζεται, πρέπει να καθαριστεί κοπτήρων. Όσο πιο καλά τροχισμένη είναι για να είναι ελεύθερος. Ο δρόμος διαφυγής η αλυσίδα, τόσο πιο καλά ελέγχεται το πρέπει να οδηγεί λοξά προς τα πίσω από αλυσοπρίονο.
  • Page 205 Αφαίρεση κλαδιών να ακινητοποιηθεί πρώτα η αλυσίδα προτού Αυτό σημαίνει την αφαίρεση των κλαδιών απομακρύνετε το αλυσοπρίονο από το σημείο από το κομμένο δέντρο. Κατά την αφαίρεση αυτό. Να απενεργοποιείτε πάντα τον κινητήρα των κλαδιών αφήστε στην αρχή ακόμη τα του...
  • Page 206 Αριθμός ανταλλακτικού Το κοντάρι πρέπει να αντικαταστασθεί όταν Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες • έχει φθαρεί το αυλάκι οδήγησης του στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com κονταριού. • έχει καταστραφεί ή έχει φθαρεί ο μπροστινός τροχός στο κοντάρι. Αποσυναρμολογήστε από τη λόγχη την πλάκα...
  • Page 207 9. Υποδείξεις για την προστασία του περιβάλλοντος / διάθεση απορριμμάτων Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πλέον τη συσκευή να προσέξετε να τη διαθέσετε σωστά στα απορρίμματα. Κόψτε το καλώδιο για να αποφύγετε ενδεχόμενη κατάχρηση. Μη πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα, αλλά, για...
  • Page 208 11. Αναζήτηση βλαβών Κίνδυνος! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη μπαταρία. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Page 209 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 210 13. Επιτρεπτά σετ κοπής Μήκος σετ κοπής 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Μέγ. μήκος κοπής 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Αλυσίδα 90PX045X 90PX052X 90PX056X Οδηγός 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Αλυσίδα 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Οδηγός...
  • Page 211 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 211 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 211...
  • Page 212 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 213 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 214 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções / estas (fi gura 1-3, 10, 11, 12) instruções de segurança.
  • Page 215 Perigo! Nível de pressão acústica L ..... 92,1 dB(A) O aparelho e o material da embalagem não Incerteza K ..........3 dB são brinquedos! As crianças não devem Nível de potência acústica L .... 102 dB(A) brincar com sacos de plástico, películas ou Incerteza K ..........
  • Page 216 5. Antes da colocação em Instruções para esticar a corrente: a corrente da serra tem de estar correctamente funcionamento esticada para garantir um funcionamento em segurança. Saberá que a corrente está bem esti- Aviso! cada se for possível levantá-la aprox. 3 a 4 mm Retire sempre a bateria antes de efectuar ajustes no centro da lâmina.
  • Page 217 5.4 Carregamento do pack de acumuladores 5.5 Indicação da capacidade do acumulador de lítio (fi g. 11-12) (fi g. 11) O acumulador está protegido contra descarga Prima o interruptor para obter a indicação da total. Um circuito de protecção integrado desliga capacidade do acumulador (A).
  • Page 218 taneamente accionar o bloqueio de ligação e o Depósito do óleo interruptor para ligar/desligar, fazendo com que a Nível de enchimento do depósito do óleo. Du- serra se volte a ligar. rante o trabalho verifi que também se existe óleo em quantidade sufi...
  • Page 219 operador da serra tem de se manter em terrenos fi car os ramos maiores que se encontram direc- acima do nível da árvore a abater, já que, quando cionados para baixo, pois são eles que suportam tombar, a árvore irá rebolar ou deslizar pela en- a árvore.
  • Page 220 Em caso de rechaço surgem elevadas forças sú- 8.1 Limpeza • bitas. Por conseguinte, na maior parte das vezes Limpe regularmente o mecanismo tensor a serra reage de forma descontrolada. Tal resulta com ar comprimido ou com uma escova. Não frequentemente em ferimentos graves para a utilize ferramentas para fazer a limpeza.
  • Page 221 Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 9. Instruções para a protecção do meio ambiente /eliminação Quando o aparelho deixar de funcionar elimine-o de forma adequada. Separe o cabo eléctrico para evitar um uso indevido.
  • Page 222 11. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Page 223 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 224 13. Conjuntos de corte permitidos Comprimento do conjunto de corte 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Comprimento de corte máx. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Corrente 90PX045X 90PX052X 90PX056X Guia de corte 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041)
  • Page 225 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 225 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 225...
  • Page 226 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 227 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 228 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-3, 10, 11, 12) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Čeljusni graničnik za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 229 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Vrijednost emisije vibracija stražnje ručke = 2,836 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s Lančana pila predviđena je za obaranje stabala kao i za rezanje debla, grana, drvenih greda, da- Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti saka itd. i može se koristiti za uzdužno i poprečno emisije buke izmjerene su prema normiranom rezanje.
  • Page 230 HR/BIH • Stavite pokrov lančanika i pričvrstite ga vij- ulje za podmazivanje će izgorjeti što će dovesti do kom (sl. 7). nepotrebnog stvaranja štetnih tvari. Pozor! Vijak za pričvršćivanje pričvrstite do kraja tek nakon podešavanja napetosti lanca Punjenje tanka za ulje: •...
  • Page 231 HR/BIH kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika- sklopku za uključivanje/isključivanje, pa bi se pila da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To pokrenula. će uzrokovati kvar akumulatora! 6.2 Zaštitne naprave 5.5 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 11) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- Kočnica motora tora (A).
  • Page 232 HR/BIH izbjegli njezino oštećivanje. Urezivanje (sl. 17) Jedno punjenje dovoljno je za rezanje u trajanju Zarežite pod pravim kutem na smjer padanja urez od 15 minuta, ovisno o stankama i opterećenju. (A) dubine 1/3 promjera stabla, kao što je prika- zano na slici 17.
  • Page 233 HR/BIH promjera stabla s donje strane prema gore (A) Rezanje drva koje je napregnuto kako biste izbjegli iverje. Drugi rez izvedite odoz- Rezanje drva koje je napregnuto zahtijeva pose- go (2/3 promjera) u visini prvog reza (B) (kako ban oprez! Drvo koje je napregnuto silama i koje biste izbjegli uklještenje).
  • Page 234 • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 9. Napomene za zaštitu okoliša/ zbrinjavanje Kad uređaju jednom istekne vijek trajanja, predaj- te ga na propisno mjesto za zbrinjavanje. Odrežite mrežni kabel kako biste spriječili zloporabe.
  • Page 235 HR/BIH 11. Traženje grešaka Opasnost! Prije traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Page 236 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 237 HR/BIH 13. Dopuštena oprema za rezanje Duljina opreme za rezanje 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Maks. duljina reza 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Lanac 90PX045X 90PX052X 90PX056X Vodilica 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Lanac 3/8.043X45DL...
  • Page 238 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 238 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 238...
  • Page 239 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 240 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 241 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-3, 10, 11, 12) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Čeljusni graničnik za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 242 3. Namensko korišćenje Drška pod opterećenjem Vrednost emisije vibracija prednje drške = 3,613 m/s Lančana testera predviđena je za obaranje sta- bala kao i za rezanje debla, grana, drvenih greda, Vrednost emisije vibracija stražnje drške dasaka itd. i može da se koristi za uzdužno i = 2,836 m/s poprečno rezanje.
  • Page 243 • Umetnite lanac u obodni žleb sablje (sl. 6a/ Ako ćete isto ulje koristiti leti, ono će se zbog poz.A). viših temperatura dalje da se razređuje. Film za • Sablju i lanac umetnite u prihvatnik lančane podmazivanje može stoga da se istroši, a lanac testere kao što je prikazano na slici.
  • Page 244 Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate Pažnja! Testeru nosite držeći je samo za prednju uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno ručku! Ako biste priključenu testeru nosili držeći napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda je samo za stražnju ručku gde je prekidač, moglo kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja.
  • Page 245 Stanje lančane testere u nuždi mora s obzirom na liniju padanja da vodi Pregledajte testeru pre početka rada, da li je koso unazad, kao što je to prikazano na slici 16 oštećeno kućište, mrežni kabl, lanac ili sablja. (A= opasna zona, B= smer padanja, C= područje Nikada nemojte da radite s očito oštećenim bega).
  • Page 246 Rezanje stabla Pažnja! • Pod ovim podrazumevamo rezanje oborenog Uvek pazite na pravilnu zategnutost lanca! • stabla na delove. Pazite na svoju stabilnost i Koristite samo besprekorne lančane testere! • pravilnu raspodelu težine tela na obe noge. Po Radite samo s propisno naoštrenim lancem! •...
  • Page 247 Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com - 247 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 247 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 247 10.05.2023 14:18:02 10.05.2023 14:18:02...
  • Page 248 11. Traženje grešaka Opasnost! Pre traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obra- tite Vašoj servisnoj radioni.
  • Page 249 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 250 13. Dozvoljena oprema za rezanje Dužina garniture za rezanje 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Maks. dužina reza: 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Lanac 90PX045X 90PX052X 90PX056X Vođica 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Lanac 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL...
  • Page 251 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 251 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 251...
  • Page 252 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 253 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 254 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3, 10, 11, 12) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Ogranicznik zębaty proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2.
  • Page 255 • Instrukcją oryginalną Nosić nauszniki ochronne. • Wskazówki bezpieczeństwa Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą EN 62841- 1; EN 62841-4-1. Piła łańcuchowa jest przeznaczona do ścinania drzew tak jak do cięcia pni, gałęzi, drewnianych Uchwyt pod obciążeniem belek, desek, itd.
  • Page 256 Niebezpieczeństwo! Włożyć akumulator dopie- łańcucha i regulować je przy użytkowaniu. To ro gdy piła łańcuchowa będzie całkowicie zmon- obowiązuje szczególnie w przypadku nowych towana i napięcie łańcucha będzie odpowiednio łańcuchów tnących. Po zakończonej pracy proszę wyregulowane. Aby zapobiec obrażeniom należy poluzować...
  • Page 257 1. Przyciskając w dół przycisk blokady (13) Świecą się 1 lub 2 diody LED wyciągnąć akumulator z rączki urządzenia. Wystarczający do pracy poziom naładowania 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- akumulatora. nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki 1 dioda LED miga: (18) do gniazdka.
  • Page 258 Hamulec łańcucha szy jest łańcuch piły, tym łatwiej i z większą Hamulec łańcucha jest mechanizmem kontrolą obsługuje się piłę łańcuchową. To samo ochronnym, który uruchomiony zostaje przez obowiązuje w przypadku napięcia łańcucha. Aby przednią osłonę dłoni (Rys. 1, Poz. 2). Jeśli piła zwiększyć...
  • Page 259 Przed cięciem należy ocenić kierunek upadku rozdzielenie wagi ciała na obydwu stopach. Jeśli drzewa ze względu na naturalne pochylenie drze- jest to możliwe, pień powinien być podparty prze wa, położenie większych gałęzi oraz kierunek wi- gałęzie, belki, kliny. Dokładnie przestrzegać ws- atru.
  • Page 260 • Numer identyfikacyjny urządzenia tnący i miecz w oleju, po czym zwinąć w pa- • Numer części zamiennej pier. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com - 260 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 260 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 260 10.05.2023 14:18:05 10.05.2023 14:18:05...
  • Page 261 9. Wskazówki do ochrony środowiska / Usuwanie odpadów Jeśli sprzęt jest juz zużyty, oddać go do punktu zbiórki w celu recyklingu. Odciąć kabel sieciowy w celu uniknięcia niewłaściwego użycia. W celu ochrony środowiska nie wyrzucać narzędzia do śmieci, tylko oddać narzędzie do punktu zbiorczego elektronarzędzi.
  • Page 262 11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Page 263 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 264 13. Dozwolone narzędzia Długość narzędzi 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Maks. długość cięcia 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Łańcuch 90PX045X 90PX052X 90PX056X Szyna 566655 577293 112329 prowadząca (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Łańcuch 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Szyna AP12-45-437P...
  • Page 265 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 265 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 265...
  • Page 266 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 267 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 268 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-3, 10, 11, 12) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Pençe dayanağı İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 269 • Orijinal Kullanma Talimatı Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör • Güvenlik Uyarıları toplamı) EN 62841-1; EN 62841-4-1 normuna göre ölçülmüştür. 3. Kullanım amacına uygun kullanım Sap yük altında Ön sap titreşim emisyon değeri a = 3,613 m/s Zincirli ağaç kesme testeresi ağaç kesme, ağaç Arka sap titreşim emisyon değeri a = 2,836 m/s gövdesi, dal, ahşap kolon, tahta, vs.
  • Page 270 5.1 Pala ve zincirin montajı Dikkat! Zinciri kesinlikle zincir yağı olmaksızın • Parçaları dikkatlice ambalajından çıkarın ve kullanmayın! Zincirli testerenin, zincir yağı eksik olup olmadıklarını kontrol edin (Şekil olmaksızın veya zincir yağı dolum seviyesi mini- 2-3). mum yağ seviyesinin altında (Şekil 10 / Poz.B) •...
  • Page 271 • Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da Çalıştırma blokaj düğmesine (Şekil 1 / Poz. 5) mümkün değilse, basın ve basılı tutun. • • Şarj cihazı, şarj adaptörü Zincirli testereyi Açık / Kapalı şalteri ile • ve aküyü çalıştırın (Şekil 1 / Poz. 6). Çalıştırma blokaj lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin.
  • Page 272 7. Zincirli testere ile çalışma çalışması yaparken diğer kişileri tehlikeye sokma- maya, yüksek gerilim hatlarına zarar vermemeye ve maddi hasarlar oluşturmamaya dikkat edile- 7.1 Hazırlık cektir. Ağaç yüksek gerilim hattına temas ettiğinde Güvenli bir çalışma için her çalışmaya yetkili enerji dağıtım kuruluşuna derhal haber başlamadan önce aşağıdaki noktaları...
  • Page 273 Dalları kesme 7.3 Geri tepme Burada sözkonusu olan çalışma kesilen ağacın Geri tepme, çalışmakta olan zincirli testerenin ani- dallarını ayırma çalışmasıdır. Ağacı destekleyen den yukarı veya yana fırlamasıdır. Bunun sebebi ve geriye doğru olan dallar ancak, ağacın kütüğü genellikle iş parçasının pala ucuna temas etmesi kesildikten sonra kesilecek ve başlangıçta veya zincirin sıkışmasıdır.
  • Page 274 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Zincirin bilenmesi Zincirli testere ile verimli çalışma ancak zincir iyi Siparişi durumda ve iyi bilenmiş olduğunda mümkündür. Böylece geri tepme tehlikesi azalır. Dikkat! Zincir her uzman servis tarafından bilene- • Her temizleme işleminden önce aküyü çıkarın. bilir.
  • Page 275 11. Arıza arama Tehlike! Arıza arama işleminden önce testereyi kapatın ve aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Sebebi Giderilmesi Zincirli testere - Geri tepme freni (zincir freni) dev-...
  • Page 276 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 277 13. Kullanımına izin verilen kesme aparatları Kesme aparatı uzunluğu 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Kesim uzunluğu maks. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Zincir 90PX045X 90PX052X 90PX056X Pala 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Zincir 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL...
  • Page 278 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 278 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 278...
  • Page 279 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Zincir Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 280 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 281 1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации / указания по Предупреждение! технике...
  • Page 282 4. Технические данные компетентный строительный магазин, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с Электропитание двигателя: ..36 В пост. тока указанием гарантийного срока в описании Число оборотов условий гарантии в конце руководства. холостого хода n : ....макс. 8200 мин •...
  • Page 283 • Приведенные суммарные значения вибрации Уложить цепь как показано на рисунке в и параметры эмиссии шума получены в проходящий по всему лезвию паз (рис. 6a/ результате применения стандартного метода поз. A) • испытания и могут быть использованы Вложите нож и цепь как показано на для...
  • Page 284 5.3 Смазка пильной цепи фиксирующую клавишу (13). Предупреждение! Перед началом работ по 2. Убедитесь в том, что указанное контролю и настройке всегда извлекайте на фирменной табличке значение аккумулятор. Выполняя работы на цепочной напряжения сети соответствует пиле, всегда надевайте защитные перчатки, имеющемуся...
  • Page 285 5.5 Индикация заряда аккумулятора Внимание! Переносите пилу только держась (рис. 11) за переднюю рукоятку! Если Вы включенную Нажмите кнопку индикации заряда в электросеть пилу будете переносить аккумулятора (A). Индикатор заряда только за заднюю рукоятку, на которой аккумулятора (B) покажет Вам уровень расположены...
  • Page 286 7. Работа с цепной пилой 7.2 Основные правила по надлежащему проведению работ Валка деревьев (рис. 14-17) 7.1 Подготовка Если подпиливание и валка дерева Проверьте перед каждым использованием осуществляется одновременно несколькими пилы следующие пункты для обеспечения людьми, то необходимо, чтобы расстояние надежности...
  • Page 287 перемычку. При приближении основного Если ствол дерева опирается на оба пропила к перемычке дерево должно начать конца, как показано на рисунке 21,то падать. Если дерево начнет падать не в пропилите сначала 1/3 диаметра ствола желаемом направлении (C) или наклонится с верхней стороны для того, чтобы назад...
  • Page 288 • Идентификационный номер устройства бумагу. • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на 8.2 Техобслуживание странице www.Einhell-Service.com Замена пильной цепи и ножа Нож должен быть заменен, если: • Изношен направляющий паз лезвия. • Цилиндрическое зубчатое колесо в...
  • Page 289 9. Указания по охране окружающей среды / удаление отходов Если устройство отслужило свое, то утилизируйте его согласно предписаниям. Отсоедините кабель питания, для того чтобы избежать неправомерного использования. Не выбрасывайте устройство в бытовой мусор, а сдавайте для сохранения окружающей среды в пункт приема электрических устройств.
  • Page 290 11. Поиск неисправностей Опасность! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор. В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи...
  • Page 291 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 292 13. Допустимые режущие инструменты Длинный режущий инструмент 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Длина резки макс. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Цепь 90PX045X 90PX052X 90PX056X Направляющая 566655 577293 112329 шина (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Цепь 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL...
  • Page 293 При утилизации устройства убедитесь, что из него извлечены аккумуляторы и осветительные приборы (например, лампочки). Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 293 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 293 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 293...
  • Page 294 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 295 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Page 296 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- (joonised 1-3, 10, 11, 12) likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 1.
  • Page 297 3. Sihipärane kasutamine Võngete emissiooniväärtus tagumisel käepidemel = 2,836 m/s Värisemine K = 1,5 m/s Kettsaag on ettenähtud puude langetamiseks ning tüvede, okste, puupalkide, laudade jms Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- saagimiseks ning seda võib kasutada nii risti- kui siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud pikilõigeteks.
  • Page 298 seejuures ümber tähiku (joonis 6a/6b/B). Õlipaagi täitmine: • • Pange veotähiku kate kohale ja kinnitage kin- Asetage kettsaag tasasele pinnale. • nituskruviga (joonis 7). Tähelepanu! Keerake Puhastage õlipaagi korgi (joonis 10/A) üm- kinnituskruvi lõplikult kinni alles pärast keti- brus ja tehke see siis lahti. •...
  • Page 299 5.5 Aku täituvuse näidik (joonis 11) 6.2 Kaitseseadis Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (A). Aku täituvuse näidik (B) annab aku laetuse taseme Mootorpidur kohta märku 3 LEDi abil. Mootor pidurdab saeketti kohe, kui toitelüliti (joo- nis 1/6) vabastatakse või vooluvarustus katkeb. Kõik 3 LEDi põlevad: Seega vähendatakse märgatavalt järeltöötava keti Aku on täiesti täis.
  • Page 300 Saekett Sälgu lõikamine (joonis 17) Saeketi pingsus, lõiketerade seisukord. Mida Saagige kukkumissuunda täisnurga all sälk (A), teravam saekett on, seda kergemini ja kontrollita- sügavusega 1/3 puu läbimõõdust, nagu on näida- vamalt saab kettsaagi kasutada. Sama kehtib ka tud joonisel 17. Kõigepealt tehke sälgu alumine ketipingsuse kohta.
  • Page 301 bimõõdust) esimese lõike kohalt (B) (kinnikiilumi- Pinge all puidu saagimine se vältimiseks). Pinge all oleva puidu saagimine nõuab erilist ettevaatlikkust! Pinge all olev puit, mis saagimi- Kui puutüvi toetub kahele otsale, nagu on näi- sega pinge alt vabaneb, reageerib vahel täiesti datud joonisel 21, saagige kõigepealt ülemiselt kontrollimatult.
  • Page 302 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 9. Juhised keskkonnakaitseks ja jäätmekäitlusse suunamiseks Kui seade enam ei tööta, suunake see nõueteko- haselt jäätmekäitlusse. Võtke toitejuhe ära, et väl- tida kuritarvitamist. Ärge pange seadet olmeprügi hulka, vaid viige see keskkonnakaitse eesmärgil...
  • Page 303 11. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui Teie masin ei tööta enam korralikult. Kui Te selle abil ei suuda probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Page 304 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 305 13. Lubatud lõikesüsteem Lõikesüsteemi pikkus 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Lõikepikkus maksimaalselt 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Kett 90PX045X 90PX052X 90PX056X Juhtplaat 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Kett 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Juhtplaat AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P...
  • Page 306 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 306 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 306...
  • Page 307 Saekett Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 308 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 309 2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1 Ierīces apraksts (1.-3., 10., 11., 12. att.) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 1. Robots atturis informāciju, lai tā...
  • Page 310 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana Aizmugures roktura vibrāciju emisija a = 2,836 m/s Kļūda K = 1,5 m/s Ķēdes zāģis ir paredzēts gan koku gāšanai, gan arī stumbru, zaru, dēļu utt. zāģēšanai, un to var Norādītās vibrāciju emisijas kopējās vērtības un izmantot šķērszāģējumiem un garenzāģējumiem.
  • Page 311 parādīts attēlā (6a. att./A. poz). Atšķirīgos apkārtējā gaisa temperatūras • Asmeni un ķēdi ievietojiet ķēdes zāģa apstākļos ir vajadzīgas smērvielas ar ļoti stiprinājumā, kā parādīts attēlā. Turklāt ķēdi atšķirīgu viskozitāti. Zemās temperatūrās Jums aplieciet ap mazzobratu (6b/6c. att. / B. poz). ir nepieciešamas šķidri plūstošas eļļas (ar zemu •...
  • Page 312 Lai uzzinātu, kā pareizi nosūtīt ierīci, lūdzam izslēgšanas slēdzi. Tagad varat atlaist sazināties ar mūsu klientu apkalpošanas die- ieslēgšanas bloķēšanas mehānismu. nestu vai tirdzniecības vietu, kur ierīce tika iegādāta. Izslēgšana Atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1. att./6. Jāņem vērā: lai nepieļautu īsslēgumu vai poz.) aizdegšanos, nosūtot vai utilizējot akumula- torus vai ar akumulatoru darbināmu ierīci, tie...
  • Page 313 7. Darbs ar ķēdes zāģi Koka gāšana (14.-17. att.) Ja divi vai vairāk cilvēku vienlaikus iezāģē un gāž kokus, attālumam starp cilvēkiem, kuri gāž 7.1 Sagatavošana un iezāģē kokus, ir jābūt divtik lielam kā gāžamā Pirms katras ķēdes zāģa lietošanas pārbaudiet koka augstumam (14.
  • Page 314 Zaru apstrāde vai tiem apkārt esošo cilvēku smagas trau- Ar to saprot zaru atdalīšanu no nogāztā koka. mas. Sevišķi liels atsitiena risks ir, veicot sānu Lielākos zarus, kas ir vērsti uz leju un balsta koku, zāģējumus, šķērszāģējumus un garenzāģējumus, pagaidām atstājiet neskartus, līdz stumbrs būs jo nevar izmantot roboto atturi.
  • Page 315 īsu brīdi iegremdējiet eļļas vannā Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama un pēc tam aptiniet ar eļļotu papīru. tīmekļa vietnē www.Einhell-Service.com. 8.2 Apkope 9. Norādījumi par apkārtējās vides Zāģa ķēdes un asmens nomaiņa aizsardzību/utilizāciju Asmens ir jānomaina, kad:...
  • Page 316 11. Bojājumu meklēšana Bīstami! Pirms kļūdas noteikšanas izslēdziet ierīci un izņemiet akumulatoru. Šajā tabulā ir norādīti bojājumu cēloņi un aprakstītas darbības, kā tos novērst, ja ierīce darbojas nepareizi. Ja šādā veidā nevarat atklāt un novērst radušos problēmu, vērsieties attiecīgajā servisa darbnīcā.
  • Page 317 12. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlādes laikus skat.
  • Page 318 13. Pieļaujamās zāģēšanas garnitūras Zāģēšanas garnitūras garums 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Maks. zāģēšanas garums 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Ķēde 90PX045X 90PX052X 90PX056X Vadotne 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Ķēde 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Vadotne...
  • Page 319 Utilizējot ierīci, atcerieties izņemt akumulatorus un apgaismes līdzekļus (piem., kvēlspuldzes). Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Germany AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 319 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 319...
  • Page 320 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Page 321 Tas pats ir spēkā arī, veicot apkalpošanu uz vietas. 5. Lai izmantotu tiesības uz garantiju, piesakiet bojāto ierīci vietnē www.Einhell-Service.com. Atro- diet pirkuma dokumentu vai citus jaunas ierīces pirkuma pierādījumus. Ierīcēm, kas tiek nosūtītas bez atbilstīgiem pierādījumiem vai datu plāksnītes, netiek piemērotas tiesības uz garantiju, jo...
  • Page 322 2. Prietaiso aprašymas ir Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių komplektacija saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1–3, 10, 11, 12 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 1. Krumplinė atrama kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Page 323 3. Tinkamas naudojimas Rankena esant apkrovai Priekinės rankenos svyravimo emisijos vertė = 3,613 m/s Grandiniu pjūklu kertami medžiai ir pjaunami kamienai, šakos, rąstai, lentos ir kt., jį galima nau- Galinės rankenos svyravimo emisijos vertė doti ir pjaunat skersai ir išilgai. Šiuo pjūklu pjaus- = 2,836 m/s toma tik mediena.
  • Page 324 • Grandinę įstatykite į pjūklo juostos griovelį (6a Dėmesio! Atkreipti dėmesį į temperatūrą: pav./ A padėtis). Skirtingos aplinkos temperatūros reikalauja la- • Parodyta, kaip juostą ir grandinę įstatyti į bai skirtingo klampumo tepimo priemonių. Kai grandininį pjūklą . Grandinę uždėkite ant temperatūra žema, reikės skystų...
  • Page 325 • Jei norite tinkamai išsiųsti prietaisą, Grandininį pjūklą įjunkite įjungimo/išjungimo kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo jungikliu. Dabar įjungimo blokuotę galite at- skyrių arba prekybos vietą, kurioje įsigijote leisti. prietaisą. Išjungimas Atkreipkite dėmesį, kad siunčiami arba Atleiskite įjungimo / išjungimo jungiklį (1 pav. / 6 utilizuojami akumuliatoriai arba akumuliato- padėtis).
  • Page 326 7. Darbas su grandininiu pjūklu didesnis už kertamo medžio aukštį (14 pav.). Kertant medžius reikia nepamiršti, kad nekiltų grėsmė kitiems asmenims, virstantys medžiai 7.1 Pasiruošimas nekliudytų elektros tiekimo linijų ir nepadarytų ki- Kad dirbtumėte saugiai, kiekvieną kartą prieš tos materialinės žalos. Jei medis kliudytų elektros pradėdami dirbti patikrinkite toliau nurodytus tiekimo liniją, apie tai nedelsiant reikia pranešti punktus:...
  • Page 327 pjauti taip, kaip parodyta 18 pav. (A = pjovimo kite tokių pjūvių ir dirbkite ypač atidžiai, jei jų kryptis genint šakas, B = laikyti toliau nuo žemės! išvengti neįmanoma! Remiančių šakų nepjauti tol, kol nesupjaustytas Didžiausias atatrankos pavojus kyla tada, kai kamienas) pjauti iš...
  • Page 328 • prietaiso tipą, • prietaiso prekės numerį, • prietaiso identifikacinį numerį ir • reikiamos atsarginės detalės numerį. Dabartinės kainos ir naujausia informacija pateik- ta interneto svetainėje www.Einhell-Service.com - 328 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 328 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 328 10.05.2023 14:18:17 10.05.2023 14:18:17...
  • Page 329 11. Gedimų paieška Pavojus! Prieš pradėdami ieškoti gedimų, prietaisą išjunkite ir išimkite akumuliatorių. Toliau esančioje lentelėje nurodyti gedimų požymiai ir aprašymai, kaip juos galima pašalinti, jei kar- tais Jūsų mašina sugestų. Jei problemos negalėsite nustatyti ir pašalinti, kreipkitės į savo techninės priežiūros dirbtuves Priežastis Gedimas...
  • Page 330 12. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Page 331 13. Leistini pjovimo įrankiai Pjovimo įrankio ilgis 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Pjovimo ilgis, maks. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Grandinė 90PX045X 90PX052X 90PX056X Kreipiančioji 566655 577293 112329 juosta (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Grandinė 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL...
  • Page 332 Išmesdami prietaisą, atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius ir lemputės (pvz., elektros lemputės) būtų iš jo išimti. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 332 - Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 332...
  • Page 333 Pjūklo grandinė Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Page 334 Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje. 5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje: www.Einhell-Service.com. Išsaugokite pirkimo kvitą arba kitą naujo prietaiso pirkimo dokumentą. Prietaisams kurie pateikiami be atitinkamų dokumentų arba be etiketės, garantija nesuteikiama dėl klasifi...
  • Page 335 Опасност! ! към този електроинструмент. Пропуски При използването на уредите трябва се при спазването на следните инструкции могат спазват някои предпазни мерки, свързани да причинят електрически удар, пожар и/или с безопасността, за да се предотвратят тежки наранявания. наранявания и щети. За целта внимателно Съхранявайте...
  • Page 336 (ако има такива). Опасност! • Проверете дали обемът на доставка е Шум и вибрация пълен. Стойностите за шум и вибрация са получени • Проверете дали уредът и съгласно EN 60745-1; EN 60745-2-13. принадлежностите нямат повреди от транспортиране. Ниво на звуково налягане L ..
  • Page 337 Ограничете образуването на шум и 5.2 Натягане веригата на триона вибрацията до минимум! Внимание! Преди извършване на проверка и • Използвайте само безупречно настройки винаги изваждайте акумулаторната функциониращи уреди. батерия. Когато извършвате работи по • Поддържайте и почиствайте уреда верижния трион, винаги носете предпазни редовно.
  • Page 338 Внимание! Съблюдавайте температурните Ако не се осъществява зареждане на условия: Различните околни температури батерията, моля проверете: • изискват смазочни средства с една доста дали има напрежение в контакта; • различна вискозност. При ниски температури дали връзката на контактите на зарядното Вие...
  • Page 339 Всички светодиоди мигат: нараняване с верига, която продължава да се Температурата на акумулатора е понижена. движи по инерция. Отстранете акумулатора от устройството и го оставете на стайна температура за един ден. Верижна спирачка Ако отново възникне грешка, акумулаторът Верижната спирачка е защитен механизъм, е...
  • Page 340 достатъчно масло. Никога не пускайте триона, верижния трион трябва да се намира в зоната ако няма масло или ако нивото на маслото е от горната страна на дървото, което трябва спаднало под маркировката за минимално да се отсече, защото след отсичането дървото ниво...
  • Page 341 верижния трион от разреза, изключете го, без да отпускате здравото захващане за оставете го и напуснете опасната зона по ръкохватките на верижния трион. Внимавайте предвидения авариен път. Внимавайте за за това, режещата верига да не докосва падащи клони и не се препъвайте. земята.
  • Page 342 • Номер на необходимата резервна част Смяна на режещата верига и на конзолния Актуални цени и информация ще откриете на режещ апарат www.Einhell-Service.com Конзолният режещ апарат трябва да се поднови, когато • направляващият канал на конзолния режещ апарат е износен.
  • Page 343 9. Ууказания за околната среда/Екологосъобразно отстраняване Отстранете уреда по екологосъобразен начин съобразно изискванията, когато той вече е износен. Отделете мрежовия кабел, за да избегнете злоупотреба. Не изхвърляйте уреда с домашния боклук, а го предайте в интерес на опазването на околната среда в...
  • Page 344 11. Търсене на грешки Опасност! Преди търсенето на повреда изключете уреда и извадете акумулаторната батерия. Следващата таблица показва симптоми на грешки и описва как можете да намерите начините за отстраняване на нередностите, ако в даден момент Вашата машина не работи правилно. Ако така...
  • Page 345 12. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Page 346 13. Допустими гарнитури за рязане Дълга гарнитура за рязане 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Дължина на рязане макс. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Верига 90PX045X 90PX052X 90PX056X Направляваща 566655 577293 112329 шина (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Верига...
  • Page 347 трябва да са извадени от устройството. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Page 348 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Page 349 обслужване на място. 5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.Einhell-Service.com. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно...
  • Page 350 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Kettensäge* GP-LCS 36/400 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 351 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Chain Saw GP-LCS 36/400 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 352 EH 05/2023 (01) Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 352 Anl_GP_LCS_36_400_Li_Solo_SPK13.indb 352 10.05.2023 14:18:21 10.05.2023 14:18:21...

Ce manuel est également adapté pour:

45.017.88