Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NE)
Gebrauchsanleitung (DE)
Instruction manual (EN)
Manuel d'utilisation (FR)
Instruktionsbok (SV)
Broşură cu instrucţiuni (RO)
Orsa Fireplace
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel
gebruik.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
This product is only suitable for well insulated spaces of occasional use.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
(pag. 6)
(Seite 15)
(page 25)
(page 34)
(sida 44)
(pagină 53)
Art.nr. 363487
363494 (Swiss plug)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM Orsa

  • Page 1 (page 34) Instruktionsbok (SV) (sida 44) Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 53) Orsa Fireplace Art.nr. 363487 363494 (Swiss plug) Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Page 2 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van Neen afstandsbediening Met adaptieve sturing van de Neen start Met beperking van de Neen werkingstijd Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 3 Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 4 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 5 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 6: Technische Gegevens

    Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 7 Waarschuwingen elektrische kachels Veiligheid waarschuwing algemeen Lees voor gebruik (en evt. installatie) van dit apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en helemaal door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen en evt. door te kunnen geven. Controleer voor gebruik dit nieuwe apparaat (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen.
  • Page 8 Plaats het apparaat niet in een open raam i.v.m. regen, niet op natte oppervlakken en voorkom dat er vocht op wordt gemorst. Plaats het apparaat niet achter een deur of in een looproute om het per abuis omver stoten te voorkomen. 10.
  • Page 9 Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar het apparaat op aangesloten is. Rol de elektrokabel van het apparaat volledig af voor u de stekker in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat de elektrokabel nergens met de hete delen van het apparaat in contact komt of anderszins heet kan worden.
  • Page 10 Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het...
  • Page 11 Beschrijving 1. Aanzuigrooster, schakelaars en thermostaatknop (achterzijde) 2. Handgreep 3. Vlammenscherm 4. Uitblaasrooster 5. Hout compartiment (hout niet meegeleverd) Opbouw, plaats en aansluiting  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont.
  • Page 12 2. Plaats het houtcompartiment op de kachel, zie tekening 2. Plaats de 4 schroeven van het doosvormige metalen hulpstuk door de 4 gaten van het houtcompartiment. Let op: Zorg dat de opening van het houtcompartiment zich aan de voorzijde bevindt. 3.
  • Page 13: Ingebruikname

    Veiligheidsvoorziening De Orsa Fireplace sfeerhaard is uitgevoerd met een oververhittingsbeveiliging. De oververhittingsbeveiliging schakelt de kachel uit wanneer het inwendig te heet wordt. Dat kan gebeuren wanneer de kachel zijn warmte onvoldoende kan afgeven of te weinig frisse lucht kan aanzuigen.
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    enz. Als dit gebeurt, schakel dan de kachel uit door de centrale schakelaar op O te zetten en neem de stekker uit het stopcontact. Laat de haard minimaal 15 minuten afkoelen en neem de reden van de oververhitting weg. Hierna kunt u de haard weer in gebruik nemen. Herhaalt de oververhitting zich of kunt u de reden niet achterhalen, biedt de kachel dan ter controle/reparatie aan bij uw servicepunt.
  • Page 15: Symbolerklärung

    Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 16 Warnungen für Elektroheizungen Sicherheitswarnung allgemein Lesen Sie vor der Verwendung (und evtl. Installation) dieses Geräts diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und komplett durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und eventuellen Weitergeben auf. Kontrollieren Sie dieses neue Gerät (inkl. Kabel und Stecker) vor der Verwendung auf sichtbare Schäden.
  • Page 17 Stellen Sie das Gerät weder vor ein geöffnetes Fenster - damit es nicht im Regen stehen kann -, noch auf feuchte Flächen, und verhindern Sie, dass Feuchtigkeit darauf gelangen kann. Stellen Sie das Gerät nicht hinter einer Tür oder auf einer Laufroute auf, um versehentliches Umstoßen zu verhindern.
  • Page 18 die Sie verwenden, muss jederzeit gut erreichbar sein, um im Notfall schnell den Stecker herausziehen zu können. Um Überlastung und den Ausfall von Sicherungen zu vermeiden, schließen Sie keine andere Apparatur an dieselbe Steckdose oder denselben Stromkreis, woran das Gerät angeschlossen ist, an.
  • Page 19 Wer das Gerät verwenden darf Kinder unter drei Jahren dürfen sich nicht in der Nähe befinden, außer wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Kinder von drei bis acht Jahren dürfen das Gerät nur an- oder ausschalten, wenn es an seinem normalen Arbeitsplatz aufgestellt oder installiert ist und wenn die Kinder ständig beaufsichtigt werden oder Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit einhergehenden Gefahren begriffen haben.
  • Page 20: Beschreibung

    Beschreibung Sauggitter, BedienungsSchalter und Thermostatknopf (Rückseite) Flammenbildschirm Abdeckplatte Schalter Luftabgabgegitter Holzfach (Holz nicht inbegriffen) Standort und Anschluss  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekt/Störung aufweist.
  • Page 21 2. Setzen Sie das Holzfach auf den Herd, siehe Zeichnung 2. Setzen Sie die 4 Schrauben des kastenförmigen Metallaufsatzes durch die 4 Löcher im Holzfach. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich die Öffnung des Holzfachs vorne befindet. 3. Platzieren Sie die Metallplatte mit den 4 Löchern an der Innenseite des Holzfachs.
  • Page 22: Sicherheitsvorrichtungen

    Immer den Stecker aus der Steckdose nehmen, wenn der Ofen nicht benutzt wird. Sicherheitsvorrichtungen Der Orsa Fireplace Zierkamin ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn es im Inneren des Gerätes zu heiß wird, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät aus. Das kann geschehen, wenn der Ofen seine Wärme unzureichend abgeben oder zu wenig frische Luft...
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Kamin erst abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder berühren. Der Orsa Fireplace-Kamin erfordert keine besondere Wartung. Halten Sie die Ansaug- und Ventilationsöffnungen immer sauber und staubfrei.
  • Page 24 Abfallentsorgung Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften oder liefern Sie es an Ihren Lieferanten. Anhänge Die CE-Erklärung finden Sie am Ende dieses Handbuchs.
  • Page 25: Symbol Explanation

    Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 26 Warning electric heaters Safety warning - general Read the user instructions carefully and completely before using (and installing) this device. Keep the instruction leaflet somewhere safe so that you can consult it and pass it on in future. Before use, check your new device (including cable and plug) for any visible damage. Never use a damaged device but take it back to the supplier for a replacement.
  • Page 27 12. Do not use the heater outdoors or in areas that are smaller than 15m³. 13. The device contains hot and/or glowing and sparking components. Do not, therefore, use where fuels, paint, flammable fluids and/or gases are stored. Do not use the device in an environment that poses a fire risk, e.g.
  • Page 28 10. The use of an extension cable is not advised as this can lead to overheating and fire. If the use of an extension cable is unavoidable, make sure that it is not damaged and that it is an approved extension cable with a minimum diameter of 3x2,5 mm² and a minimum permitted capacity of 2500 Watt.
  • Page 29: Installation And Connection

    see smoke, or if it has fallen or shows any other signs of damage. Remove the plug from the socket immediately. Take the entire device back to your supplier or a recognised electrician to be checked and/or repaired. Always ask for original parts to be used.
  • Page 30  Place the heater upside down, use a blanket or the like. to prevent damage. 1. Using the 4 Phillips screws, mount the box-shaped metal attachment to the bottom of the heater. 2. Place the wood compartment on the heater, see drawing 2. Place the 4 screws of the box-shaped metal attachment through the 4 holes of the wood compartment.
  • Page 31: Operating

    3. Place the metal plate with the 4 holes on the inside of the wood compartment. Place the 4 screws through the holes of the metal plate. Screw the wing nuts firmly onto the screws and set the heater upright. ...
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    Safeguards The Orsa Fireplace atmospheric fireplace is equipped with an overheating safeguard. The overheating safeguard switches the heater off if it overheats internally. This may occur if the heater cannot give off enough heat or if it cannot draw in enough fresh air.
  • Page 33: Problems And Solutions

    Problems and solutions If the fireplace will not work check the electrical supply. Is the socket working properly? Has the fuse blown? The light is burning on the heater, but the heater does not provide heat? Check if the thermostat on the heater is higher than the current room temperature. If the fireplace stops working suddenly, it may mean that the overheating safeguard has been triggered (see under ‘Safeguards’).
  • Page 34: Explication De Symbole

    Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant...
  • Page 35: Avertissements Poêles Électriques Sécurité Avertissement Généralités

    Avertissements poêles électriques Sécurité avertissement généralités Lisez attentivement et entièrement ce mode d'emploi avant toute utilisation (et éventuellement installation) de cet appareil. Conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement et, éventuellement, le transmettre. Avant toute utilisation, vérifiez si ce nouvel appareil (accompagné du cordon d'alimentation et de la fiche) présente des détériorations visibles.
  • Page 36 Ne placez pas l'appareil dans une fenêtre ouverte en raison du risque de pluie ou de surfaces mouillées et évitez que de l'humidité ne se répande. Ne placez pas l'appareil derrière une porte ou dans une aire de circulation pour éviter qu'il ne puisse être renversé.
  • Page 37 doit être reliée à la terre et l'installation électrique doit être sécurisée par un interrupteur à courant différentiel résiduel de 30 mA. La prise de courant que vous utilisez doit toujours être accessible de façon à ce que la fiche puisse être retirée rapidement de la prise de courant en cas d'urgence.
  • Page 38 Qui peut utiliser l'appareil Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart sauf s'ils sont surveillés en permanence. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l'appareil que si l'appareil se trouve ou est installé sur son lieu de fonctionnement normal et qu'ils sont placés sous surveillance ou s'ils ont reçu des instructions sur une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qui y sont liés.
  • Page 39: Lieu Et Raccordement

    La non-observation des points 3, 4, 5, peut entraîner des dommages, un incendie et/ou des lésions personnelles. Leur non-observation annule la garantie et le fournisseur, l'importateur et/ou le fabricant déclinent toute responsabilité en cas de dommages consécutifs. Description Grille d’aspiration, touches de commande et bouton de thermostat (arrière Poignée Protège-flamme...
  • Page 40 2. Placez le compartiment à bois sur le poêle, voir dessin 2. Placez les 4 vis de l'attache métallique en forme de boîte à travers les 4 trous du compartiment à bois. Remarque: assurez-vous que l'ouverture du compartiment à bois est à l'avant. 3.
  • Page 41: Mise En Service

    ! Dispositif de sécurité Le foyer d’ambiance Orsa Fireplace est équipé d’une sécurité de surchauffe. Cette sécurité de surchauffe coupe le foyer lorsqu'il devient trop chaud à l'intérieur. Cela peut arriver lorsque le poêle ne peut diffuser suffisamment sa chaleur ou lorsqu’il ne peut aspirer...
  • Page 42: Entretien Et Nettoyage

    Retirez toujours la fiche de la prise de courant et laissez le foyer refroidir avant de le nettoyer ou même de le toucher. Le foyer Orsa Fireplace ne requiert aucun entretien particulier. Veillez à ce que les prises d’aération et de ventilation soient toujours propres et sans poussières. Pour nettoyer l'extérieur métallique, vous pouvez utiliser un chiffon doux ou une brosse douce.
  • Page 43: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Si le foyer ne fonctionne pas du tout, vérifiez l’alimentation électrique. La prise de courant fonctionne-t-elle correctement ? Un fusible est-il fondu ? La lumière est allumée sur le poêle, mais le poêle ne fournit pas de chaleur ? Vérifiez si le thermostat du poêle est supérieur à...
  • Page 44: Tekniska Data

    Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Page 45 Varningar elvärmare Allmänna säkerhetsvarningar Läs igenom hela denna bruksanvisning noggrant innan du använder (och installerar) apparaten. Spara instruktionsboken så att du kan slå upp saker i den i framtiden och eventuellt ge den vidare. Innan du använder den nya apparaten bör du kontrollera den (inklusive sladd och kontakt) för synliga skador.
  • Page 46 11. Använd inte apparaten nära eller riktad mot möbler, gardiner, papper, kläder, sängkläder eller andra lättantändliga föremål. Håll dem minst 1 meter från apparaten! 12. Använd inte värmefläkten utomhus eller i utrymmen mindre än 15m³. 13. Apparaten innehåller varma och/eller glödande delar. Använd den därför inte i utrymmen där bränsle, färg, eldfarliga vätskor och/eller gaser osv.
  • Page 47 på den. Lägg inte elkabel runt skarpa hörn och rulla inte ihop den för tätt efter användning! Förhindra att elkabeln kommer i kontakt med olja, lösningsmedel och vassa föremål. Kontrollera regelbundet om det finns några skador på kabeln eller kontakten. Vrid eller böj inte elkabeln och vira den inte kring apparaten – det kan göra att isoleringen skadas! 10.
  • Page 48: Placering Och Anslutning

    Stäng alltid av apparaten, tag ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna när: – du rengör apparaten. – användare utför underhåll på enheten. – du vidrör eller flyttar apparaten. Sätt inte på apparaten när du upptäcker skador på den, elkabeln eller kontakten, när apparaten inte fungerar som den ska, om du hör konstiga ljud, känner någon lukt eller får syn på...
  • Page 49  Välj en lämplig plats för enheten med beaktande av alla ovannämnda varningar i den här handboken.  Placera värmaren upp och ner, använd en filt eller liknande. för att förhindra skador. 1. Använd de fyra stjärnskruvarna och montera det lådformade metallfästet på...
  • Page 50 3. Placera metallplattan med de fyra hålen på insidan av träfacket. Placera de 4 skruvarna genom hålen på metallplattan. Skruva fast vingmuttrarna ordentligt på skruvarna och ställ kaminen upprätt.  Dra helt av den elektriska kabeln och sätt in kontakten i ett lämpligt 220-240V jordat uttag.
  • Page 51: Rengöring Och Underhåll

    Gör alltid det när kaminen inte används! Säkerhetsanordningar Dekorationskaminen Orsa Fireplace är utrustad med ett överhettningsskydd. Vid intern överhettning stänger överhettningsskyddet av kaminen. Detta kan hända när kaminen inte kan avge tillräckligt med värme eller inte kan ta in tillräckligt med frisk luft.
  • Page 52: Problem Och Lösningar

    Problem och lösningar Om brasan inte ger full effekt så kontrollera strömtillförseln. Är stickkontakten hel? Har en säkring gått? Ljuset brinner på spisen, men kaminen ger inte värme? Kontrollera om termostaten på kaminen är högre än den aktuella rumstemperaturen. Om brasan slutade att fungera plötsligen kan överhettningssäkringen har utlösts, se under ”Säkerhetsutrustning”.
  • Page 53: Date Tehnice

    Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială...
  • Page 54 Avertismente radiatoare electrice Avertismente de siguranță - generalități Înainte de utilizarea aparatului (și instalarea lui, dacă este cazul), citiți integral și cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare. Păstrați instrucțiunile de utilizare pentru a le putea parcurge din nou în viitor și pentru a le da noului utilizator, dacă va fi cazul. Înainte de a utiliza noul dvs.
  • Page 55 11. Nu folosiți aparatul în apropierea sau orientat spre mobilier, animale de companie, perdele, hârtie, îmbrăcăminte, lenjerie de pat sau alte obiecte inflamabile. Țineți-le la o distanță de cel puțin 1 metru de aparat! 12. Nu folosiți aparatul în exterior sau în spații mai mici de 15m³. 13.
  • Page 56 nu-l acoperiți cu preșuri, rogojini sau altele și țineți cablul departe de ruta pietonală. Asigurați-vă că nu se trece pe deasupra lui și că nu se așează mobilier pe cablu. Nu treceți cablul electric peste colțuri ascuțite și, după utilizare, nu îl înfășurați prea strâns! Evitați contactul cablului electric cu ulei, solvenți și obiecte ascuțite.
  • Page 57 Copii, interdicție de a se juca cu aparatul. Avertismente întreținere Păstrați întotdeauna aparatul curat. Praful, murdăria și/sau depunerile din aparatul dvs. sunt cel mai frecvent motiv de supraîncălzire. Asigurați-vă că sunt îndepărtate cu regularitate. Opriţi întotdeauna aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească...
  • Page 58 Amplasare şi conectare  Îndepărtaţi ambalajul şi păstraţi-l departe de îndemâna copiilor. După îndepărtarea ambalajului, verificaţi aparatului pentru a depista eventuale deteriorări şi alte semne care ar putea indica deteriorări/defecte/disfuncţii. În cazul în care aveţi dubii, nu folosiţi aparatul şi contactaţi furnizorul în vederea verificării sau înlocuirii aparatului. ...
  • Page 59 3. Așezați placa metalică cu cele 4 găuri din interiorul compartimentului pentru lemn. Așezați cele 4 șuruburi prin orificiile plăcii metalice. Înșurubați bine piulițele cu aripi pe șuruburi și stați aragazul în poziție verticală.  Deconectați complet cablul electric și introduceți ștecherul într-o priză cu împământare adecvată...
  • Page 60: Curăţare Şi Întreţinere

     Acum introduceţi ştecherul în priza cu împământare.  Rotiţi discul termostat la maximum (în sensul acelor de ceasornic cât de mult posibil).  Ţinând butonul 1 şi eventual butoanele 2 şi 3 apăsate, puneţi şemineul în funcţiune.  Odată ce temperatura dorită este atinsă, rotiţi încet discul termostat în sens invers până...
  • Page 61: Probleme Şi Soluţii

    Probleme şi soluţii Dacă şemineul nu funcţionează deloc, atunci verificaţi sursa de curent. Priza funcţionează? Nu s-a ars vreo siguranţă? Lumina arde pe aragaz, dar aragazul nu asigură căldură? Verificați dacă termostatul pe sobă este mai mare decât temperatura din încăpere. Dacă...
  • Page 62 Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: electrical atmospheric fireplace Brand name: EUROM Model: Orsa Item number: 363487 and 363494 (Swiss plug) Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU...
  • Page 64 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 080421...

Ce manuel est également adapté pour:

363487363494

Table des Matières