Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
BOP 7115 - BOP 7215 - BOP 7325
NAVODILA ZA UPORABO ZA PIROLITIýNO VGRADNO PEýICO MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
INSTRUCTION FOR USE FOR BUILT IN PYROLITIC OVEN MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR PYROLYTISCHE EINBAUBACKOFEN MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
INSTRUCTIONS POUR L' USAGE DES FOURS A ENCASTREMENT PYROLITIQUE
MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
BRUGSANVISNING TIL INDBYGNINGSOVNE MED PYROLYSE MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
KÄYTTÖOHJEET KAAPISTOON UPOTETUILLE PYROLYYSI-PUHDISTUS BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
UPUTE ZA UPORABU I ODRŽAVANJE UGRADBENA PEûNICA MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU VSTAVANÁ RÚRA MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
VESTAVNÁ TROUBA MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
BRUKSANVISNING OCH SKÖTSELANVISNING FÖR INBYGGDA UGNAR BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSANVISNING FOR INNBYGGINGSOVNER BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZING VOOR PYROLYTISCHE INBOUWOVENS
MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
INSTRUCCIONES DE USO PARA HORNOS PIROLÍTICOS MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
PAIGALDAMISE JUHISED MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
IEK RTAS UZST D ŠANAS PAM C BA MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
INSTRUKCJA USTAWIENIA MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
ÜZEMBE HELYEZÉSI UTASÍTÁSOK MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
MONTAVIMO INSTRUKCIJA MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gorenje BOP 7115

  • Page 1 NAVODILA ZA UPORABO ZA PIROLITIýNO VGRADNO PEýICO MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325 INSTRUCTION FOR USE FOR BUILT IN PYROLITIC OVEN MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325 GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR PYROLYTISCHE EINBAUBACKOFEN MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325 INSTRUCTIONS POUR L’...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kann være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Navodila za namestitev Opozorilo in varnostni napotek Pred prvo uporabo pečice pozorno preberite ta navodila za uporabo, da bi se povsem seznanili z varno namestitvijo, uporabo ter nego oz. vzdrževanjem svojega novega aparata. Ta aparat je potrebno pravilno namestiti v skladu s proizvajalčevimi navodili;...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Da bi preprečili poškodbe emajliranih površin v notranjosti, ne postavljajte posod ali pekačev na dno pečice in ne oblagajte dna pečice z aluminijevo folijo. Med peko hrana oddaja paro. Da ne bi prišlo do presežnega kopičenja pare v pečici, le-ta odvečno paro odvede skozi prezračevalne odprtine.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Vgradnja pečice POMEMBNO: Aparat je potrebo pravilno namestiti v skladu z navodili proizvajalca; namestitev sme opraviti le ustrezno usposobljena oseba. Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih opravil je potrebno izklopiti pečico iz električnega omrežja. ELEKTRIČNA POVEZAVA: Pred priključitvijo aparata na električno omrežje poskrbite za naslednje: •...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 TIPKE FUNKCIJE Znižanje temperature Zvišanje temperature ON/OFF in BLOKADA UKAZOV Minutni števec Trajanje pečenja Zaključek pečenja Znižanje funkcije Zvišanje funkcije Izbor programa pečenja Izbor programa pečenja DELOVANJE Ob prvi priključitvi pečice na električno omrežje ali po izpadu elektrike zaslon timerja utripa.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Opomba: postopek je potrebno izvesti v roku 3 sekund, ko se na zaslonu pojavijo utripajoče pike; ob zaključku nastavitve počakajte, da osvetljene pike prenehajo z utripanjem. ZVOK Pečica oddaja zvočne signale, s katerimi oznanja različne funkcije, kot je na primer zaključek pečenja.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com ROČNO DELOVANJE Z NEDOLOČENIM ČASOM Vklopite pečico; izberite eno izmed razpoložljivih funkcij : za vsako vrsto pečenja pečica predlaga indikativno, prednastavljeno temperaturo, ki jo je mogoče spremeniti s pomočjo tipk Pečica se bo začela segrevati na nastavljeno temperaturo, simbol za stopinjo Celzija °...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Pečica sproži pečenje za nastavljeni čas, po preteku le-tega se avtomatsko izklopi; Ob zaključku časa pečenja se sproži prekinjajoči zvočni signal, zaslona s temperaturo in funkcijami se ugasneta, zaslon timerja prikaže trenutni čas, simbola lončka in A pa utripata.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com AVTOMATSKO DELOVANJE Za nastavitev trajanja pečenja in čas zaključka pečenja , pritisnite in izpustite tipko Vklopite pečico tako, da pritisnete in izpustite tipko ter s pomočjo tipk in + nastavite potrebni čas pečenja. Počakajte, da pikice med urami in minutami prenehajo z utripanjem;...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com OMEJITVE UPORABE POLAVTOMATSKEGA IN AVTOMATSKEGA PEČENJA Funkcije uvodnega segrevanja (PRH) in odmrzovanja niso združljive s časovno določenim pečenjem, zato: - če je ena izmed teh funkcij nastavljena, ni mogoče sprožiti ne trajanja ne zaključka pečenja;...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com FUNKCIJE: LUČKA PEČICE Notranjo lučko pečice je mogoče prižgati tako, da pritisnete in izpustite tipko za ugasnitev lučke ponovno pritisnite in izpustite tipko Izberite funkcijo pečenja, notranja lučka se prižge in ostane prižgana 3 minute po dosegi nastavljene temperature.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com FUNKCIJA PICE Posebej primerna za pico in zelenjavne krožnike. VENTILIRANO PEČENJE Funkcija omogoča enakomerno in redno pečenje v vseh delih pečice. Peči je mogoče dvoje različnih živil. ODMRZOVANJE Omogoči odmrznitev živil v krajšem času. Sproži se samo loputa pečice, pečica se ne segreje.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com DRUGE FUNKCIJE NAČIN IZKLOPLJENE PEČICE Pri izklopljeni pečici sta zaslona s temperaturo in funkcijami ugasnjena, medtem ko zaslon timerja prikazuje trenutni čas. FUNKCIJA BLOKADE UKAZOV (OTROŠKA ZAŠČITA) Funkcijo je mogoče aktivirati kadarkoli, da bi otrokom onemogočili uporabo pečice. Če blokado aktivirate ob ugasnjeni pečici, le-te ni mogoče prižgati: za sprožitev kakršnekoli funkcije pečenja je potrebno odstraniti blokado.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com TIPKA ON/OFF Tipka omogoči v vsakem trenutku in z vsako nastavljeno funkcijo izklop pečice, če je vklopljena. Vse nastavitve pečenja se izničijo; za nadaljnje pečenje sledite zgornjim navodilom za pečenje. Če je pečica vklopljena in je nastavljena funkcija za blokado ukazov, pritisnite in izpustite tipko , da se pečica izklopi, funkcija blokade ukazov pa ostane nastavljena.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1. Termostat 2. Gumb za izbiro načina delovanja 3. Elektronska naprava za programiranje 4. Rdeča luč 5. Rumena luč Vaša nova pečica je opremljena s sistemom peke z več funkcijami, ki omogoča izbiro najustreznejše metode segrevanja za vrsto hrane, ki jo pripravljate.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Delovanje pečice Samo luč (BOP7215 / BOP7115) Luč za razsvetlitev notranjosti pečice zasveti. Polno delovanje žara (BOP7215) Spodnji grelnik, t.j. grelnik v dnu pečice, deluje samostojno. Pečico je pred uporabo potrebno 15 minut segrevati. Ta funkcija je idealna za "slepo peko" testa za pite. V tem primeru hrano pecite na polici, nameščeni na najnižji položaj.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com (BOP7215) (BOP7115) Polovično spodbujena konvekcija zraka Ventilator deluje v kombinaciji z infrardečim grelnikom za žar, ki se nahaja na zgornjem delu (v stropu) pečice. Pečico naj pred uporabo deluje 5 do 10 minut, da se segreje.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Elektronska programska Elektronska programska enota oz. programator je naprava, ki združuje naslednje funkcije: 24-urno uro z osvetljenim prikazovalnikom programsko uro (odštevanje nastavljenega časa do 23 ur in 59 minut) programiranje samodejnega začetka in zaključka peke programiranje polovično samodejne peke (bodisi samo samodejen začetek bodisi samo samodejen zaključek peke) prikazovalnik nastavljene oz.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Opis gumbov "PROGRAMSKA URA" "ČAS PEKE" "ČAS KONCA PEKE" "ROČNI NAČIN UPRAVLJANJA" POVEČANJE VREDNOSTI KATEREKOLI NASTAVITVE – PREVERJANJE NASTAVLJENE TEMPERATURE ZMANJŠANE VREDNOSTI KATEREKOLI NASTAVITVE – PREVERJANJE NASTAVLJENE TEMPERATURE Opis osvetljenih simbolov "AUTO" (utripajoče) – Programska enota je v samodejnem načinu, vendar ni programirana.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Digitalna ura Na uri so prikazane ure (0-24) ter minute. Ob prvem priklopu pečice na električno omrežje ali po izpadu napajanja z električno energijo bodo na prikazovalniku utripale ničle. Uro nastavite tako, da hkrati pritisnete tipko ter tipko ali tipko , nato pa...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Primer: peka traja 45 minut, zaključi pa naj se ob 14:00. Pritisnite tipko in nastavite vrednost 0.45. Pritisnite ter nastavite vrednost 14:00. Ko nastavite ti dve vrednosti se na prikazovalniku izpiše trenuten čas, znak "A" pa zasveti.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Programska ura oz. alarm S tem programom lahko nastavite zgolj alarm (zvočni signal); ta se oglasi po nastavljenem obdobju, ki lahko traja največ 23 ur in 59 minut. Programsko uro nastavite tako, da pritisnete in držite tipko , nato pa s pritiski na tipki "+"...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Iz varnostnih razlogov se vrata pečice pri temperaturah nad 300°C samodejno zaklenejo. Ob tem pečica odda zvočni signal, na sprednji plošči pa zasveti signal za zaklepanje. Med potekom čiščenja s pirolizo je luč za osvetlitev notranjosti pečice izklopljena.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Menjava žarnice (Slika 4) POZOR: pred začetkom tega opravila izklopite aparat iz električnega omrežja. Ko je potrebno zamenjati žarnico v notranjosti pečice, najprej snemite zaščitni pokrov "A" tako, da ga vrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. Ko zamenjate žarnico, ponovno namestite zaščitni pokrov "A".
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Odstranjevanje vrat pečice (Slika 5) Da bi olajšali čiščenje ter dostop do notranjosti pečice lahko vrata pečice preprosto odstranite (glej sliko). Za lažje čiščenje lahko pri tečajih odstranite vrata po naslednjem postopku: Tečaji s premičnimi vijaki Na tečajih A sta nameščena dva premična vijaka B.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Uporaba vrtljivega ražnja (slika 6) V vaši pečici lahko uporabite tudi vrtljiv raženj, v kombinaciji z grelnikom za žar. Meso je potrebno nabosti na nabodalo ter ga pritrditi z dvema sponama. Sledite naslednjim navodilom: A.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Razpredelnica za peko v pečici Položaj Čas peke Vrsta hrane Temp. °C Način delovanja police (*) (minute) Testo Štručke 55-65 Sadni kolač 30-40 Skutina torta 35-40 Vzhajano testo v modelu 25-35 Rahlo testo z jajci 20-30 Rahlo testo brez jajc 15-25...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Instruction Warning and safety instructions Before using the oven for the first time, read these operating instructions carefully for full information on the safe installation, use and care of your new appliance. This unit must be correctly installedinaccordance with the manufacturer's instructions by a suitably qualified person.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Before using for the first time Switch off the oven at the wall socket or remove the mains fuse before cleaning. Remove any packaging and the oven accessories from the oven. Wipe the oven interior using hot water and a mild detergent.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Built-in installation IMPORTANT: The unit must be correctly installed in accordance with the manufacturer’s instructions and by qualified person. Maintenance and service must be carried out after the power supply has been disconnected. ELECTRICAL CONNECTION: Before connecting the appliance to the mains, ensure that: •...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 FUNCTION BUTTONS  Decreases temperature Increases temperature ON/OFF and Controls Lock Function Minute minder Cooking time End time Time setting Time setting  Program setting Program setting OPERATION The timer flashes on the display when switched on for the first time or after a power cut.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Note: this operation must be completed in 3 sec. time, while the 2 dots on the timer display keep flashing. Once you have completed the time setting, wait for the 2 dots stop flashing. SOUND SIGNAL The oven performs sound signals to show different functions, as for example the end of cooking.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com The oven will suggest a preset temperature, which can be changed by using the keys . The oven will start working up to the preset temperature and the centigrade degree starts blinking, which means the preheating of the oven. When the requested temperature is reached this symbol stops blinking and the oven beeps.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com END OF COOKING SEMIAUTOMATIC OPERATION It is recommended to set the end of cooking time , then press and release Switch on the oven by pressing and releasing the On the timer display the symbol A appears. Set the desired end of cooking time with the keys up to 23h and 59m.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com On the display you will see the set time, the temperature and function. The oven light turns off. Now select an available cooking function with the < and > keys. The oven suggests a preset temperature for each function, which can be changed by using the keys Once the 2 dots have stopped blinking, the oven begins the delayed start mode: it will automatically start for the requested duration and stop at the requested time.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com DISPLAY SYMBOLS Pot: when it lights up, it shows that a cooking function is on. The pot does not light up when the oven light, preheating or defrosting function is activated. When the pot is flashing, it shows the end of a cooking time. During the delayed start phase, the symbol is off and lights up when the oven starts cooking.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com COOKING FUNCTIONS OVEN LIGHT The internal oven light turns on by pressing and releasing the key. To turn it off press and release again the same key. When selecting a cooking function, the oven light turns on, and once the selected temperature is achieved, the light remains on for another 3 minutes.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com FAN OVEN MODE This provides even heating with the fan and allows different dishes to be cooked at the same time on different levels. DEFROST MODE This function allows to reduce the defrost time for frozen food. The fan runs without any heating of the oven.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com OTHER FUNCTIONS OVEN OFF MODE When the oven is switched off, the temperature and program displays are off and the timer shows the current hour. “CHILDREN CARE” – CONTROLS LOCK FUNCTION This function can be activated in any moment to prevent children to play with the oven. In particular, if this function is activated with the oven turned off, it will not be possible to switch the oven on: to operate with the oven it is necessary to remove the lock.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com “ ° “ SYMBOL This symbol appears on the temperature display and represents the centigrade degrees. If the symbol is blinking it means the oven is heating up to reach the temperature that has been set. If the symbol is permanently on it means that the set temperature has been reached.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com OVEN OPERATION BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1. Thermostat 2. Selector 3. Electronic programmer 4. Red light 5. Yellow light Your new oven incorporates a multifunction cooking system, enabling you to select the most appropriate heating method for the type of food you are preparing.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Oven functions Light only (BOP7215 / BOP7115) The oven interior light comes on. Grill with turnspit (BOP7215) This function operates the centre grill element as well as the turnspit motor. An ideal way to produce a healthy small roast as all the fats are drained whilst cooking.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Defrosting (BOP7215) The fan operates but without its element, so the oven is not directly heated. The oven door must remain closed. Frozen food can be quickly defrosted by placing in the oven pan and sliding onto the lowest shelf position.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRONIC PROGRAMMER/ TEMPERATURE DISPLAY The electronic programmer is a device, which groups together the following functions: - 24 hours clock with illuminated display - Timer (up to 23 hours and 59 min.) - Program for automatic beginning and end of cooking - Program for semi-automatic cooking (either start or finish only) - Displaying the required temperature.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Description of lighted symbols « AUTO » - (flashing) - Programmer in automatic position but not programmed. « AUTO » - (always lighted) - Programmer in automatic position with inserted program. Manual cooking taking place Automatic cooking taking place Timer in operation NOTE: After having selected the operation, a period of time will pass (about 3-4...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Timer The timer can be used to measure a time period between 1 minute and 23 hours & 59 minutes. 1) Automatic cooking (start and end) Set temperature and cooking program required by using the thermostat and the selector knobs.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Timer = buzzer The timer program consists only of a buzzer, which may be set for a maximum period of 23 hours and 59 min. To set the timer, push the button and, at the same time, + or - until you read the desired time on the display.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the oven light (pic. 1) Warning: disconnect the appliance from the power supply. If the oven light needs to be replaced, the protective cover “ A ” must be removed by turning it anticlockwise.After the light has been replaced, refit the protective cover “A”. Pic.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Removing the oven door (Pic.2) To aid cleaning and make access to the oven interior easier, both oven doors can be simply removed (see diagram). To make the cleaning operation easier, the door can be removed from the hinges as follows: The hinges A are provided with two movable bolts B.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com How to use the turnspit (Pic. 3) In same ovens it is possible to use the turningspit and the grill together. Meat has to be inserted onto the skewers and blocked by the two clamps. Proceed now as follows: A.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Oven cooking chart Cooking Cooking Food Temp.°C Shelf position (*) time (min) function Cake 55-65 Fruit Cake 30-40 Buttermilk curd 35-40 cake Mould leaven cake 25-35 Choux pastry 20-30 Puff or flaky pastry 15-25 Biscuits 15-20...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Installationsanweisungen Sicherheitsanweisungen und Hinweise Die in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen vor der ersten Benutzung des Backofens genau lesen, um über alle Informationen zu verfügen, die für eine sichere Installation, eine korrekte Benutzung und die Pflege Ihres Geräts notwendig sind.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Bevor der Backofen zum ersten Mal benutzt wird Das Gerät vor der Reinigung ausschalten, indem der Schalter an der Mauer betätigt oder die Hauptversorgung abgeschaltet wird. Alle Verpackungs- und Zubehörteile aus dem Ofen nehmen. Die Innenfläche des Backofens mit warmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel reinigen.Sorgfältig mit einem feuchten Tuch nachwischen.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Einbau des Backofens im Möbel WICHTIG : das Gerät muss korrekt nach den Anweisungen der Herstellerfirma und von Fachpersonal installiert werden. Vor Reparatur- oder Wartungsarbeiten muss das Gerät von der elektrischen Versorgung abgetrennt werden. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS : Vor dem Anschluss des Geräts an der elektrischen Versorgung ist sicher zu stellen, dass : •...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 TASTEN FUNKTIONEN Temperatursenkung Temperaturerhöhung ON/OFF (EIN/AUS) und BLOCKIERUNG DER BEDIENFUNKTIONEN Minutenzähler Kochdauer Ende des Kochvorgangs Zeit verringern Zeit erhöhen Wahl des Kochprogramms Wahl des Kochprogramms BEDIENUNGSANLEITUNG Wenn der Herd zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird oder nach einem Stromausfall blinkt die Anzeige des Timers.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com AKUSTISCHE SIGNALE Verschiedene Funktionen des Herdes werden durch akustische Signale angezeigt, z.B. das Ende des Kochvorgangs. Die Lautstärke der Signale kann verändert werden: beim Drücken der entsprechenden Taste bei ausgeschaltetem Herd (OFF), gibt der Herd die 3 möglichen Einstellniveaus wieder.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com HALBAUTOMATISCHER BETRIEB MIT EINGESTELLTER KOCHDAUER Zum Einstellen der Kochzeit gedrückt und wieder losgelassen wird; Den Herd einschalten, indem die Taste dann die drücken und wieder loslassen. Auf dem Timer-Display leuchtet das Symbol A auf. Die gewünschte Kochzeit mit den Tasten bis zu einer maximalen Dauer von 10 Stunden und 00 Minuten einstellen.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Der Herd beginnt mit dem Kochvorgang und setzt ihn bis zur eingestellten Uhrzeit fort; dann schaltet er automatisch ab. Nach Beendigung des zeitgesteuerten Kochvorgangs wird ein intermittierendes akustisches Signal ausgelöst, während die Temperatur- und Funktionsanzeigen erlöschen und das Timer-Display die aktuelle Uhrzeit anzeigt.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com EINSCHRÄNKUNGEN FÜR DIE ANWENDUNG DER AUTOMATISCHEN UND HALBAUTOMATISCHEN KOCHFUNKTIONEN Die Vorheiz- (PHR) und Abtaufunktionen sind nicht mit den Funktionen des zeitgesteuerten Kochvorgangs kompatibel, daher gilt: - Wenn eine dieser beiden Funktionen aktiviert ist, kann weder die Dauer noch das Ende der Kochzeit eingestellt werden.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Funktionen: HERDLICHT Das innere Licht des Herdes wird durch Drücken und Wiederloslassen der Taste eingeschaltet; zum Ausschalten erneut die Taste ON/OFF drücken und dann wieder loslassen. Beim Auswählen einer Kochfunktion schaltet sich das innere Herdlicht ein und brennt bis 3 Minuten nach Erreichen der eingestellten Temperatur.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com HEISSLUFTGRILL MIT BRATSPIEß Dient zum sanfteren Grillen von Speisen. PIZZA FUNKTION Besonders geeignet für Gemüsegerichte und das Backen von Pizzas. HEISSLUFTGAREN Durch diese Funktion wird ein gleichmäßiges Garergebnis erzielt. Es können zwei verschiedene Speisen unter Berücksichtigung der erforderlichen Garzeiten gegart werden.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Bevor die Funktion der Selbstreinigung gestartet wird, muss sämtliches Zubehör aus dem Backofen entfernt werden. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, diese selbstreinigende Funktion nur in Gegenwart einer Person vorzunehmen. Vor dem Start der Selbstreinigung müssen alle grösseren Speisereste aus dem Backofen entfernt werden.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com TASTE ON/OFF Mit der Taste kann jederzeit und egal welche Funktion eingestellt ist, der Herd ausgeschaltet werden. Alle Kocheinstellungen werden in diesem Fall annulliert. Für den nächsten Kochvorgang die entsprechenden Anweisungen von Anfang an befolgen.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1 - Thermostat 2 - Wählschalter 3 - Elektronischer Programmierer 4 - Roter Leuchtmelder 5 - Gelber Leuchtmelder Ihr neuer Backofen ist mit einem Multifunktionskochsystem ausgestattet, mit dem Sie die Kochmethode auswählen können, die am Besten für Ihr Gericht geeignet ist.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Die verschiedenen Funktionen Ihres Backofens und die jeweiligen Symbole sind : Funktionen des Backofens Nur Beleuchtung (BOP7215 / BOP7115) Die Glühbirne im Ofen schaltet ein. Grill mit Bratspieß (BOP7215) Das Element, das sich unter der Ofenbasis befindet, funktioniert unabhängig. Vor dem Gebrauch muss der Backofen 15 Minuten lang vorgewärmt werden.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Zwangsbelüftung (BOP7215) Lüfterrad Element, das sich hinter der Rückwand Backofensbefindet, lassen die Warmluft umlaufen, um in jedem Teil des Backofens eine gleichmäßige Temperatur zu geben. Vor Gebrauch muss der Backofen immer vorgewärmt werden, bis der Temperaturleuchtmelder erlischt. Man kann verschiedene Speisen auf mehreren Stufen gleichzeitig kochen und auf diese Weise Zeit und Energie sparen.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Elektronische Schaltuhr mit Temperaturanzeige Die Schaltuhr hat folgende Funktionen: - Uhr mit 24-Stunden-Leuchtdisplay - Zeitmesser (maximal 23 Stunden und 59 Minuten) - Programmierung von Anfang und Ende des Brat-/Backvorgangs - halbautomatische Programmierung (nur Anfang oder nur Ende des Brat /Backvorgangs). - Anzeige der gewünschten Temperatur.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Bedeutung der beleuchteten Zeichen « A » - (blinkend) - Schaltuhr in automatischer Position, aber nicht programmiert. « A » - (ständige Beleuchtung) - Schaltuhr in automatischer Position, programmiert. Laufende, manueller Brat-/Backvorgang. + A Programmierter Zeitmesser. Wenn dieses Zeichen gemeinsam mit «AUTO»...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Praktisches Beispiel: Die Backzeit soll 45 Minuten dauern und um 14.00 Uhr enden. - Man drückt auf und stellt auf dem Display 0.45 ein. - Man drückt auf und stellt auf dem Disp1ay 14.00 ein. Danach sind auf dem Disp1ay wieder die tatsächliche Uhrzeit und die Anzeige "AUTO"...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Elektronisches Signal Der Zeitmesser kann auf eine Maximaldauer von 23 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden und gibt nach Ablauf der entsprechenden Zeit ein akustisches Signal ab. Um den Timer einzustellen, bedient man Schalter und gleichzeitig die Tasten (+ ) oder (- ), bis auf dem Display die gewünschte Zeit erscheint.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Auswechseln der Glühbirne des Backofens (Abb. 1) ACHTUNG : das Gerät von der elektrischen Versorgung abtrennen. Zum Auswechseln der Glühbirne muss der Schutzdeckel « A » entfernt werden, indem er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. Den Schutzdeckel « A » (Abb. 6) nach dem Auswechseln der Glühbirne wieder anbringen.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Die Tür nicht in Wasser tauchen. Die emaillierte Innenfläche und das Glas mit einem feuchten Tuch und neutralem Reinigungsmittel reinigen, nachspülen, dann mit einem weichen Tuch sorgfältig trocknen. Falls nötig, kann das Glas demontiert werden, indem die beiden seitlichen Befestigungsschrauben abgeschraubt werden.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Kochtabelle Stufe des Kochzeit Ofen- Gericht Temp.°C Backblechs (*) (min) Funktion Kuchen Kringel 55-65 Obstkuchen 30-40 Kuchen mit Milch und 35-40 Butter Kuchen aus Hefeteig 25-35 Bignè 20-30 Blätterteig 15-25 Kekse 15-20 Lasagne-Nudeln 40-50 Fleisch Rindsfilet...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions pour l’installation Instructions pour la sécurité et avertissements Avant d’utiliser le four pour la première fois, lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel pour pouvoir disposer de toutes les informations nécessaires pour effectuer une installation sûre, utiliser correctement et prendre soin de votre appareil.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Avant d’utiliser le four pour la première fois Débrancher l’appareil à partir de l’interrupteur mural ou sur l’alimentation principale avant d’effectuer le nettoyage. Ôter tous les emballages et les accessoires du four. Nettoyer la surface interne du four avec de l’eau chaude et un détergent neutre.Rincer soigneusement avec un chiffon humide.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Installation du four dans le meuble IMPORTANT : L’unité doit être installée correctement selon les instructions de Maison constructrice et par du personnel qualifié. Avant d’effectuer n’importe quelle réparation ou opération de maintenance, il faut débrancher l’appareil de l’installation électrique.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 TOUCHES FONCTIONS Diminution de la température Augmentation de la température ON/OFF et BLOCAGE DES COMMANDES Compte-minutes Durée de cuisson Fin de cuisson Diminution de l’heure Augmentation de l’heure Choix du programme de cuisson Choix du programme de cuisson FONCTIONNEMENT Lors du premier branchement du four sur le réseau électrique, ou après une...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com SONNERIE Le four émet des signaux acoustiques pour signaler les différentes fonctions, comme par exemple la fin de la cuisson. Le niveau sonore peut être modifié: à four éteint (OFF) et en appuyant sur la touche , le four reproduit les 3 niveaux disponibles.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT SEMI-AUTOMATIQUE DE LA DURÉE DE CUISSON Pour régler le temps de cuisson Allumer le four en appuyant puis en relâchant la touche ; appuyer et relâcher la touche Le symbole A s'allume sur l'écran du timer. Régler le temps de cuisson désiré...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Le symbole de s'allume sur l'écran des fonctions, puis l'éclairage du four s'allume également. Le four est prêt à recevoir de nouvelles commandes; sélectionner une nouvelle fonction de cuisson, ou éteindre en appuyant puis en relâchant la touche FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Pour régler la durée de cuisson et l'heure de fin de cuisson Allumer le four en appuyant puis en relâchant la touche...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com LIMITATIONS D'UTILISATION DES CUISSONS SEMI-AUTOMATIQUES ET AUTOMATIQUES Les fonctions de préchauffage (PRH) et de décongélation ne sont pas compatibles avec les cuissons à temps défini, donc: - après avoir programmé une de ces deux fonctions, on ne peut activer ni la durée ni la fin de cuisson;...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com SÉLECTION DES FONCTIONS DE CUISSON Lorsque le four est allumé, on peut allumer alternativement les symboles correspondants grâce aux touches , ce qui permet de choisir la fonction de cuisson désirée. Fonctions: ÉCLAIRAGE DU FOUR On allume l'éclairage intérieur du four en appuyant puis en relâchant la touche pour l'éteindre, appuyer et relâcher de nouveau la touche En sélectionnant une fonction de cuisson, l'éclairage intérieur s'allume et reste...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com GRILL VENTILÉ Il est indiqué pour faire griller les aliments de manière plus délicate. FONCTION PIZZA Particulièrement indiquée pour cuire la pizza et les légumes. CUISSON VENTILÉE Cette fonction permet une cuisson homogène et régulière dans chaque partie du four.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com AUTRES FONCTIONS MODALITÉ FOUR ÉTEINT Lorsque le four est éteint, les écrans de la température et des fonctions sont éteints, tandis que l'écran du timer affiche l'heure courante. FONCTION DE BLOCAGE DES COMMANDES (PROTECTION ENFANT) Cette fonction peut être activée à...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLE “ ° “ Il représente les degrés centigrades. Son clignotement indique que le four est en train de chauffer pour atteindre la température programmée. L'allumage fixe indique que la température programmée est atteinte. ANNULLATION DES RÉGLAGES DE DURÉE ET DE FIN DE CUISSON On peut annuler à...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1 - Thermostat 2 - Sélecteur 3 - Programmateur électronique 4 - Voyant rouge 5 - Voyant jaune Votre nouveau four est doté d’un système de cuisson multi-fonctionnel, qui vous permet de sélectionnerla méthode de cuisson la plus appropriée au type d’aliment que vous êtes en train de préparer.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Les différentes fonctions du four et leurs symboles respectifs sont les suivants: Lampe uniquement (BOP7215 / BOP7115) La lampe à l’intérieur du four s’allume. Gril avec tournebroche (BOP7215) L’élément qui se trouve sous la base du four fonctionne de façon autonome. Avant d’utiliser le four, il faut le préchauffer pendant 15 minutes.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Décongelation (BOP7215) La lumière du four et le voyant vert s’allument comme pour toutes les autres fonctions du four. Le ventilateur se met alors en marche, sans propager de chaleur tant que le thermostat n’est pas en fonction. La porte du four doit être fermée.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE Le programmateur électronique est un dispositif qui regroupe cettes fonctions: - horloge 24 heures avec afficheur illuminé - Minuterie (jusqu’à 23 heures et 59 min.) - Programme de début et fin de cuisson automatique - Programme pour cuisson semiautomatique (uniquement début ou fin).
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Description des symboles illuminés « AUTO » - (clignotant) – Programmateur sur la position automatique mais non programmée. « AUTO » - (toujours allumé) – Programmateur sur la position automatique et programmée. Cuisson manuelle en cours + A Cuisson automatique en cours Minuterie en fonction REMARQUE: Après avoir sélectionné...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com 1) Cuisson automatique (début et fin) Programmer la durée de cuisson en appuyant sur le bouton Programmer la fin du temps de cuisson en appuyant sur le bouton Programmer la température et le programme de cuisson en utilisant le bouton du thermostat et le sélecteur.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Minuterie = avertisseur sonore Le programme minuterie comprend uniquement un avertisseur sonore qui peut être programmé pour un maximum de 23 heures et 59 min. Pour programmer la minuterie, appuyer sur le bouton et, simultanément, sur les boutons + ou - jusqu’à...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Substitution de la lampe du four (fig. 1) ATTENTION : débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Pour remplacer la lampe du four, il faut enlever le couvercle de protection « A », en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Après avoir remplacé la lampe, réinstaller le couvercle de protection «...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Comment utiliser le tournebroche (Fig. 3) Dans le même four, on peut utiliser le tournebroche en association avec le gril. La viande doit être enfilée sur la tige du tournebroche et bloquée avec les petites fourchettes.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Tableau indicatif pour la cuisson au four Gradin de Temps de cuisson Symbole de Aliment Temp. °C cuisson (*) (min) cuisson Gâteau Pain en couronne 55-65 Tartes aux fruits 30-40 Gâteaux au lait et 35-40 au beurre Gâteaux levés...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Sikkerhedsanvisninger og advarsler. Første gang ovnen tages i brug skal man omhyggeligt læse de medfølgende instruktioner i denne vejledning, som indeholder alle de nødvendige oplysninger for at kunne installere ovnen sikkert, anvende den korrekt og foretage en hensigtsmæssig vedligeholdelse.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Inden ovnen tages i brug første gang. Sluk ovnen ved at slukke for kontakten på væggene eller afbryd strømforsyningen, inden ovnen rengøres. Tag alle beholdere og tilbehør ud af ovnen. Rengør de indvendige ovnflader med varmt vand og et neutralt rengøringsmiddel. Tør omhyggeligt efter med en fugtig klud.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Installation i køkkenelement VIGTIGT: Ovnen skal installeres korrekt af fagfolk i overensstemmelse med producentens anvisninger. Inden der udføres reparationer eller vedligeholdelse, skal ovnen frakobles strømforsyningen. TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNING: Inden ovnen tilsluttes strømforsyningen, skal man kontrollere følgende: at spændingen stemmer overens med den spænding, der er angivet på...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 BETJENINGSKNAPPER Sænkning af temperaturen Forøgelse af temperaturen ON/OFF og LÅSNING AF BETJENINGSKNAPPERNE Minuttæller Tilberedningsvarighed Tilberedning slut Formindsker funktionen Forøger funktionen Valg af tilberedningsprogram Valg af tilberedningsprogram FUNKTION Når ovnen første gang tilsluttes ledningsnettet eller efter en strømafbrydelse, blinker timerens display.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com LYDSIGNALER Ovnen udsender lydsignaler for at markere de forskellige funktioner, som fx at tilberedningen er slut. Lydstyrken kan ændres: ved at trykke på knappen mens ovnen er slukket (OFF), viser den de 3 mulige niveauer. Det sidst reproducerede niveau indstilles automatisk.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com HALVAUTOMATISK FUNKTION FOR TILBEREDNINGENS VARIGHED For at indstille tilberedningstiden Tænd ovnen ved at trykke på knappen og slippe den. Tryk på knappen slip den, indstil den ønskede tilberedningstid med knapperne , indtil et maksimum på...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Når tilberedningstiden er udløbet, aktiveres et lydsignal med mellemrum, og mens temperatur- og funktionsdisplayene slukkes, viser timerens display klokkeslættet, og de to symboler og A blinker. For at slukke for lydsignalet og gå ud af cyklussen, skal man blot trykke på en af knapperne Ovnen er klar til at modtage nye indstillinger.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com BEGRÆNSNINGER ANVENDELSEN HALVAUTOMATISK AUTOMATISK TILBEREDNING Funktionerne foropvarmning (PRH) og optøning er ikke kompatible med tilberedning i et indstillet tidsinterval, derfor: - Når man har indstillet en af disse to funktioner, er det ikke muligt at aktivere hverken varigheden eller sluttidspunktet for tilberedningen.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Funktioner: OVNLYS Lyset inden i ovnen tændes ved at trykke på knappen og slippe den igen. For at slukke det skal man igen trykke på knappen og slippe den. Når man vælger en tilberedningsfunktion, tændes lyset inden i ovnen, og det forbliver tændt i 3 minutter, efter at den indstillede temperatur er opnået.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com VARMLUFTSTILBEREDNING Denne funktion muliggør en ensformig tilberedning hele ovnen. Man kan tilberede to forskellige retter. OPTØNING Gør det muligt at optø mad på kortere tid end normalt. Starter kun ovnens ventilator uden nogen opvarmning af ovnen. På...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com ANDRE FUNKTIONER NÅR OVNEN ER SLUKKET Når ovnen er slukket, er temperatur- og funktionsdisplayene slukkede, mens timerens display viser det aktuelle klokkeslæt. FUNKTIONEN TIL LÅSNING AF BETJENINGSKNAPPERNE (BØRNESIKRING) Denne funktion kan aktiveres på et hvilket som helst tidspunkt for at forhindre børn i at bruge ovnen.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOL “ ° “ Repræsenterer celsius grader. Hvis det blinker viser det, at ovnen er ved at varme op til den indstillede temperatur. Hvis det lyser konstant, viser det, at den indstillede temperatur er nået. ANNULLERING AF INDSTILLINGERNE FOR TILBEREDNINGENS VARIGHED OG AFSLUTNING Det er muligt at annullere indstillingerne af varigheden og tidspunktet for...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1 - Termostat 2 - Vælgerknap 3 - Elektronisk programvælger 4 - Kontrollampe for ovn 5 -Kontrollampe for termostat Din nye ovn er udstyret med et multifunktions-tilberedningssystem, som gør det muligt at vælge den mest egnede tilberedningsmetode til bestemte typer madvarer.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Ovnens funktioner Ovnlys (BOP7215 / BOP7115) Det indvendige ovnlys tænder. Grill (BOP7215) Inden denne funktion tages i brug skal ovnen opvarmes i 15 minutter. Denne funktion er ideel til tilberedning af f.eks. tærtebunde. Maden placeres i den nederste rille i ovnen.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Optøning (BOP7215) Kun blæseren sætter i gang uden at opvarme ovnen. Ovndøren skal være lukket. Man kun hurtigt optø frosne madvarer ved at placere dem på bradepanden og anbringe den i nederste rille. På denne måde reduceres varigheden for optøning med op til en tredjedel.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Elektronisk programmering med visning af temperatur Den elektroniske programmeringsfunktion er en enhed med følgende funktioner: - 24-timers ud med oplyst display - Timer (op til 23 timer 59 minutter) - Automatisk program til indstilling af start- og sluttidspunkt - Halvautomatisk tilberedningsprogram (kun muligt for programmering af start og slut) - Visning af temperatur (°C) “...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivelse af de lysende symboler « AUTO » - (blinker) -Programmeringsknap på automatisk position, men ikke programmeret. « AUTO » - (lyser konstant) -Programmeringsknap på automatisk position og program er i gang. Funktion med manuel tilberedning Funktion med automatisk tilberedning Funktion med indstillet timer BEMÆRK: efter at have valgt en funktion ved hjælp af knapperne, skal man vente 3-...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Eksempel: Man ønsker en tilberedning på 45 minutter, som skal slutte kl. 14.00. Ved tryk på indstilles displayet til 0.45. Ved tryk på indstilles displayet til 14.00. Herefter vises det aktuelle klokkeslæt og symbolet «A» på displayet for at angive, at programmeringen er udført og er gemt.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Udskiftning af pære til ovnlys (fig. 1) PAS PÅ: ovnen skal frakobles strømforsyningen. Hvis pæren skal udskiftes, skal dækslet « A » først fjernes ved at man drejer det venstre om. Når pæren er udskiftet, skal dækslet « A » sættes på igen. Fig.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Afmontering af ovndør (Fig. 2) For nemmere at kunne nå ind i ovnen under rengøring, kan man nemt afmontere begge ovndøre (se tegningen). For nemmere at kunne rengøre ovnen, kan man afmontere ovndøren ved at fjerne hængslerne på...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Brug af grillspyd (på modeller, der er udstyret hermed) – (fig. 3) I denne ovn kan man bruge grillspydet til grillen. Stik kødet på spydet og fastgør det med de små gafler. Benyt følgende fremgangsmåde: A.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Oversigt over tilberedning i ovn Position Tilberedningstid Tilberednings Madvarer Temp. °C plade (*) (min) -symbol Kager Kringler 55-65 Frugttærter 30-40 Kager med mælk 35-40 og smør Kager med gær 25-35 Vandbakkelser 20-30 Butterdej 15-25 Småkager 15-20...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Asennusohjeet Turvaohjeet ja varoitukset Lue tässä käyttöoppaassa olevat ohjeet huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa, jotta osaat asentaa uunin ja käyttää sitä oikein. Käyttöopas antaa myös uunin hoitoon ja huoltoon tarvittavat ohjeet. Uunin asennuksen saavat suorittaa ainoastaan ammattitaitoiset henkilöt valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Tämä höyry voi kondensoitua vesipisaroiksi, jotka kerääntyvät uunin kylmille ulkoisille pinnoille. Voit joutua kuivaamaan tämän kosteuden aina silloin tällöin pehmeällä pyyhkeellä, jottei uunin ulkoisen pinnan väri haalistu tai ettei se likaannu liikaa. Ennen uunin ensimmäistä käyttöönottoa Sammuta uuni seinässä...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Uunin asennus kaapistoon TÄRKEÄÄ: Asenna uuni oikein valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. Asennuksen saavat suorittaa ainoastaan ammattihenkilöt. Katkaise laitteeseen menevä sähkövirta aina ennen minkään korjaus- huoltotoimenpiteen aloittamista. SÄHKÖKYTKENTÄ: Varmista seuraavat seikat ennen kuin kytket uunin sähköverkkoon: Verkon jännite vastaa uunin reunalle sijoitetussa arvokyltissä...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 NÄPPÄIMET TOIMINNOT Lämpötilan vähennys Lämpötilan lisäys ON/OFF ja SÄÄTÖLAITTEIDEN LUKITUS Minuuttilaskin Ruoanvalmistuksen kestoaika Ruoanvalmistuksen päättyminen Toiminnon vähennys Toiminnon lisäys Ruoanvalmistusohjelman valinta Ruoanvalmistusohjelman valinta TOIMINTA Ajastimen näyttö vilkkuu silloin, kun kytket uunin sähköverkkoon ensimmäistä kertaa tai aina sähkökatkoksen jälkeen.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com SOITTOÄÄNET Uuni soittaa merkkiääniä eri toimintojen, kuten esim. ruoanvalmistuksen loppumisen yhteydessä. Voit muuttaa merkkiäänen voimakkuutta: painamalla näppäintä uunin ollessa sammutettuna (OFF) , jolloin uuni soittaa kolme eri soittoääntä. Voimakkuudeksi asetetaan automaattisesti viimeksi soitettu voimakkuus. UUNIN KÄYNNISTYS Paina ja vapauta näppäin ON/OFF, jolloin kuulet merkkiäänen (piip).
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com jokaiselle ruoanvalmistustavalle, jota voit muuttaa näppäimillä Uuni aloittaa ruoanvalmistuksen, joka kestää asetetun ajan. Tämän jälkeen uuni sammuu automaattisesti; Ajastetun ruoanvalmistuksen päätyttyä kuulet katkonaisen merkkiäänen, kun taas lämpötilan ja toimintojen näytöt sammuvat, ajastimen näytöllä näkyy sen hetkinen kellonaika ja symbolit kattila ja A vilkkuvat.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Kun ajastimen pisteet ovat lopettaneet vilkkumisen, uuni siirtyy ohjelmoidulle ruoanvalmistustavalle; se kytkeytyy automaattisesti päälle asetetulle kestoajalle ja sammuu asetettuna kellonaikana. Näytölle jää näkymään valittu lämpötila, sen hetkinen kellonaika ja valittu ohjelma. Uunin sisävalo sammuu. Voit kuitenkin muuttaa sekä...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com RUOANVALMISTUKSEN LÄMPÖTILAN VALINTA Kun uuni on päälle, käytä näppäimiä lämpötilan säätämiseen. Se voidaan säätää minimi- ja maksimilämpötilojen välille näytöllä näkyvin 5°C välein. Huom: Jokaiselle ruoanvalmistustoiminnolle on esiasetettu viitelämpötila, jota voidaan muuttaa näppäimillä RUOANVALMISTUSTOIMINNON VALINTA Kytke uuni päälle ja paina näppäimiä...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com GRILLI + PAISTINVARRAS Soveltuu ruokien grillaukseen ja paistamiseen. KIERTOILMAGRILLI + PAISTINVARRAS Soveltuu ruokien "hellävaraisempaan" grillaukseen ja paistamiseen. PIZZA TOIMINTO Soveltuu pizzan ja vihannesruokien valmistukseen. KIERTOILMATOIMINTO Tämän toiminnon avulla ruoka kypsyy tasaisesti kaikkialla uunissa. Voit valmistaa kaksi eri ruokalajia.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Varoituksia: Varmista, että kaikki lisävarusteet poistettu uunin sisältä ennen itsepuhdistustoiminnon aloittamista. Muista, että tätä itsepuhdistustoimintoa saa käyttää ainoastaan silloin, kun olet valvomassa uunin toimintaa. Poista kaikki suuremmat ruoantähteet uunista ennen itsepuhdistustoiminnon käynnistämistä. MUUT TOIMINNOT UUNIN SAMMUTTAMISEN JÄLKEEN Uunin sammuttamisen jälkeen lämpötilan ja toimintojen näyttö...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com ON/OFF painettuna vähintään 5 sekunnin ajan, jolloin näytölle ilmestyy symboli ja tämän jälkeen " OFF "; nyt näytöllä näkyy kellonaika. SYMBOLI “ ° “ Osoittaa celsius asteita. Vilkkuessaan tarkoittaa, että uunin lämpötila on kohoamassa asetettuun lämpötilaan.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1 Lämmönsäädin 2 Valitsin 3 Elektroninen ohjelmoija 4 Uunin toiminnan merkkivalo 5 Termostaatin toiminnan merkkivalo Uusi uunisi on varustettu monitoimisella ruoanvalmistusjärjestelmällä, jonka ansiosta voit valita valmistettavalle ruoalle parhaiten soveltuvan keittotavan. Voit valita haluamasi toiminnon kääntämällä...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Uunin toiminnot Uunin lamppu (BOP7215 / BOP7115) Uunin sisällä oleva lamppu syttyy. Grilli (BOP7215) Uunia on esilämmitettävä 15 minuutin ajan ennen tämän toiminnon käyttöä. Grillitoiminto soveltuu erittäin hyvin ilman täytettä olevien piirakoiden ja piiraiden valmistukseen.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Sulatus (BOP7215) Tämän toiminnon yhteydessä ainoastaan tuuletin toimii, jolloin uuni ei siis lämpene. Pidä uunin luukku kiinni tämän toiminnon aikana. Voit sulattaa elintarvikkeet nopeasti asettamalla ne paistoastialle, joka on sijoitettava alimmalle uunitasolle. Tämän toiminnan yhteydessä sulatukseen kuluva aika vähenee kolmanneksella.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Elektroninen ohjelmoija lämpötilan näytöllä Elektroninen ohjelmoija on laite, joka käsittää seuraavat toiminnot: - Valaistulla näytöllä varustettu 24- tunnin kello - Ajastin (maks. 23 tuntia 59 minuuttia) - Ohjelma automaattiseen ruoan valmistuksen aloittamiseen ja päättämiseen - Ohjelma puoliautomaattiseen ruoanvalmistukseen (voit ohjelmoida vain aloittamisen tai lopettamisen) - lämpötilan näyttö...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Toiminta käsikäyttöisellä ruoanvalmistuksella + A Toiminta automaattisella ruoanvalmistuksella Toiminta ajastetulla toiminnalla HUOM: Valitse toiminto painikkeiden avulla, jonka jälkeen kuluu noin 3-4 sekuntia ennen kuin toimenpide vahvistetaan. Voit muuttaa valittua toimenpidettä tämän aikajakson aikana. Digitaalinen kello (säädettävä...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Kello 13.15 (klo. 14.00 josta vähennetään 45 minuuttia) uuni käynnistyy automaattisesti ja ruoanvalmistuksen aikana näytöllä näkyvät symbolit ja «A». Kello 14.00 ruoanvalmistus päättyy automaattisesti ja kuulet merkkiäänen. Voit sammuttaa merkkiäänen painamalla Puoliautomaattinen ruoan valmistus Valmistusajan ohjelmointi Ruoanvalmistuksen päättymisen ohjelmointi.
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Uunin hehkulampun vaihtaminen (Kuva 1) HUOMIO: Irrota uuni sähköverkosta ennen tämän toimenpiteen aloittamista. Poista suojakansi « A » kääntämällä sitä vastapäivään, mikäli joudut vaihtamaan uunin lampun. Aseta suojakansi « A » takaisin paikoilleen hehkulampun vaihtamisen jälkeen.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Uuniluukun irrottaminen (Kuva 2) Voit poistaa uuninluukun tarvittaessa, jolloin puhdistus helpottuu ja pääset ulottumaan helpommin uunin sisäosiin (katso kuvaa). Uunin puhdistuksen helpottamiseksi voit poistaa uuninluukun saranoiden avulla seuraavalla tavalla: saranat, joissa siirrettävät vivut. Saranat A on varustettu kahdella siirrettävällä...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Paistinvartaan käyttö (malleissa, joissa se on varusteena) - kuva 3 Voit käyttää samassa uunissa grilliinyhdistettyä paistinvarrasta. Työnnä lihapala vartaaseen ja lukitse se paikoilleen pienten kiinnityshaarukoiden avulla. Toimi tämän jälkeen seuraavalla tavalla: A. Aseta uunipelti uunin alemmalle tasolle. B.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Paikka Valmistusai Valmistustavan Elintarvike Lämp. °C uunissa ka (min) symboli Kakku Munkit 55-65 Hedelmäkakut 30-40 Maito- ja 35-40 voipohjaiset kakut Hiivalla 25-35 kohotetut kakut Vaniljamunkki 20-30 Voitaikina 15-25 Keksit 15-20 Lasagne 40-50 Liha Härän sisäfilee 50-80 Paahtopaisti...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Upute za postavljanje Upozorenja i sigurnosni savjeti Prije prve uporabe pećnice pažljivo pročitajte ove upute za uporabu, u kojima ćete naći detalje u vezi sigurne instalacije, korištenja, te njege i održavanja vašeg novog aparata. Aparat je potrebno pravilno namjestiti, sukladno uputama proizvođača.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Tijekom pečenja hrana odvaja paru. Da ne bi došlo do prevelikog nakupljanja pare u pećnici, ova se odvaja kroz otvore za prozračivanje. Para se može kondenzirati i na hladnijim vanjskim stjenkama pećnice mogu nastati kapljice. Stoga će tijekom pečenja možda biti potrebno mekom krpom obrisati višak vlage.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Ugradnja pećnice VAŽNO: Aparat je potrebo pravilno namjestiti sukladno uputama proizvođača; instalaciju smije izvršiti samo ovlaštena osoba. Prije početka instalacije ili bilo kakvih zahvata na održavanju ili servisiranju aparata pećnicu je potrebno isključiti iz električne mreže.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 TIPKE FUNKCIJE Smanjenje temperature Povećanje temperature ON/OFF i BLOKIRANJE UPRAVLJAČKH TIPKI Brojač vremena Trajanje pripreme Dovršetak pripreme Smanjenje funkcije Povećanje funkcije Odabir programa za pripremu Odabir programa za pripremu FUNKCIONIRANJE Pri prvom uključivanju pećnice na električnu mrežu ili nakon nestanka struje, zaslon tajmera će treptati.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com UKLJUČIVANJE PEĆNICE Pritisnuti i otpustiti tipku ON/OFF; čuti će se akustični signal (beep). Na zaslonu tajmera pojaviti će se natpis ON, zasvjetliti će simbol i upaliti se svjetlo unutar pećnice. Sada se može podesiti jedna od funkcija pripreme. BROJAČ...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Pećnica će započeti s pripremom koja će trajati podešeno vrijeme, po isteku kojeg će se automatski isključiti; Po dovršenoj pripremi na određeno vrijeme, emitirati će se isprekidani zvučni signal, zasloni temperature i funkcija će se ugasiti, zaslon tajmera će prikazivati točno vrijeme, dok će simboli lončića i slova A treptati.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com podešenog vremena te se isto tako isključiti u podešeno vrijeme. Na zaslonu ostaje prikaz odabrane temperature, točnog vremena i odabranog ciklusa. Gasi se svjetlo u pećnici. Podešenu temperaturu i funkciju je, ipak, moguće mijenjati prema gore opisanim postupcima.
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com ODABIR TEMPERATURE PRIPREME Dok je pećnica uključena, pomoću tipki je moguće promijeniti temperaturu na vrijednost koja može biti u rasponu između minimalne i maksimalne temperature navedene na zaslonu s povećanjima od 5°C. Napomena: za svaku funkciju pripreme je unaprijed podešena temperatura koja se može mijenjati prema želji pritiskom na tipke ODABIR FUNKCIJA PRIPREME Dok je pećnica uključena, pomoću tipki...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com GRILL UZ VENTILATOR + RAŽANJ Pogodno za laganije roštiljanje i pečenje hrane. FUNKCIJA PEČENJA PIZZE Posebno pogodna za pripremu pizze i jela od povrća. PRIPREMA UZ VENTILATOR Ova funkcija omogućava homogenu i uravnoteženu pripremu hrane u svim dijelovima pećnice.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com OSTALE FUNKCIJE PEĆNICA UGAŠENA Dok je pećnica ugašena, zasloni temperature i funkcija su ugašeni, a na zaslonu tajmera je prikazano točno vrijeme. BLOKIRANJE UPRAVLJAČKIH TIPKI (ZAŠTITA DJECE) Ova se funkcija može uključiti u bilo kojem trenutku kako bi se onemogućilo da se pećnicom služe djeca.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1. Termostat 2. Gumb za izbor načina djelovanja 3. Elektronska naprava za programiranje 4. Crvena lampica 5. Žuta lampica...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Djelovanje pećnice Samo osvjetljenje (BOP7215 / BOP7115) Žarulja za osvjetljenje unutrašnjosti pećnice zasvijetli. Puno djelovanje roštilja (s ražnjem, ako je ugrađen) (BOP7215) Donji grijač, tj. grijač u dnu pećnice, djeluje samostalno. Pećnicu je potrebno zagrijavati 15 minuta prije upotrebe.
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com je postavite u tepsiju koju stavite najnižu policu. Vrijeme odmrzavanja time se skraćuje za jednu trećinu. Polovno upućena konvekcija zraka (BOP7215) Ventilator djeluje u kombinaciji s infracrvenim grijačem za roštilj, koji se nalazi na gornjem dijelu (u stropu) pećnice.
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Elektronska programska jedinica Elektronska programska jedinica, odnosno programator, je naprava koja združuje slijedeće funkcije: - 24-satni sat s osvijetljenim ekranom - programski sat (odbrojavanje izabranog vremena do 23 sata i 59 minuta) - programiranje automatskog početka i završetka pečenja - programiranje poluautomatskog pečenja (bilo samo automatski početak, ili samo automatski završetak pečenja) - ekran s izabranom, odnosno reguliranom temperaturom.
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com Opis osvijetljenih simbola "AUTO" (trepereće) – Programator je u automatskom načinu, ali nije programiran. "AUTO" (svijetli neprekidno) – Programator je u automatskom načinu i programiran Ručni način djelovanja traje Automatski načni djelovanja traje Programski sat je podešen NAPOMENA: kad izaberete način djelovanja, slijedi kratko razdoblje (približno 3 do 4 sekunde), u kojem još...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com Gumbom termostata te gumbom za izbor načina djelovanja izaberite temperaturu i program, odnosno način pečenja. Kad to napravite, zasvijetli znak "A". Primjer: pečenje traje 45 minuta, a završiti mora u 14:00. Pritisnite tipku i izaberite vrijednost 0.45.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Programski sat, odnosno alarm Ovim programom možete podešavati samo alarm (zvučni signal); on se javlja nakon isteka postavljenog razdoblja, koje može najduže trajati 23 sata i 59 minuta. Programski sat podešavate tako da pritisnete i držite tipku , a zatim pritiskanjem tipki "+"...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com Čišćenje pirolizom Izaberite funkcijo automatskog čišćenja . Kad je funkcija izabrana, vrijeme djelovanja, odnosno čišćenja automatski će se postaviti na 90 minuta (ako je pećnica vrlo umazana, vrijeme možete produžiti do 180 minuta). Pomoću te funkcije pećnica se automatski očisti, tako da se njena unutrašnjost ugrije do temperature 475°C.
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com Zamjena žarulje (Slika 1) PAŽNJA: prije početka isključite aparat iz električne mreže. Kad je potrebno zamijeniti žarulju u unutrašnjosti pećnice, najprije skinite zaštitni poklopac "A" tako da ga "A" zavrtite u suprotnom smjeru od kazaljki na satu. Kad zamijenite žarulju vratite zaštitni poklopac nazad na svoje mjesto.
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com Skidanje vrata pećnice (Slika 2) Za lakše čišćenje i dostup do unutrašnjosti pećnice, možete vrata pećnice jednostavno skinuti (vidi sliku). Za lakše čišćenje vrata na stožerima možete skinuti po slijedećem postupku: Stožeri s pomičnim vijcima Na stožerima A postoje dva pomična vijka B.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com Uporaba okretnog ražnja (slika 3) U vašoj pećnici možete koristiti i okretni ražanj, u kombinaciji s grijačem za roštilj. Meso je potrebno nabosti na ražanj i pričvrstiti ga dvjema sponama. Postupite na slijedeći način: A.
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com Tabela za pečenje u pećnici Vrijeme Položaj Način Vrsta hrane Temp. °C pečenja police (*) djelovania (min.) Tijesto Pecivo 55-65 Voćni kolač 30-40 Torta od sira 35-40 Dizano tijesto u modelu 25-35 Krhko tijesto s jajima 20-30 Krhko tijesto bez jaja 15-25...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com POKYNY K INŠTALÁCII Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím rúry si pozorne prečítajte tieto pokyny, aby ste mohli vašu novú rúru bezpečne nainštalovať, používať a starať sa o ňu. Toto zariadenie musí byť správne nainštalované podľa pokynov výrobcu len kvalifikovanou osobou.
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvým použitím rúry Pred čistením vypnite rúru, alebo vyberte hlavnú poistku. Vyberte všetky obaly apríslušenstvo z rúry. Utrite vnútro rúry horúcou vodou a jemným saponátom. Dôkladne umyte pomocou vlhkou handrou. Umyte police rúry a príslušenstvo v umývačke riadu, alebo horúcou vodou a jemným saponátom a dôkladne vysušte.
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia rúry DÔLEŽITÉ: Zariadenie musí byť správne nainštalované v súlade s pokynmi výrobcu a kvalifikovanou osobou. Údržba a opravy sa môžu vykonávať len po odpojení od zdroja energie. ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE: Pred pripojením spotrebiča do siete sa uistite, že: Napätie zodpovedá...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 TLAČÍTKA FUNKCIE Zníženie teploty Zvýšenie teploty ON/OFF a ZABLOKOVANIE PRÍKAZOV Časovač Doba pečenia Koniec pečenia Zníženie hodnoty funkcie Zvýšenie hodnoty funkcie Výber pečiaceho programu Výber pečiaceho programu CHOD Pri prvnom pripojení rúry alebo po prerušení prívodu elektrickej energie bude displej hodín blikať.
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com ZAPNUTIE RÚRY Stlačte a následne uvolnite tlačítko ON/OFF; zaznie akustický signál (pípnutie). Na displeji bude zobrazený nápis ON, dôjde k rozsvieteniu symbolu a k aktivácii vnútorného osvetlenia rúry. V tejto chvíli môžte nastaviť požadovanú pečiacu funkciu. ČASOVAČ...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com U každej funkcie pečenia bude uvedená doporučená implicitná teplota, ktorú je možné upraviť pomocou tlačítok Spustí sa cyklus pečenia na nastavenú dobu a po uplynutí nastaveného času sa rúra automaticky vypne; Po ukončení pečenia s nastavením času zaznie prerušovaný akustický signál a zhasne displej teploty a funkcií.
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com oddeľujúca hodiny a minúty neprestane blikať; dôjde k opätovnému zobrazeniu aktuálneho času; potom stlačte tlačítko a pomocou tlačítok nastavte čas konca pečenia. Znovu počkajte, až kým dvojbodka neprestane blikať; zvoľte z dostupných možností požadovanú funkciu pečenia: bude uvedená doporučená implicitná...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com IKONY NA DISPLEJI Hrniec: pokiaľ svieti, indikuje že je aktívna niektorá z funkcií pečenia. Symbol Hrnca však svietiť nebude, ak sú aktívne funkcie osvetlenia, PRH (predohrevu) či rozmrazovania. Blikajúci symbol indikuje ukončenie pečenia s nastaveným časom. V priebehu fáze automatického chodu dôjde k rozsvieteniu tohoto symbolu až...
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com PREDOHREV Táto funkcia umožňuje rýchlejší predohrev rúry pred zvolením funkcie pečenia. Na displeji teploty bude zobrazený pohybujúci sa symbol. Predohrev sa ukončí pri dosiahnutí nastavenej teploty (túto teplotu nie je možné upraviť), kedy zaznie akustický signál a dôjde k rozsvieteniu symbolu žiarovky a osvetleniu rúry;...
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com PYROLITICKÉ ČISTENIE Po zapnutí rúry zvoľte funkciu samočistenia. Na displeji teploty bude zobrazený nápis PIRO, zatiaľčo displej funkcií uvedie implicitný čas čistenia, predstavujúci 1 hodinu a 30 minút. Dvujbodka medzi číslicami (01:30) bude blikať 4 sekundy, kedy je možné nastaviť dĺžku pyrolitického čistenia, prípadne čas ukončenia čistenia.
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com umožnené len nastavenie časovača a vypnutie rúry stlačením a opätovným uvolnením tlačítka ON/OFF. Stlačením akéhokoľvek z iných tlačítok dôjde k zobrazeniu symbolu Kľúča, upozorňujúc tým na aktivovanú ochranu. Automatické či manuálne vypnutie nespôsobí zrušenie funkcie blokovania pokynov. Pre aktiváciu funkcie zablokovania pokynov stlačte a podržte tlačítko ON/OFF, až...
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1 - Termostat 2 - Volič 3 – Elektronický programátor 4 – Červené svetlo 5 - Žlté svetlo POUŽÍVANIE RÚRY Rúra je riadená termostatom v rozmedzí od 50°C do 250°C, v závislosti na požadovanú...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com SVETLO (BOP7215 / BOP7115) Osvetlenie rúry GRIL (BOP7215) Termostat nastavte na požadovanú teplotu, pričom dvierka sú zatvorené. Žltá kontrolka zhasne po dosiahnutí tejto teploty. Na mriežku položte mäso, pod mriežku vložte plech na zachytávanie tuku. Odporúčame do plechu naliať trochu vody, obmedzíte tým tvorbu dymu a vystrekovanie tuku.
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com ROZMRAZOVANIE (BOP7215) Svetlo rúry a žltá kontrolka sa rozsvieti ako u ostatných funkciách. Pracuje ventilátor, ale rúra nehreje (termostat sa nezapína). Dvierka rúry musia byť zatvorené. Táto funkcia skracuje rozmrazovanie asi o jednu tretinu. (BOP7215) (BOP7115) TURBO-GRIL...
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR Elektronický programátor je zariadenie, ktoré spája dokopy nasledujúce funkcie: - 24 hodinový čas s podsvieteným displejom - Časovač (do 23 hodín a 59 minút) - Program pre automatický začiatok a koniec varenia - Program na poloautomatické...
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com POZNÁMKA: Po uskutočnení zvolenej operácie, uplynie časový úsek (asi 3 – 4 sekundy) pred potvrdením, počas ktorého môžete zmeniť údaje. Digitálne hodiny Čísla hodín ukazujú hodiny (0 - 24) a minúty. Na základe priameho zapojenia rúry, alebo po výpadku elektriny, budú...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com B) Nastavte koniec doby varenia stlačením tlačidla . Rúra sa ihneď zapne, symbol «A» bude svietiť. V nastavenom čase sa rúra vypne a zvonček bude zvoniť, dokým ho nevypnete vyššie popísaným spôsobom. Program varenia môžete zrušiť v akomkoľvek okamihu stlačením tlačidla a rúra môže pracovať...
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com Výmena osvetlenia rúry (obr. 1) UPOZORNENIE: odpojte spotrebič od elektrickej siete. Ak je potrebné vymeniť osvetlenie rúry, musíte odstrániť ochranný kryt „ A “ otočením proti smeru hodinových ručičiek. Po výmene osvetlenia, nasaďte ochranný kryt „A“. Obr.
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com Odobratie dvierok rúry (Obr. 2) Pre ľahšie čistenie a prístup do vnútra rúry, obidve dvierka rúry môžete jednoducho odobrať (pozri obrázok). Pre ľahšie čistenie rúry môžete odobrať dvierka rúry zo závesov nasledovne: Závesy s pohyblivými západkami Závesy A sú...
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com Ako používať otočný ražeň (Obr. 3) V rovnakých rúrach je možné použiť otočný ražeň a gril spolu. Mäso by ste mali vložiť na vidlicu a zaistiť dvoma uzávermi. Vykonajte nasledovne: A. Umiestnite podnos na najnižšiu úroveň v rúre. B.
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com Kuchárska tabuľka Pozícia Dĺžka Druh roštu varenia Jedlo Teplota °C varenia (minúty) Koláče Žemľa 55-65 Ovocný koláč 30-40 Tvarohový koláč 35-40 Kvasený drožďový koláč 25-35 Lístkové cesto 20-30 Nafúknuté, alebo lístkové 15-25 cesto Sušienky 15-20 Lazaňa...
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com Pokyny k instalaci Výstraha a bezpečnostní pokyny Před prvním použitím trouby si pečlivě přečtěte tyto provozní pokyny, abyste se zcela obeznámili s bezpečnou instalací, používáním svého nového zařízení a péčí o ně. Zařízení musí být správně instalováno kvalifikovanou osobou v souladu s pokyny výrobce.
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com Před prvním použitím Před čištěním troubu odpojte z napájecí zásuvky ve zdi nebo vyjměte hlavní pojistky. Odstraňte veškerý obalový materiál a poté z trouby vyjměte její příslušenství. Vnitřek trouby vytřete horkou vodou se slabým saponátem. Pečlivě...
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com Instalace vestavné trouby DŮLEŽITÉ: Zařízení musí být správně instalováno kvalifikovanou osobou v souladu s pokyny výrobce. Po odpojení napájení je nezbytné provést údržbu a servis. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ: Před připojením spotřebiče k napájecí síti se ujistěte, že: •...
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 TLAČÍTKA FUNKCE Snížení teploty Zvýšení teploty ON/OFF a ZABLOKOVÁNÍ POKYNŮ Časovač Doba pečení Konec pečení Snížení hodnoty funkce Zvýšení hodnoty funkce Výběr pečicího programu Výběr pečicího programu PROVOZ Při prvním připojení trouby nebo po přerušení přívodu elektrické energie bude displej hodin blikat.
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com Lze upravit hlasitost zvukové signalizace: stiskem tlačítka při vypnuté troubě (OFF) dojde k přehrání 3 dostupných úrovní hlasitosti. Automaticky bude nastavena poslední aktivovaná úroveň. ZAPNUTÍ TROUBY Stiskněte a následně uvolněte tlačítko ON/OFF; zazní akustický signál (pípnutí). Na displeji bude zobrazen nápis ON, dojde k rozsvícení...
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com Spustí se cyklus pečení po nastavenou dobu a po uplynutí nastaveného času se trouba automaticky vypne; Po ukončení pečení s nastavením času zazní přerušovaný akustický signál a zhasne displej teploty a funkcí. Na displeji nastaveného času dojde k zobrazení...
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com čas konce pečení. Znovu počkejte, dokud dvoutečka nepřestane blikat; zvolte z dostupných možností požadovanou funkci pečení: bude uvedena doporučená implicitní teplota, kterou lze upravit pomocí tlačítek Jakmile dvoutečka časovače přestane blikat, spustí se režim pozdějšího začátku: dojde k automatické...
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com VOLBA TEPLOTY PEČENÍ Pri zapnuté troubě lze pomocí tlačítek upravit teplotu v rámci přípustného rozmezí a to v intervalech po 5°C . Dojde k příslušné indikaci na displeji.Poznámka: každé funkce pečení disponuje implicitní referenční teplotou, kterou lze upravit podle vlastních potřeb pomocí...
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com GRIL SPOLEČNĚ S VENTILÁTOREM + OTOČNÝ ROŽEŇ Pomocí této funkce můžete připravit lahodné rovnoměrně grilované pokrmy s perfektní kůrkou. FUNKCE PIZZA Tato funkce je zvláště vhodná pro přípravu pizzy a zeleninových pokrmů. OHŘEV S ROZVÁDĚNÍM POMOCÍ VENTILÁTORU Tato funkce vytváří...
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com OSTATNÍ FUNKCE REŽIM TROUBA VYPNUTA Při vypnuté troubě je displej teploty a funkcí vypnutý, zatímco odpočítavací měřič ukazuje aktuální čas. FUNKCE ZABLOKOVÁNÍ POKYNŮ (OCHRANA PŘED ZÁSAHY DĚTÍ) Tuto funkci lze aktivovat kdykoliv. Jejím účelem je zamezení případných zásahů dětí.
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1 - Termostat 2 - Volič 3 – Elektronický programátor 4 – Červená žárovka 5 - Žlutá žárovka...
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com Používání trouby SVĚTLO Osvětlení trouby. GRIL Termostat nastavte na požadovanou teplotu. Na mřížku položte maso, pod mřížku vložte plech pro zachycování tuku. Doporučujeme do plechu nalít trochu vody, omezíte tím tvorbu kouře a vystřikování tuku. Vhodné pro větší...
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com TURBO GRIL Tato funkce umožňuje pečení roštěné zvenku, přičemž zůstává měkká uvnitř. Doporučujeme předehřát troubu pár minut před vložením jídla do trouby. REŽIM SAMOČIŠTĚNĺ TROUBY (BOP7215 / BOP7115) Otočte volič na tuto funkci, kterou lze nastavit pouze časovačem. Cyklus čištění...
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR SE ZOBRAZENÍM TEPLOTY Nový typ elektronického programátoru spojuje následující funkce: elektronické hodiny s podsvíceným diplejem časovač ( 0.00 až 23.59 ) program pro automatický začátek a konec doby pečení program pro poloautomatický proces pečení (pouze začátek nebo konec pečení) zobrazení...
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com Popis symbolů "AUTO" - bliká - nebylo dokončené nastavení automatické pečení. "AUTO" - svítí - program automatického pečení byl nastavený. Manuální režim pečení Automatický režim pečení Nastavený časovač Upozornění: Program začne pracovat 4 vteřiny po jeho naprogramování. Program lze průběžně...
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com Poloautomatické pečení A. Nastavení délky pečení B. Nastavení ukončení pečení A) Délku pečení nastavíte tlačítkem "Délka pečení" a pomocí "+" a "-". Trouba se okamžitě zapne, symbol "A" se rozsvítí. Po uplynutí nastaveného času se trouba vypne a ozve se zvukový...
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com Výměna osvětlení trouby (Obr. 1) POZOR: Spotřebič odpojte od zdroje elektrické energie. Jestliže je potřeba vyměnit v troubě světlo, musí se odstranit ochranný kryt „A“ jeho otočením proti směru hodinových ručiček. Po výměně světla ochranný kryt „A“ vraťte na původní místo. (Obr.
  • Page 208 All manuals and user guides at all-guides.com Demontáž dvířek trouby (obr. 2) Kvůli snazšímu čištění a přístupu k vnitřku trouby lze obojí dvířka trouby snadno demontovat (viz nákres). Kvůli snazšímu čištění trouby lze dvířka následujícím způsobem vyjmout ze závěsů: Závěsy s pohyblivými čepy Závěsy A jsou opatřeny dvěma pohyblivými čepy B.
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com Jak používat otáčecí rožeň (obr. 3) V téže troubě je možné současně používat otáčecí rožeň a gril. Maso se musí napíchnout na jehlice a upevnit dvěma upínadly. Nyní postupujte následovně: A. Umístěte plech do nejnižší polohy v troubě. B.
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com Tabulka parametrů pro použití trouby Poloha Doba přípravy Funkce Potraviny Teplota °C poličky (*) (min.) trouby Sladké pečivo Buchta 55-65 Ovocný koláč 30-40 Tvarohový koláč s 35-40 obsahem másla a mléka Měkký kynutý koláč 25-35 Pečivo z lístkového těsta 20-30...
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com Installationsanvisning Varnings- och säkerhetsinstruktioner: Innan du tar ugnen i bruk för första gången, läs noga igenom denna bruksanvisning för att få all information om hur du installerar, använder och sköter om din nya utrustning på ett säkert. Denna enhet måste installeras av en för ändamålet kvalificerad person och på...
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com Innan du använder ugnen för första gången Dra ur kontakten från eluttaget eller avlägsna huvudsäkringen innan ugnen rengörs. Ta bort allt förpackningsmaterial och alla tillbehör från ugnen. Torka av ugnens insida med en trasa fuktad i varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Torka av noggrant med den fuktade trasan.
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com Inbyggnad VIKTIGT! Denna enhet måste installeras i enlighet med tillverkarens instruktioner av en för ändamålet kompetent person. Underhålls- och servicearbete på denna ugn får endast utföras först sedan strömtillförseln kopplats bort. EL-ANSLUTNING. Innan apparaten ansluts till nätuttaget, säkerställ att: •...
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 KNAPPAR FUNKTIONER Sänkning av temperaturen Höjning av temperaturen PÅ/AV och BLOCKERING AV KOMMANDONA Tidur Tillagningstid Sluttid Minskning Ökning Val av tillagningsprogram Val av tillagningsprogram FUNKTIONSSÄTT Första gången du kopplar in ugnen och efter strömavbrott blinkar timerdisplayen. Ugnen är inte på...
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com ATT SÄTTA PÅ UGNEN Tryck på och släpp knappen PÅ/AV. En ljudsignal hörs. På timerdisplayen visas texten ON, symbolen med tänds och ugnsbelysningen tänds. Nu kan du ställa in en tillagningsfunktion. TIDUR Tiduret mäter bara tiden och är helt oberoende av alla tillagningsfunktioner. Det kan vara till stor nytta att få...
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com När tillagningstiden har gått hörs en intermittent ljudsignal. Displayerna för temperatur och ugnsfunktioner släcks, på timerdisplayen visas den aktuella tiden och de båda symbolerna Kastrull och A blinkar. Tryck på en av knapparna eller för att stänga av ljudsignalen.
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com Du kan ändra både temperaturen och den inställda funktionen genom att upprepa ovanstående moment. När tillagningstiden har gått hörs en intermittent ljudsignal. Displayerna för temperatur och ugnsfunktioner släcks, på timerdisplayen visas den aktuella tiden och de båda symbolerna Kastrull och A blinkar.
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTIONER: UGNSBELYSNING Belysningen inuti ugnen tänds när du trycker på och släpper knappen PÅ/AV. Släck den genom att trycka på och släppa knappen igen. När du väljer en tillagningsfunktion tänds ugnsbelysningen och lyser i 3 minuter efter det att den inställda temperaturen har uppnåtts.
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com UPPTINING För att tina matvaror på kortare tid än normalt. Endast ugnens fläkt går, utan någon uppvärmning. På temperaturdisplayen visas texten dEF (Defrost), för att visa att upptining pågår. PYROLYSRENGÖRING Sätt på ugnen och välj funktionen automatisk rengöring. På...
  • Page 220 All manuals and user guides at all-guides.com ANDRA FUNKTIONER AVSTÄNGD UGN När ugnen är avstängd är temperatur- och funktionsdisplayerna släckta och på timerdisplayen visas den aktuella tiden. BLOCKERING AV KOMMANDONA (BARNSÄKERHET) Den här funktionen kan startas när som helst för att förhindra att barn använder ugnen.
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1 - Termostat 2 - Programvelger 3 - Elektronisk koblingsur 4 - Rødt lys 5 - Gult lys Den nye ovnen din er utstyrt med et multifunksjonssystem for tilberedning som lar deg velge den tilberedningsmetoden som er best egnet til maten du skal lage.
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com Ovnens funksjoner Bare belysning (BOP7215 / BOP7115) Ovnsbelysningen slås på. Grill (BOP7215) Elementet under bunnen i ovnsrommet brukes alene. Ovnen bør forvarmes i 15 minutter før bruk. Denne funksjonen er ideell til baking av terter og paier av mørdeig.
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com Tining (BOP7215) Viften virker uten elementet, slik at ovnen ikke varmes opp direkte. Ovnsdøren må holdes lukket. Frossen mat som plasseres på et brett og settes inn nederst i ovnen, kan tines raskt. Med dette systemet reduseres tiningstiden med opptil en tredjedel. (BOP7215) (BOP7115) Delvis varmluftsfunksjon...
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRONISK PROGRAMMERING Den elektroniska programmeringen omfattar dessa funktioner: - 24-timmarsklocka med belyst display - Tidur (upp till 23 tim. och 59 min.) - Program för automatisk start och stopp av tillagningen - Program för halvautomatisk tillagning (endast start eller stopp). - Visning av erforderlig temperatur Beskrivning av reglage ”TIDUR”...
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com Digitalur Siffrorna visar timmar (0-24) och minuter. Efter att ugnen just kopplats in, liksom efter ett strömavbrott, kommer tre nollor att blinka på programmeringspanelen. För att ställa in timmar, tryck samtidigt på knapparna eller på...
  • Page 226 All manuals and user guides at all-guides.com 2) Halvautomatisk tillagning A. Ställ in tillagningstidens längd B. Ställ in tillagningstidens slut A) Ställ in tillagningstidens längd genom att trycka på knappen Ugnen sätts på omgående och symbolen ”A” tänds. När den inställda tillagningstiden förflutit, kommer ugnen att stängas av och en ljudsignal att ljuda tills dess den stängs av på...
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com Byte av ugnslampa – fig. 1 OBS! Koppla bort ugnens strömtillförsel. Om ugnslampan behöver bytas, måste skyddshöljet ”A” avlägsnas genom att man vrider det moturs. Sedan lampan bytts måste skyddshöljet ”A” monteras tillbaka. Fig.1...
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com Ta bort ugnsluckan - fig. 2 För att underlätta rengöring och göra det lättare att komma åt ugnen invändigt, kan bägge luckorna enkelt tas bort (se fig.). För att göra det lättare att rengöra ugnen kan luckan tas loss vid gångjärnen: Gångjärn med flyttbara bultar Gångjärnen (A) är försedda med två...
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com Använda det roterande spettet - fig. 3 I vissa ugnar är det möjligt att använda det roterande spettet och grillen samtidigt. Köttet måste sättas fast på spettet och låsas på plats med de bägge klämmorna. Gör därefter så...
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com Schema för tillagning i ugn Hylllplacer Tillagningstid Födoämne Temp.°C Tillagningsfunktion ing (*) (min) Kaka Bulle 55-65 Fruktkaka 30-40 Kakor med mjölk 35-40 och smör Pudding 25-35 Petit-chouer 20-30 Smördegskakor 15-25 Småkakor 15-20 Lasagne 40-50 Kött Oxfilé...
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjonsveiledning Advarsler og sikkerhetsinstruksjoner Før du tar ovnen i bruk, skal du lese nøye gjennom denne bruksanvisningen for å få all informasjon om sikker installasjon, korrekt bruk og vedlikehold av det nye produktet. Dette produktet må...
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com Før du begynner å bruke ovnen Trekk ut støpselet eller slå av sikringen før du rengjør ovnen. Ta eventuell emballasje og ovnsutstyr ut av ovnen. Rengjør innsiden av ovnen med varmt vann og et mildt rengjøringsmiddel. Få...
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com Installere innbyggingsovnen VIKTIG: Ovnen må installeres korrekt av en fagperson i samsvar med produsentens instruksjoner. Før det utføres reparasjons- og vedlikeholdsarbeid, må strømtilførselen kobles fra. ELEKTRISK FORBINDELSE: Før ovnen kobles til strømnettet, skal du kontrollere •...
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 TASTER FUNKSJONER Senking av temperaturen Økning av temperaturen PÅ/AV og KOMMANDOBLOKKERING Minutteller Varighet steking Ferdig stekt Reduserer funksjonen Øker funksjonen Valg av stekeprogram Valg av stekeprogram FUNKSJON Første gang man kopler ovnen til elektrisitetsforsyningen, eller etter et strømbrudd, vil displayet på...
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com LYDSIGNALER Ovnen har lydsignaler for å varsle om ulike funksjoner, så som for eksempel at steketiden er over. Lydnivået kan endres: dersom man trykker på tasten når ovnen er avslått (OFF), vil apparatet gjengi de 3 nivåene man kan velge. Det siste nivået man har lyttet til vil automatisk bli innstilt.
  • Page 236 All manuals and user guides at all-guides.com HALVAUTOMATISK FUNKSJON FOR STEKETID For å stille inn steketiden Slå på ovnen ved å trykke på og slippe opp tasten ON/OFF; trykk inn og slipp opp tasten og still inn med tastene ønsket steketid, inntil maksimum 10 timer og 00 minutter.
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMATISK FUNKSJON For å stille inn steketiden og tidspunkt for å avslutte stekingen Slå på ovnen ved å trykke på og slippe opp tasten ON/OFF, trykk inn og slipp tasten , og still inn ved hjelp av tiden som er nødvendig for steking.
  • Page 238 All manuals and user guides at all-guides.com IKONER PÅ DISPLAYET Gryte: dersom dette er tent betyr det at en stekefunksjon er i gang. Gryta vil forbli slukket når funksjonene lys, PRH (forhåndsoppvarming) og tining er i gang. Dersom den blinker betyr det at en forhåndsinnstilt steking er over. Ved automatisk funksjon vil symbolet være slukket, og kun tennes når ovnsprogrammet kommer i gang.
  • Page 239 All manuals and user guides at all-guides.com FORHÅNDSOPPVARMING Denne funksjonen lar deg forhåndsoppvarme ovnen raskere, før valg av stekefunksjon. På temperaturdisplayet vil det komme opp et symbol i bevegelse.. Forhåndsoppvarmingen vil stanse når ovnen har nådd den innstilte temperaturen (som ikke kan endres). Når denne temperaturen er nådd vil det bli gitt et lydsignal, og lampesymbolet tennes samtidig med ovnslyset.
  • Page 240 All manuals and user guides at all-guides.com PYROLYTISK RENSING Etter at man har slått på ovnen må velger man funksjonen selvrensing. På temperaturdisplayet vil man nå se teksten PIRO, mens funksjonsdisplayet vil foreslå den forhåndsinnstilte programlengden på 1 time og 30 minutter. De to punktene mellom sifrene (1:30) vil blinke i 4 sekunder, for å...
  • Page 241 All manuals and user guides at all-guides.com Ved å trikke inn uansett annen tast, vil derimot symbolet nøkkel minne om at denne sikringen er aktivert. Manuell eller halvautomatisk slukking vil ikke fjerne kommandoblokkeringen. For å slå av kommandoblokkeringen holder man inne tasten ON/OFF helt til man ser symbolet nøkkel (cirka 5 sekunder), fulgt av OFF, deretter vil displayet igjen vise klokkeslettet.
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1. Termostat 2. Omkopplare 3. Elektronisk programmering 4. Röd lampa 5. Gul lampa Din nya ugn innehåller flera olika funktioner för matlagning vilket gör att du kan välja den uppvärmningsmetod som lämpar sig bäst för den typ av mat du ska laga.
  • Page 243 All manuals and user guides at all-guides.com Användande av ugnen Endast ljus (BOP7215 / BOP7115) Belysningen i ugnen tänds. Helgrillning (BOP7215) Endast elementet under ugnsgolvet används. Ugnen bör förvärmas i ca. 15 minuter före användandet. Denna funktion är idealisk för förbakning av pajdeg mm. I detta fall ska tillagningen ske på...
  • Page 244 All manuals and user guides at all-guides.com (BOP7215) (BOP7115) Halvforcerad luftkonvektion Fläkten och det infraröda grillelementet i ugnens tak används. Ugnen bör förvärmas i ca. 5-10 minuter före användandet. Vid stekning av kött gör denna funktion att utsidan av köttet blir krispig samtidigt som den cirkulerande varmluften garanterar jämn tillagning.
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRONISK PROGRAMMERING Koblingsuret har følgende funksjoner: - 24-timers klokke med belyst display - tidsur (opptil 23 timer og 59 min.) - programmering av start og slutt på tilberedning - halvautomatisk programmering (bare start eller slutt på tilberedningen) - visning av valgt temperatur Tastefunksjoner "TIDSUR"...
  • Page 246 All manuals and user guides at all-guides.com Lyssymboler "AUTO" - (blinker) – koblingsur i automatisk posisjon, men ikke programmert "AUTO" - (lyser konstant) – koblingsur i automatisk posisjon, programmert Manuell tilberedning er i gang Automatisk tilberedning er i gang Programmert tidsur MERK: Når du har valgt funksjon, går det en viss tid (3–4 sekunder) før valget bekreftes.
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com Eksempel: Tilberedningen tar 45 minutter og skal stoppe klokken 14.00. Trykk på til 0.45 er innstilt. Trykk på til 14.00 er innstilt. Når innstillingen er fullført, vises klokken på displayet og symbolet "A" lyser. Dette betyr at tilberedningsprogrammet er lagret.
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com Tidsur = signal Tidsurinnstillingen består bare av et lydsignal, som kan stilles inn til en maksimumstid på 23 timer og 59 minutter. Tidsuret stilles inn ved å trykke på knappen og, samtidig, + eller - til den ønskede tiden vises på...
  • Page 249 All manuals and user guides at all-guides.com Skifte lyspære i ovnen – fig. 1 NB! Koble ovnen fra strømtilførselen. Når lyspæren i ovnen skal skiftes, må beskyttelsesdekselet "A" fjernes ved å vri det mot klokken. Etter at pæren er skiftet, settes dekselet "A" på plass igjen. Fig.
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com Ta ut ovnsdøren - fig. 2 Begge ovnsdørene kan tas ut for å gjøre det lettere å rengjøre ovnen og gi deg bedre tilgang til ovnens innside (se tegningen). For å lette rengjøringen kan dørene fjernes ved hjelp av hengslene: Hengsler med bevegelige rigler Hengslene A er utstyrt med to bevegelige rigler B.
  • Page 251 All manuals and user guides at all-guides.com Slik bruker du det roterende grillspydet - fig. 3 I den samme ovnen kan grillspydet brukes i kombinasjon med grillen. Kjøtten må stikkes på spydet og blokkeres med de to gaflene. Gå frem på følgende måte: A.
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com Tilberedningstabell Temp.° Innsettingsrille Tilberedningstid Matrett Symbol (min) Kaker Boller 55-65 Fruktkake 30-40 Kaker med melk og 35-40 smør formkake 25-35 vannbakkels 20-30 butterdeigbakst 15-25 kjeks 15-20 Lasagne 40-50 Kjøtt Oksefilet 50-80 Roastbiff 50-80 Kalvestek 60-80 Svinestek...
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com Инструкции по установке Инструкции по безопасности и предупреждения При первом использовании духовки внимательно прочитайте инструкции, содержащиеся в данном руководстве, чтобы обладать всей информацией, необходимой для выполнения безопасной установки, правильного использования и ухода за этим прибором. Данный...
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com Во время готовки натуральные продукты образуют пар, который выпускается для недопущения его чрезмерного скопления внутри духовки. Этот пар может образовывать капли конденсата, которые осаждаются на наружной холодной отделке духовки, следовательно, эту влагу необходимо высушивать мягкой тряпочкой, чтобы...
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com Встраивание духовки в мебель ВАЖНО: духовка должна устанавливаться правильно, соблюдая инструкции фирмы-иготовитля, силами квалифицированного персонала. Перед выполнением любого ремонта или операций обслуживания необходимо отключить прибор от электрического питания. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ: перед подключением прибора к...
  • Page 256 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 КЛАВИШИ ФУНКЦИИ Понижение температуры Повышение температуры ВКЛ./ВЫКЛ. и БЛОКИРОВКА КОМАНД Счётчик минут Продолжительность приготовления Завершение приготовления Уменьшение функции Увеличение функции Выбор программы приготовления Выбор программы приготовления ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ При первом подсоединении печи к электрической сети или после отключения электроэнергии, дисплей...
  • Page 257 All manuals and user guides at all-guides.com отображения на дисплее мигающих точек; при завершении настройки подождать прекращение мигания двух светящихся точек. ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ Печь издаёт звуковые сигналы для обозначения различных функций, например, завершения приготовления. Интенсивность звукового сигнала может изменяться: нажимая клавишу при...
  • Page 258 All manuals and user guides at all-guides.com Для выключения печи нажать и отпустить клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. Дисплеи температуры и функций выключаются, и появляется надпись ВЫКЛ.; кроме того, издаётся звуковой сигнал (зуммерный). ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Для установки времени приготовления Включить печь путём нажатия и отпускания клавиши ВКЛ./ВЫКЛ.; нажать и отпустить...
  • Page 259 All manuals and user guides at all-guides.com После звукового сигнала и возврата отображения на таймере текущего времени, выбрать функцию приготовления посредством клавиш и На дисплее таймера включается символ печь предлагает предварительно установленную температуру, которая может изменяться посредством клавиш и Печь начинает приготовление до установленного времени, после чего выключается...
  • Page 260 All manuals and user guides at all-guides.com автоматически на указанный срок и остановится в указанное время. При завершении приготовления в установленное время, включается прерывистый звуковой сигнал, в то время как дисплеи температуры и функций отключаются, дисплей таймера отображает текущее время, а два символа и...
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com увеличением на 5°C, отображаемым на дисплее. Примечание: для каждой функции приготовления предварительно установлена контрольная температура, которая по желанию может изменяться посредством клавиш и ВЫБОР ФУНКЦИЙ ПРИГОТОВЛЕНИЯ При включенной печи, путём воздействия на клавиши и...
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com нагревательным элементом. Тепло поступает снизу. Используется для медленного приготовления пищи, или для разогрева пищи. Центральный гриль и вертел При выборе этого метода приготовления пищи работает центральный гриль и электродвигатель вертела. Идеально подходит для приготовления полезных для...
  • Page 263 All manuals and user guides at all-guides.com указания того, что можно установить продолжительность пиролиза, или время его окончания, а для этого выполнять предыдущие инструкции относительно запрограммированного приготовления. Максимальное устанавливаемое время составляет 3 часа, минимальное 30 минут; для его изменения нажать клавишу , затем...
  • Page 264 All manuals and user guides at all-guides.com (ручной, полуавтоматической, автоматической), можно установить только счётчик минут или выключить печь путём нажатия и отпускания клавиши ВКЛ./ВЫКЛ. Нажимая любую клавишу, отображение ключа напомнит Вам о подключенной защите. Ручное или автоматическое выключение не отключает блокировку команд. Для...
  • Page 265 All manuals and user guides at all-guides.com Панелъ управления BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1. Терморегулятор 2. Селектор 3. Электронное программирующее устройство 4. Эеленая контрольная ламна 5. Желтая контрольная ламна Функции: Свет печи (BOP7215 / BOP7115) Внутреннее...
  • Page 266 All manuals and user guides at all-guides.com Традиционное приготовление пищи (BOP7215 / BOP7115) При выборе этого метода приготовления пищи нагрев выполняется верхним и нижним нагревательными элементами. Лучше всего подходит для обычного обжаривания или выпекания только на центральной полке. Вентилируемая Готовка (BOP7215) Предварительный...
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО Электронное программирующее устройство - это прибор, включающий в себя следующие функции: - Часы на 24 часа со светящимся дисплеем - Таймер (до 23 часов и 59 минут) - Программа автоматического начала и конца готовки - Программа...
  • Page 268 All manuals and user guides at all-guides.com ПРИМЕЧАНИЕ: выбрав функцию, перед ее подтверждением, подождите немного времени (около 3-4 секунд), в течение которого можно изменить данные. Цифровые часы: цифры часов показывают часы (0-24) и минуты. ------- В момент подключения духовки или после отключения электрического питания, на...
  • Page 269 All manuals and user guides at all-guides.com В 14.00 духовка автоматически выключится, а зуммер будет подавать звуковой сигнал до тех пор, пока он не будет выключен нажатием кнопки . Символ "А" мигает. 2. Полуавтоматическая готовка A. Введите продолжительность времени готовки Б.
  • Page 270 All manuals and user guides at all-guides.com Программа автоматической готовки может быть стерта в любой момент одновременным нажатием кнопки или же кнопки После этого духовка может работать в ручном режиме. Замена лампочки печи (Рис.1) Отключить электрическое питание печи. Отвинтить покрытие лампы “A”. Заменить...
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com СНЯТИЕ ДВЕРЦЫ ДУХОВКИ (Рис. 2) Для облегчения чистки внутри духовки, дверца может быть снята следующим образом: Петли “A” снабжены двумя подвижными болтами “B”. Когда болт “B” приподнят, петля освобождается из своего гнезда. После выполнения этой процедуры дверца может быть поднята вверх и снята при...
  • Page 272 All manuals and user guides at all-guides.com Мользование вертелом (Рис. 3) Работу вертела можно сочетать с работой гриля. Надев продукты на вертел в продольном направлении, закрепите их двумя вилками. Затем выполните следующее: Вставьте конец вертела в полый вал двигателя, расположенного на задней стенке...
  • Page 273 All manuals and user guides at all-guides.com Ориентировочная таблица для приготовления блюд в печи Время Символ Положение приготов Блюдо Темп.ºС приготов противня (*) ления ления (мин.) Сладости Крендели 55-65 Фруктовые торты 30-40 Сладости на молоке и 35-40 масле Сладости на дрожжевом 25-35 тесте...
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 275 All manuals and user guides at all-guides.com Aanwijzingen voor installatie Aanwijzingen voor de veiligheid en waarschuwingen Voordat u dit apparaat voor de eerste maal gaat gebruiken, dient u de aanwijzingen vervat in deze handleiding aandachtig te lezen; zo hebt u dan de nodige informatie om het apparaat veilig te installeren, het correct te gebruiken en te onderhouden.
  • Page 276 All manuals and user guides at all-guides.com Alvorens de oven voor de eerste maal te gaan gebruiken Zet, voordat u het apparaat gaat schoonmaken, het apparaat uit door op de wandschakelaar te drukken of haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de de accessoires uit de oven.
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie van de oven in het meubel BELANGRIJK : De eenheid moet correct volgens de aanwijzingen van de fabrikant door gekwalificeerd personeel geïnstalleerd worden. Voordat u reparatie- of onderhoudswerkzaamheden eraan gaat uitvoeren dient het apparaat van het electriciteitsnet losgekoppeld te worden.
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 TOETSEN FUNCTIES Temperatuurafname Temperatuurtoename ON/OFF en BEDIENINGSBLOKKERING Minutenteller Bereidingsduur Einde bereiding Afname tijd Toename tijd Keuze kookprogramma Keuze kookprogramma WERKING Bij de eerste aansluiting van de oven op het elektriciteitsnet, of na een black-out knippert het display van de timer.
  • Page 279 All manuals and user guides at all-guides.com GELUIDSSIGNAAL De oven geeft geluidssignalen af om de aandacht op verschillende functies te vestigen, zoals bijvoorbeeld het einde van de bereiding. De geluidssterkte kan worden gewijzigd: door bij uitgeschakelde oven (OFF) op toets te drukken, laat de oven de 3 beschikbare geluidsniveaus horen.
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com SEMI-AUTOMATISCHE WERKING VAN DE BEREIDINGSDUUR Om de bereidingstijd in te stellen Zet de oven aan door op de ON/OFF toets te drukken en hem weer los te laten; druk op de toets met en laat hem weer los.
  • Page 281 All manuals and user guides at all-guides.com Na de bereiding gaat met tussenpozen een geluidssignaal af en terwijl de displays van de temperatuur en de functies uitgaan, toont het display van de timer de actuele tijd. De twee symbolen en A knipperen. Om het geluidssignaal uit te zetten en de cyclus af te sluiten, drukt u op één van de toetsen: Op het functiedisplay gaat het symbool van het...
  • Page 282 All manuals and user guides at all-guides.com Op het functiedisplay gaat het symbool van het branden en vervolgens gaat de ovenverlichting aan. De oven is nu klaar om weer te worden gebruikt. Kies een nieuwe kookfunctie. Hij kan ook worden uitgezet door op de ON/OFF toets te drukken en hem weer los te laten.
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCTIES: OVENVERLICHTING De verlichting in de oven wordt ingeschakeld door op de ON/OFF toets te drukken en hem weer los te laten. Druk opnieuw op de ON/OFF toets en laat hem weer los om het licht uit te maken.
  • Page 284 All manuals and user guides at all-guides.com GEVENTILEERDE GRILL EN DRAAISPIT Deze is geschikt om voedsel fijner te grillen. PIZZAFUNCTIE Bijzonder geschikt voor pizza en groentegerechten. BEREIDING MET HETELUCHTVENTILATIE Met deze functie kunt u overal in de oven een gelijkmatige bereiding verkrijgen. Er kunnen verschillende soorten gerechten bereid worden, door de bijbehorende kooktijden in acht te nemen.
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwing: Alle accessoires moeten uit de oven worden gehaald, alvorens de zelfreinigende functie te starten. Het wordt dringend aanbevolen deze zelfreinigende functie alleen te gebruiken in aanwezigheid van een persoon. Het grootste gedeelte etensresten moet uit de oven worden verwijderd, alvorens de zelfreinigende functie te starten.
  • Page 286 All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOOL “ ° “ Vertegenwoordigt de graden Celsius. Als het knippert betekent dit dat de oven wordt verwarmd om de ingestelde temperatuur te bereiken. Als het blijvend brandt, betekent dit dat de ingestelde temperatuur is bereikt. ANNULERING INSTELLINGEN DUUR EN BEËINDIGING BEREIDING Op ieder willekeurig moment kunnen de instellingen voor de duur en de tijd om de bereiding te beëindigen worden geannuleerd door tegelijkertijd op de toetsen met...
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1. Thermostaatknop 2. Functiekiezer 3. Elektronisch Programmeereenheid 4. Spanningscontrolelampje 5. Thermostaatcontrolelampje Uw oven bezit een multifunctioneel bereidingssysteem, waardoor u de meest geschikte bereidingsmethode voor het door u klaar te maken gerecht kunt kiezen. U kunt de door u gewenste functie selecteren door de keuzeknop met de wijzers van de klok mee te draaien en die op het gewenste symbool te plaatsen.
  • Page 288 All manuals and user guides at all-guides.com Functies van de oven Alleen het lampje (BOP7215 / BOP7115) Het lampje in de oven gaat branden. Grill + draaispit (BOP7215) Het element dat zich onder de basis van de oven bevindt, functioneert automatisch. Voordat u de grill gaat gebruiken, dient de oven 15 minuten te worden voorverwarmd.
  • Page 289 All manuals and user guides at all-guides.com U kunt meerdere gerechten tegelijkertijd bereiden door meerdere roosters te gebruiken; zo bespaart u tijd en energie. De temperatuur in de oven is ongeveer 10% lager ten opzichte van een verwarmingssysteem van een conventioneel type oven.
  • Page 290 All manuals and user guides at all-guides.com Electronische programmeereenheid en temperatuur display De elektronische programmeereenheid omvat volgende functies: - 24u-klok met verlichte display - Timer, geluidssignaal tot maximum 23u59min - Automatisch programma met instelling begin- en einde bak/braadtijd - Halfautomatisch programma (hetzij alleen begin-, hetzij alleen einde bak/braadtijd) - Temperatuur display.
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com Omschrijving van de displaysymbolen “A” (knippert) – Programmeereenheid in automatische modus, maar niet geprogrammeerd. “A” (brandt) – Programmeereenheid in automatische modus en geprogrammeerd. Werking manuele bereiding Automatisk tilberedning er i gang Tijdklok in werking Digitale klok De cijfers op de klok geven de uren (0-24) en minuten aan.
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com Om 14u00 schakelt de oven zichzelf automatisch uit en weerklinkt er een geluidssignaal totdat u op de -toets drukt. Halfautomatische modus A. Programmeren van de bak/braadtijd. B. Programmeren van het einde van de bak/braadtijd. A) Druk op om de gewenste bak/braadtijd in te stellen.
  • Page 293 All manuals and user guides at all-guides.com Vervanging van het lampje in de oven (Afb. 1) PAS OP: haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Als het lampje in de oven vervangen dient te worden, moet eerst de beschermingsplaat « A » verwijderd worden door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien.
  • Page 294 All manuals and user guides at all-guides.com Demontage van de ovendeur (Afb. 2) Om het schoonmaken te vergemakkelijken en beter bij de binnenzijde van de oven te kunnen komen, kunt u beide deuren van de oven gemakkelijk demonteren (zie tekening). Om het schoonmaken van de oven zo gemakkelijk mogelijk te maken kunt u de ovendeur weghalen door als volgt met de scharnieren te handelen: Scharnieren met beweegbare hendeltjes scharnieren...
  • Page 295 All manuals and user guides at all-guides.com Hoe het draaispit te gebruiken (Afb. 3) In deze oven kunt u ook het draaispit samen met de grill gebruiken. Het vlees moet op de spies gestoken worden en met de vorkjes vastgehouden worden. Ga daarna als volgt te werk : A.
  • Page 296 All manuals and user guides at all-guides.com Indicatietabel voor bereiding in de oven Plaats rooster Bereidingstijd Type levensmiddelen Temp. °C Symbool (min) Gebak Tulbanden 55-65 Vruchtentaarten 30-40 Gebak van melk en 35-40 boter Gerezen gebak 25-35 Soezen 20-30 Bladerdeeg 15-25 Biscuits 15-20 Lasagne...
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones para la instalación Antes de utilizar el horno por la primera vez, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual con la finalidad de disponer de todas las informaciones necesarias para efectuar una instalación segura, utilizar correctamente y cuidar vuestro aparejo.
  • Page 298 All manuals and user guides at all-guides.com Antes de utilizar el horno por la primera vez Apagar el aparejo desde el interruptor de pared o desconectando desde la alimentación principal antes de efectuar la limpieza. Quitar todos los embalajes y los accesorios del horno.
  • Page 299 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación del horno en el mueble IMPORTANTE : La unidad debe ser instalada correctamente según las instrucciones de la Empresa constructora y por personal calificado. Antes de efectuar cualquier reparación u operación de mantenimiento, es necesario desconectar el aparejo de la alimentación eléctrica.
  • Page 300 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 BOTONES FUNCIONES Disminución de la temperatura Aumento de la temperatura ON/OFF y BLOQUEO DE LOS ACCIONAMIENTOS Cuenta-minutos Duración de la cocción Final de la cocción Disminución del tiempo Incremento del tiempo Selección del programa de cocción Selección del programa de cocción FUNCIONAMIENTO...
  • Page 301 All manuals and user guides at all-guides.com TIMBRES El horno emite señales acústicas para indicar las varias funciones como, por ejemplo, final de la cocción. Es posible modificar la intensidad del sonido: si se con el horno apagado (OFF), el horno reproduce los niveles pulsa el botón disponibles.
  • Page 302 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO SEMIAUTOMÁTICO DE DURACIÓN DE COCCIÓN Para configurar el tiempo de cocción Encender el horno pulsando y soltando el botón ON/OFF; pulsar y soltar el botón . En la pantalla del temporizador se enciende el símbolo A. Configurar con los botones el tiempo deseado de cocción, hasta un máximo de 10 horas y 00 minutos.
  • Page 303 All manuals and user guides at all-guides.com Para apagar la señal acústica y salir del ciclo, pulsar cualquier botón entre En la pantalla de funciones se enciende el símbolo de la y después se enciende la luz en el interior del horno. El horno está...
  • Page 304 All manuals and user guides at all-guides.com LIMITACIONES PARA EL USO DE LAS COCCIONES SEMIAUTOMÁTICAS Y AUTOMÁTICAS Las funciones de precalentamiento (PRH) y descongelación no son compatibles con las cocciones de tiempo definido, por lo que: - habiendo configurado una de estas dos funciones, no es posible activar ni la duración ni el final de la cocción;...
  • Page 305 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONES: LUZ HORNO La luz interna del horno se activa pulsando y soltando el botón ON/OFF. Para apagarla, pulsar y soltar de nuevo el botón ON/OFF. Seleccionando una función de cocción, la luz interna se enciende y permanece encendida hasta 3 minutos después de haber alcanzado la temperatura deseada.
  • Page 306 All manuals and user guides at all-guides.com COCCIÓN VENTILADA Esta función ofrece una cocción homogénea y regular en todas las partes del horno. Se pueden cocinar dos distintos tipos de comidas, respetando sus respectivos tiempos de cocción. DESCONGELACIÓN El ventilador entra en función sin que se encienda ninguna resistencia. Permite descongelar alimentos en menos tiempo que lo normal.
  • Page 307 All manuals and user guides at all-guides.com OTRAS FUNCIONES MODALIDAD HORNO APAGADO Con el horno apagado, las pantallas de la temperatura y de las funciones estarán apagados, mientras que la pantalla del temporizador muestra la hora actual. FUNCIÓN DE BLOQUEO DE ACCIONAMIENTOS (PROTECCIÓN NIÑOS) Esta función se puede activar en cualquier momento para impedir que los niños usen el horno.
  • Page 308 All manuals and user guides at all-guides.com SÍMBOLO “ ° “ Representa los grados centígrados. Si parpadea, indica que el horno está calentándose para alcanzar la temperatura configurada. Si está encendido fijo, indica que la temperatura configurada ha sido alcanzada. ANULACIÓN DE LAS CONFIGURACIONES DE DURACIÓN Y DE FINAL DE COCCIÓN En cualquier momento es posible anular las configuraciones de duración y de hora...
  • Page 309 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1. Termóstato 2. Selector 3. Programador electrónico 4. Luz roja 5. luz amarilla Vuestro horno está dotado de un sistema de cocción multifunción, que permite seleccionar el método de cocción más apropiado para el tipo de comida que se está...
  • Page 310 All manuals and user guides at all-guides.com Funciones del horno Solo lámpara (BOP7215 / BOP7115) La lámpara en el interior del horno se enciende. Parrilla (BOP7215) El elemento que se encuentra debajo de la base del horno funciona autónomamente. Antes del uso, es necesario precalentar el horno durante 15 minutos. Esta función es ideal para la cocción al horno de pastaflora para tartas saladas y tartas.
  • Page 311 All manuals and user guides at all-guides.com Descongelador (BOP7215) El ventilador funciona sin sus elementos, por lo tanto el horno no se calienta directamente. La puerta del horno tiene que mantenerse cerrada. Se pueden descongelar rápidamente alimentos congelados colocándolos sobre la bandeja del horno y colocando la misma en el anaquel inferior.
  • Page 312 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMADOR ELECTRÓNICO Programador electrónico con display de la temperatura Funciones del mismo: - Reloj de display iluminado con indicación de 24 horas - Avisador acústico (máximo 23 horas y 59 minutos) - Programación automática (inicio y fin de la cocción) - Programación semi-automática (sólo inicio ó...
  • Page 313 All manuals and user guides at all-guides.com Reloj electrónico Indica las horas (0-24) y los minutos. Inmediatamente después de la conexión (también después de un eventual corte de energía eléctrica) aparecerán TRES dígitos intermitentes en el panel. Para insertar la hora correcta es necesario pulsar y después uno de los botones (+) ó...
  • Page 314 All manuals and user guides at all-guides.com Cocción semi automática A. Programación del tiempo de duración de la cocción. B. Programación de la hora de final de cocción. A) Fijar el tiempo de cocción elegido mediante el botón . Se iniciará inmediatamente la cocción apareciendo en el marcador el símbolo «A»...
  • Page 315 All manuals and user guides at all-guides.com Sustitución de la lámpara del horno (fig. 1) ATENCIÓN: desconectar el aparejo de la alimentación eléctrica. Si la lámpara del horno se debe sustituir, la tapa de protección A debe quitarse, girando en sentido antihorario. Después de haber sustituido la lámpara, instalar nuevamente la tapa de protección A Fig.
  • Page 316 All manuals and user guides at all-guides.com Desmontaje de la puerta del horno (Fig. 2) Para facilitar la limpieza y acceder con más libertad a la parte interna del horno, es posible desmontar ambas puertas del horno de manera simple (ver dibujo). Para facilitar la limpieza del horno, es posible quitar la puerta del horno usando las bisagras de esta manera: Bisagras con palancas movibles...
  • Page 317 All manuals and user guides at all-guides.com Como utilizar el asador (Fig. 3) En el mismo horno, es posible utilizar el asador asociado con la parrilla. La carne debe ser enfilada en el espetón y bloquearla con las dos horquillitas. Luego proceder como se indica a continuación: A.
  • Page 318 All manuals and user guides at all-guides.com Tabla indicativa para la cocción al horno Posición Tiempo Símbolo Alimento Temp. °C anaquel (*) cocción (mín) cocción Dulces Roscas 55-65 Tortas de frutas 30-40 Postres de leche y 35-40 mantequilla Dulces leudados 25-35 Buñuelo 20-30...
  • Page 319 All manuals and user guides at all-guides.com Paigaldamise juhised Hoiatused ja ohutusjuhised Enne ahju esmakordset kasutamist, lugege hoolikalt läbi need kasutusjuhendid, milles on põhjalikult käsitletud Teie uue seadme turvalist paigaldamist, kasutamist ja hooldamist. Tootja ei kanna vastutust seadme ebaõigest paigaldusest tingitud vigade või kahjustuste eest.
  • Page 320 All manuals and user guides at all-guides.com Enne seadme esmakordset kasutamist Enne puhastama asumist eemaldage toitejuhe seinakontaktist või lülitage välja kaitse. Eemaldage kogu pakend ja tõstke ahjust välja lisatarvikud. Pühkige ahju sisemus üle nõudepesuvahendiga niisutatud lapiga. Loputage hoolikalt, kasutades selleks niisket lappi. Peske ahju tarvikud nõudepesumasinas või kuuma vee ja nõudepesuvahendiga ning kuivatage hoolikalt.
  • Page 321 All manuals and user guides at all-guides.com Sisse ehitamine OLULINE: Seade peab olema korrektselt paigaldatud vastavalt tootjapoolsetele juhistel vastava kvalifikatsiooniga personali poolt. Seadme hooldust ja remonti tohi teha ainult siis, kui seade on vooluvõrgust eemaldatud. ELEKTRI ÜHENDAMINE: Enne seadme vooluvõrku ühendamist veenduge, et: Teie poolt kasutatav pinge vastab seadme põhjal oleval nimiandmete plaadil toodule.
  • Page 322 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 NUPUD  Vähendab temperatuuri Suurendab temperatuuri SISSE/VÄLJA ja nuppude lukustamine Minutimeenutaja Küpsetusaeg Lõppaeg Aja seadistamine Aja seadistamine  Programmi seadistamine Programmi seadistamine KASUTAMINE Peale ahju esmakordset sisse lülitamist või peale voolukatkestust vilgub seadme displeil kellaaeg, seadme kasutamiseks tuleb esmalt seadistada kell, vt "Kellaaja seadistamine".
  • Page 323 All manuals and user guides at all-guides.com HELISIGNAAL Ahi esitab helisignaale erinevate funktsioonide tuvastamiseks, nagu näiteks küpsetuse lõppaja tähistamine. Kasutusel on 3 erineva tasemega helisignaali, mida saab muuta: Kui ahi on välja lülitatud, vajutage nupule ja igal vajutusel edastab ahi erineva tasemega helisignaali;...
  • Page 324 All manuals and user guides at all-guides.com POOLAUTOMAATNE KÜPSETUSAJA MÄÄRAMINE Seda on soovitatav seadistada toiduvalmistamise ajal. Lülitage ahi tööle, vajutades ja vabastades nupp , seejärel vajutage ja vabastage nupp . Taimeri displeile kuvatakse sümbol A . Määrake soovitud küpsetusaeg nuppude abil, kuni 10h 00min.
  • Page 325 All manuals and user guides at all-guides.com Helisignaali lõpetamiseks või programmi tühistamiseks vajutage lihtsalt ühele järgmistest nuppudest: Sümbol ilmub funktsioonide näidikule ja ahju valgustus lülitub sisse. Nüüd valmis uuesti programmeerimiseks; Te saate valida küpsetusfunktsiooni või lülitada ahju välja, vajutades ja vabastades nupu AUTOMAATNE KASUTAMINE Selle funktsiooniga tuleb seadistada küpsetuse periood ja selle lõppemisaeg.
  • Page 326 All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMAATNE JA POOLAUTOMAATNE PIIRANGUTEGA KÜPSETAMINE Eelkuumutamise (PRH) ja sulatamise funktsioonid ei ühildu järgmiste automaatsete ja poolautomaatsete funktsioonidega. - Peale eelkuumutamise või sulatamise funktsiooni seadistamist, pole võimalik kummalegi määrata kestust või lõppaega. - Kui programmeerite ahju automaatset töötamist, pole Teil võimalik valida eelkuumutamise või sulatamise funktsiooni.
  • Page 327 All manuals and user guides at all-guides.com KÜPSETUSFUNKTSIOON AHJU VALGUSTUS Ahju sisemuse valgustus lülitub sisse, kui vajutate ja vabastate nupu Valgustuse välja lülitamiseks vajutage ja vabastage uuesti sama nupp. Küpsetusfunktsiooni valides lülitab ahju valgustus sisse ja peale valitud temperatuuri saavutamist põleb valgustus veel 3 minutit. Küpsetamise või sulatamise ajal on võimalik valgustus sisse lülitada, kui vajutate ühele järgmistest nuppudest ……………...
  • Page 328 All manuals and user guides at all-guides.com VENTILAATORI REŽIIM See funktsioon võimaldab ahju kuumutada ringleva õhuga ja sobib eriti hästi küpsetamiseks mitmel tasandil korraga. SULATAMINE See funktsioon võimaldab vähendada külmutatud toidu sulatamiseks kuluvat aega. Sulatamine toimub töötava ventilaatoriga ilma, et ahju kuumutatakse. Temperatuuri displeile kuvatud sümbol dEF tähistab sulatusprotsessi.
  • Page 329 All manuals and user guides at all-guides.com MUUD FUNKTSIOONID AHI VÄLJAS REŽIIM Kui ahi on välja lülitatud, on temperatuuri ja funktsioonide näidikud samuti välja lülitatud ja taimerile on kuvatud kehtiv kellaaeg. “LAPSED” – NUPPUDE LUKUSTAMISE FUNKTSIOON Selle funktsiooni saab aktiveerida igal hetkel, et hoida ära laste mängimist ahjuga. Siiski, kui see funktsioon aktiveeritakse välja lülitatud ahjuga, pole võimalik ahju käivitada.
  • Page 330 All manuals and user guides at all-guides.com “ ° “ SÜMBOL See sümbol kuvatakse temperatuuri displeile ja tähistab kraade Celsiuse järgi. Kui see sümbol vilgub, siis toimub ahju kuumutamine eelnevalt määratud temperatuurini. Kui sümbol jääb pidevalt põlema, on määratud temperatuur saavutatud. TAIMERI LÄHTESTAMINE Peale ahju tööle lülitamist on võimalik lähtestada taimer, kui vajutate korraga nuppudele...
  • Page 331 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1. Termostaat 2. Funktsioonide valikunupp 3. Elektrooniline programmeerija 4. Punane märgutuli 5. Kollane märgutuli Meie uut tüüpi ahjud sisaldavad multifunktsionaalset küpsetussüsteemi, mis võimaldab Teil valida kindlat tüüpi toidu valmistamiseks kõige sobivama kuumutusviisi.
  • Page 332 All manuals and user guides at all-guides.com Ahju funktsioonid Ainult valgustus (BOP7215 / BOP7115) Süttib ahju sisemuse valgustus. Grill koos küpsetusvardaga (BOP7215) funktsiooni toimimisel töötavad samaaegselt grillimiselement küpsetusvarda mootor. See on ideaalne viis valmistada tervislikku praetud liha, kuna kogu rasv voolab küpsetamise ajal välja. Alati asetage ahjupann oma kohale, et koguda kokku küpsetamisel eralduvad mahlad ja rasv.
  • Page 333 All manuals and user guides at all-guides.com Sulatamine (BOP7215) Ventilaator töötab ilma kütteelementideta, seetõttu ahju otseselt ei kuumutata. Ahju uks peab olema suletud. Külmutatud toiduained saab kiirel sulatada, pannes need ahjupannile ja asetades pann ahju kõige alumisele tasandile. Sulatusaeg väheneb selle funktsiooni kasutamisega kuni kolmandiku võrra. Grill ringleva õhuga (BOP7215) / Grill ringleva...
  • Page 334 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTROONILINE PROGRAMMEERIJA/ TEMPERATUURI NÄIDIK Elektrooniline programmeerija on seadeldis, mis grupeerib kokku järgmised funktsioonid: - 24 tunnine kell koos valgustatud näidikuga - Taimer (kuni 23 tundi ja 59 min) - Programm küpsetamise automaatseks alustamiseks ja lõpetamiseks - Programm poolautomaatseks küpsetamiseks (ainult kas alustamine või lõppemine) - Määratud temperatuuri kuvamine.
  • Page 335 All manuals and user guides at all-guides.com Valgustatud sümbolite kirjeldus « AUTO » - (vilkuv) – Programmeerija on automaatses asendis, kuid pole programmeeritud. « AUTO » - (põleb pidevalt) – Programmeerija on automaatses asendis ning programm on sisestatud. Toimub küpsetamine käsitsijuhtimisrežiimil Toimub küpsetamine automaatrežiimil Taimer on kasutusel MÄRKUS: Peale programmi sisestamist, on enne programmi kinnitamist lühike...
  • Page 336 All manuals and user guides at all-guides.com Taimer Taimerit saab kasutada aja mõõtmiseks vahemikus 1 minut ja 23 tundi & 59 minutit. 1) Automaatne küpsetamine (algus ja lõpp) Seadke soovitud temperatuur ja küpsetusprogramm, kasutades selleks temperatuuri ja programmi valikunuppusid. Määrake küpsetusaja pikkus, vajutades nupule Määrake küpsetamise lõppaeg, vajutades nupule Peale seda süttib sümbol «A».
  • Page 337 All manuals and user guides at all-guides.com Taimer = helisignaal Taimeri programm sisaldab ainult helisignaali, mille maksimaalseks perioodiks saab seada 23 tundi 59 minutit. Taimeri seadistamiseks vajutage nupule ning samaaegselt vajutage nuppudele + või -, kuni soovitud aeg kuvatakse displeile. Peale seadistamist kuvatakse displeile kellaaeg ja sümbol.
  • Page 338 All manuals and user guides at all-guides.com Ahjulambi vahetamine (joonis 1) TÄHELEPANU : esmalt eemaldage seade vooluvõrgust. Kui osutub vajalikuks vahetada ahju lamp, siis eemaldage kaitsekate “ A ”, keerates seda vastupäeva. Peale lambi vahetamist kinnitage uuesti kaitsekate “A”. Joonis 1...
  • Page 339 All manuals and user guides at all-guides.com Ahjuukse eemaldamine (Joonis 2) Puhastamise lihtsustamiseks ja ahju sisemusele kergemaks ligipääsemiseks, saab ahjuukse lihtsalt eemaldada (vt joonist). Ahju puhastamise hõlbustamiseks saate eemaldada ahjuukse hingedest vabastamisega: hinged keeratavate poltidega Hing A on varustatud kahe keeratava poldiga B. Kui polti B tõsta, vabaneb hing oma korpusest.
  • Page 340 All manuals and user guides at all-guides.com Kuidas kasutada keerlevat varrast (Joonis 3) Ahjus on võimalik korraga kasutada grillimist koos keerleva küpsetusvardaga. Liha lükatakse küpsetusvardale ja kinnitatakse kahe klambriga. Toimige järgmiselt: A. Asetage ahjupann kõige alumisele tasandile. B. Asetage üks kahvli tugedest piki roostevaba varrast ja kinnitage see. Lükake liha vardale ja seejärel asetage paigalt teine kahvli tugi, kinnitades see kindlalt liha külge.
  • Page 341 All manuals and user guides at all-guides.com Iekārtas uzstādīšanas pamācība Brīdinājumi un drošības noteikumi Pirms sākat lietot krāsni, rūpīgi izlasiet šo lietošanas pamācību, lai iegūtu pilnu informāciju par drošu krāsns uzstādīšanu, lietošanu un iekārtas apkopi. Šī iekārta ir pareizi jāuzstāda kvalificētam speciālistam, ievērojot ražotāja norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par personām vai īpašumam nodarītu kaitējumu, kas ir radies nepareizi veiktas iekārtas uzstādīšanas dēļ.
  • Page 342 All manuals and user guides at all-guides.com Pirms sākat lietot krāsni Pirms krāsns tīrīšanas atvienojiet to no elektriskās strāvas, izslēdzot sienas kontaktligzdas strāvas padeves slēdzi vai izraujot elektrības vada kontaktdakšu. Izņemiet no krāsns iepakojumu un krāsns piederumus. Izslaukiet krāsns iekšpusi ar karstā...
  • Page 343 All manuals and user guides at all-guides.com Krāsns iebūvēšana SVARĪGI: iekārta ir pareizi jāiebūvē kvalificētam speciālistam, izvērojot ražotāja sniegtos norādījumus. Iekārtas regulāro un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai pēc iekārtas atvienošanas no elektriskās strāvas. ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS: pirms pievienojat iekārtu elektrotīklam, pārliecinieties, ka: elektrotīkla spriegums atbilst krāsns apakšā...
  • Page 344 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 FUNKCIJU TAUSTIŅI Temperatūras samazināšana Temperatūras palielināšana IESLĒGŠANAS / IZSLĒGŠANAS un vadības bloķēšanas funkcija Minūšu skaitītājs Gatavošanas laiks Beigu laiks Laika iestatīšana Laika iestatīšana Programmas iestatīšana Programmas iestatīšana DARBĪBA Ieslēdzot krāsni pirmo reizi vai pēc elektrības padeves pārtraukuma, ekrānā mirgo taimera displejs.
  • Page 345 All manuals and user guides at all-guides.com SKAŅAS SIGNĀLS Krāsns atskaņo skaņas signālus, attēlojot dažādas funkcijas, piemēram, ēdiena gatavošanas beigās. Ir iespējams iestatīt trīs veidu skaņas līmeņus. taustiņu un, katru reizi piespiežot šo taustiņu, Kad krāsns ir izslēgta, piespiediet krāsns atskaņos dažādas līmeņa skaņas signālus; automātiski tiek iestatīts pēdējais atskaņotais skaņas signāls.
  • Page 346 All manuals and user guides at all-guides.com GATAVOŠANAS LAIKA PUSAUTOMĀTISKĀ VADĪBA Ir ieteicams iestatīt gatavošanas laiku. Ieslēdziet krāsni, piespiežot un atlaižot taustiņu, un pēc tam piespiediet un atlaidiet taustiņu. Taimera displejā parādīsies A simbols. Izmantojot […] un […] taustiņus, iestatiet gatavošanas laiku līdz 10 stundām un 00 minūtēm. Pēc tam jūs dzirdēsiet skaņas signālu, un taimera displejā...
  • Page 347 All manuals and user guides at all-guides.com Funkciju displejā iedegsies simbols, un iedegsies krāsns apgaismojums. Tagad jūs varat ieprogrammēt krāsni atkārtoti; izvēlieties jaunu gatavošanas funkciju vai izslēdziet krāsni, piespiežot un atlaižot taustiņu. AUTOMĀTISKĀ VADĪBA Ir ieteicams iestatīt gatavošanas ilgumu un beigu laiku. Ieslēdziet krāsni, piespiežot un atlaižot taustiņu, un pēc tam piespiediet un atlaidiet taustiņu un iestatiet...
  • Page 348 All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMĀTISKĀS PUSAUTOMĀTISKĀS GATAVOŠANAS VADĪBAS IEROBEŽOJUMI Iepriekšējās uzkarsēšanas un atkausēšanas funkcijas nav savietojamas ar iepriekšminēto automātisko un pusautomātisko vadību. - Pēc iepriekšējās uzkarsēšanas un atkausēšanas funkcijas iestatīšanas nav iespējams iestatīt gatavošanas ilgumu un beigu laiku. - Ieprogrammējot krāsni ar automātisko vadību, jūs nevarat izvēlēties iepriekšējās uzkarsēšanas vai atkausēšanas funkciju.
  • Page 349 All manuals and user guides at all-guides.com GATAVOŠANAS FUNKCIJAS KRĀSNS APGAISMOJUMS Piespiežot un atlaižot taustiņu, iedegas krāsns gatavošanas kameras apgaismojums. Lai to izslēgtu, atkārtoti piespiediet un atlaidiet šo taustiņu. Pēc gatavošanas funkcijas izvēles iedegas krāsns apgaismojums, un, kad ir sasniegta izvēlētā...
  • Page 350 All manuals and user guides at all-guides.com PICU CEPŠANAS FUNKCIJA Šī funkcija ir ideāli piemērota picu un dārzeņu ēdienu pagatavošanai. KRĀSNS VĒDINĀŠANAS REŽĪMS Šajā režīmā ventilators nodrošina vienmērīgu vēdināšanu, un ir iespējams vienlaicīgi gatavot dažādus ēdienus dažādos līmeņos. ATKAUSĒŠANAS REŽĪMS Izmantojot šo funkciju, jūs varat samazināt saldēta produkta atkausēšanas laiku.
  • Page 351 All manuals and user guides at all-guides.com PAPILDU FUNKCIJAS KRĀSNS IZSLĒGŠANAS REŽĪMĀ Kad krāsns ir izslēgta, temperatūras un programmas displeji ir izslēgti, un taimeris parāda pašreizējo laiku. „BĒRNU DROŠĪBA” – VADĪBAS BLOĶĒŠANAS FUNCIJA Jūs jebkurā brīdī varat aktivizēt šo funkciju, lai bērni nevarētu spēlēties ar krāsni. Turklāt, ja šī...
  • Page 352 All manuals and user guides at all-guides.com „ ° “ SIMBOLS Šis simbols parādās temperatūras displejā, un tas norāda temperatūras grādus pēc Celsija skalas. Ja šis simbola mirgo, tas norāda par to, ka krāsns uzkarst, lai sasniegtu iestatīto temperatūru. Ja simbols ir pastāvīgi izgaismots, iestatītā temperatūra ir sasniegta. TAIMERA ATIESTATĪŠANA Kad krāsns ir ieslēgta, jūs varat atiestatīt taimera iestatījumu, vienlaicīgi piespiežot taustiņus.
  • Page 353 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1. Termostats 2. Selektors 3. Elektroniskais programmētājs 4. Sarkans indikators 5. Dzeltens indikators Jūsu iegādātajai krāsnij ir vairākfunkciju gatavošanas sistēma, lai jūs varētu izvēlēties vispiemērotāko karsēšanas veidu gatavojamajam ēdienam.
  • Page 354 All manuals and user guides at all-guides.com Tikai apakšējais sildelements (BOP7215) Darbojas krāsns iekšpuses apakšā esošais elements. Pirms šīs funkcijas lietošanas 15–20 minūtes veiciet krāsns iepriekšējo uzkarsēšanu. Šī funkcija ir ideāli piemērota, lai ceptu konditorejas izstrādājumus, piemēram, sāļos pīrāgus ar dārzeņiem, sieru, bekonu vai jūras veltēm un augļu pīrāgus. Gatavojot ēdienu, izmantojot šo funkciju, novietojiet krāsns plauktu zemākajā...
  • Page 355 All manuals and user guides at all-guides.com Grils ar vēdināšanu (BOP7215) / Grils ar vēdināšanu un griežams iesms (BOP7115) Darbojas ventilators un infrasarkano staru elements krāsns augšpusē. Pirms funkcijas lietošanas krāsns 5–10 minūtes ir jāuzkarsē. Izmantojot šo funkciju un cepot gaļu, gaļas ārpuse būs kraukšķīga, savukārt cirkulējošais karstais gaiss nodrošina vienmērīgu gaļas pagatavošanu.
  • Page 356 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRONISKAIS PROGRAMMĒTĀJS / TEMPERATŪRAS DISPLEJS Elektroniskais programmētājs ir ierīce, kas veic šādas funkcijas: - 24 stundu pulkstenis ar izgaismotu displeju; - taimeris (līdz 23 stundām un 59 minūtēm); - programma automātiskai gatavošanas sākšanai un beigšanai; - programma pusautomātiskai gatavošanai (tikai gatavošanas sākšanai vai beigšanai);...
  • Page 357 All manuals and user guides at all-guides.com Izgaismoto simbolu apraksts «AUTO» – (mirgo) – programmētājs atrodas automātiskajā režīmā, bet nav ieprogrammēts. «AUTO» – (nepārtraukti izgaismots) – programmētājs atrodas automātiskajā režīmā, un ir ieprogrammēta programma. manuālais gatavošanas režīms automātiskais gatavošanas režīms darbojas taimeris PIEZĪME: pēc tam, kad ir izvēlēts darbības režīms, paiet noteikts brīdis (aptuveni 3–4 sekundes), līdz tas tiek apstiprināts, un šajā...
  • Page 358 All manuals and user guides at all-guides.com Piemērs: gatavošanas laiks ir 45 minūtes, un tam ir jābeidzas pulksten 14.00. Vispirms iestatiet gatavošanas temperatūru un gatavošanas funkciju, izmantojot attiecīgo vadības taustiņu. Piespiediet un atlaidiet taustiņu un pēc tam piespiediet „+” taustiņu un iestatiet 0.45.
  • Page 359 All manuals and user guides at all-guides.com Taimeris = modinātājs Taimera programma ietver sevī tikai modinātāju, ko var iestatīt maksimums uz 23 stundām un 59 minūtēm. Lai iestatītu taimeri, piespiediet taustiņu un vienlaicīgi piespiediet „+” vai „–” taustiņu, lai displejā iestatītu nepieciešamo laiku. Pēc iestatījuma veikšanas ekrānā...
  • Page 360 All manuals and user guides at all-guides.com Krāsns spuldzes maiņa (1. att.) UZMANĪBU: atvienojiet iekārtu no elektriskās strāvas. Ja ir nepieciešams nomainīt krāsns spuldzi, noņemiet drošības uzliktni „A”, griežot to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam. Pēc spuldzes nomaiņas uzlieciet atpakaļ drošības uzliktni „A”. 1.
  • Page 361 All manuals and user guides at all-guides.com Krāsns durvju noņemšana (2. att.) Lai atvieglotu tīrīšanu un būtu vieglāk piekļūt krāsns iekšpusei, abas krāsns durvis ir iespējams viegli noņemt (skatīt attēlu). Lai atvieglotu krāsns tīrīšanu, jūs varat noņemt krāsns durvis, veicot turpmāk aprakstītās darbības. Eņģes ar kustīgām bultskrūvēm Durvju eņģēm (A) ir divas kustīgas bultskrūves (B).
  • Page 362 All manuals and user guides at all-guides.com Grilēšanas iesmu izmantošana (3. att.) Krāsnī vienlaicīgi var izmantot gan grilēšanas iesmus, gan grilēšanas restes. Uzduriet gaļu uz iesmiem un nofiksējiet to ar divām skavām. Veiciet turpmāk aprakstītās darbības. A. Novietojiet cepšanas paplāti uz krāsns zemākā līmeņa. B.
  • Page 363 All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcja ustawienia Ważne ostrzeżenia Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi dotyczącej pierwszego uruchomienia, eksploatacji oraz pielęgnacji waszego nowego urządzenia. Ustawienie urządzenia powinno być wykonane zgodnie z instrukcją producenta, Przyłączenie może dokonać wyłącznie fachowiec. Producent nie odpowiada za uszkodzenia lub szkody materialne powstałe na skutek błędnego ustawienia i przyłączenia urządzenia.
  • Page 364 All manuals and user guides at all-guides.com Przed pierwszym użyciem Przed każdą czynnością konserwacyjną, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania prądu przez wyciągnięcie z gniazda kabla przyłączeniowego lub usunięcie odpowiedniego bezpiecznika. Wszystkie części wyposażenia oraz opakowanie należy usunąć. Wnętrze piekarnika należy oczyścić gorącą wodą i zwykłym środkiem do czyszczenia.
  • Page 365 All manuals and user guides at all-guides.com Wbudowanie piekarnika WAŻNE: Ustawienie urządzenia powinno być wykonane zgodnie z instrukcją producenta, przyłączenia może dokonać wyłącznie fachowiec. Przed każdą czynnością serwisową lub konserwacyjną urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania prądu. Podłączenie do sieci elektrycznej: Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić: Czy napięcie podłączeniowe na tabliczce znamionowej jest zgodne z rzeczywistym napięciem w sieci elektrycznej.
  • Page 366 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 SENSORY / SYMBOLE FUNKCYJNE Obniżanie temperatury (w dół) Zwiększanie temperatury (w górę) ON/OFF oraz BLOKADA ROZKAZÓW Minutnik Czas pieczenia Zakończenie pieczenia Zmniejszanie funkcji Zwiększanie funkcji Wybór programu pieczenia Wybór programu pieczenia DZIAŁANIE Po pierwszym podłączeniu piekarnika do sieci zasilania lub przerwie w zasilaniu wyświetlacz zegara/timera pulsuje.
  • Page 367 All manuals and user guides at all-guides.com DŹWIĘK Piekarnik emituje sygnały dźwiękowe za pomocą których oznacza poszczególne funkcje, jak na przykład zakończenie pieczenia. Głośność dźwięku można ustawiać: przez dotknięcie sensora piekarnik powinien być wyłączony (OFF); piekarnik posiada 3 poziomy głośności. Automatycznie włącza się...
  • Page 368 All manuals and user guides at all-guides.com USTAWIENIE PÓŁAUTOMATYCZNE CZASU PIECZENIA Ustawienie czasu pieczenia Piekarnik włącza się przez dotknięcie sensora ON/OFF. Następnie należy dotknąć sensor i za pomocą sensorów ustawić żądany czas pieczenia. Najdłuższy zaprogramowany czas ustawienia piekarnika wynosi 10 godzin i 00 minut.
  • Page 369 All manuals and user guides at all-guides.com USTAWIENIE AUTOMATYCZNE Ustawienie czasu pieczenia i czasu zakończenia pieczenia Piekarnik włącza się przez dotknięcie sensora ON/OFF. Następnie należy dotknąć sensora i za pomocą sensorów ustawić żądany czas pieczenia. Należy odczekać aby kropki na wyświetlaczu pomiędzy godzinami i minutami przestały pulsować;...
  • Page 370 All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLE NA WYŚWIETLACZU Naczynie: włączone oznacza, że jedna z funkcji pieczenia działa. Symbol naczynia gaśnie, gdy lampki są włączone, włączone PRH (ogrzewanie wstępne) oraz rozmrażanie. Jeśli symbol naczynia pulsuje oznacza to zakończenie zaprogramowanego czasu pieczenia. W czasie działania automatycznego symbol jest zgaszony, zapali się...
  • Page 371 All manuals and user guides at all-guides.com OGRZEWANIE WSTĘPNE Funkcja ta umożliwia szybsze nagrzanie piekarnika przed wyborem sposobu pieczenia. Na wyświetlaczu temperatury pojawi się ruchomy symbol. Ogrzewanie wstępne zakończy się gdy piekarnik osiągnie uprzednio ustawioną temperaturę (której nie można zmieniać), po czym włącza się sygnał dźwiękowy, symbol oraz lampka w piekarniku zapalają...
  • Page 372 All manuals and user guides at all-guides.com CZYSZCZENIE PYROLITYCZNE Należy włączyć piekarnik i wybrać funkcję automatycznego czyszczenia. Na wyświetlaczu odczytu temperatury pjawi się PIRO, na wyświetlaczu odczytu funkcji pojawi się proponowany, uprzednio zaprgramowany czas 1 godzina i 30 minut. Kropki pomiędzy godziną i minutą (1:30) pulsują przez około 4 sekundy. Oznacza to, że można zaprogramować...
  • Page 373 All manuals and user guides at all-guides.com W przypadku włączenia blokady po zaprogramowaniu jednego z ustawień sposobów pieczenia (ręcznego, półautomatycznego lub automatycznego), przez dotknięcie sensora ON/OFF możliwe jest tylko ustawienie minutnika lub wyłączenie piekarnika. W przypadku dotknięcia innego z sensorów, symbol Klucz na wyświetlaczu, przypomni nam, że blokada jest włączona.
  • Page 374 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1. Termostat 2. Pokrętło wyboru funkcji 3. Elektroniczny programator 4. Czerwona lampka sygnalizacyjna 5. Żółta lampka Państwa nowy piekarnik posiada możliwości wielofunkcyjnego działania, dzięki czemu można wybrać...
  • Page 375 All manuals and user guides at all-guides.com FUNKCJE PIEKARNIKA Oświetlenie piekarnika (BOP7215/ BOP7115) Włączy się oświetlenie piekarnika. Ruszt z rożnem (BOP7215) W przypadku tej funkcji działa infra grzałka do rusztu oraz silnik obracający rożen. Funkcja ta jest idealna do przygotowywania mniejszej pieczeni na zdrowy sposób, ponieważ...
  • Page 376 All manuals and user guides at all-guides.com Klasyczny sposób ogrzewania w połączeniu z wentylatorem i grzałką kołową (BOP7215) Ten sposób jest idealny do pieczenia pizzy, lazanii, chleba i potraw warzywnych. Wentylator i grzałka kołowa (BOP7215) Działa wentylator i grzałka za tylną ścianką piekarnika. Gorące powietrze krąży wewnątrz piekarnika, zapewniając równomierne ogrzewanie się...
  • Page 377 All manuals and user guides at all-guides.com Automatyczne czyszczenie (BOP7215 / BOP7115) Pokrętło wyboru funkcji należy przestawić na funkcję automatycznego czyszczenia jedynie za pomocą minutnika do odliczania czasu. Cykl czyszczenia trwa około półtorej godziny. Przed uruchomieniem funkcji czyszczenia należy z piekarnika usunąć...
  • Page 378 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRONICZNY ZEGAR PROGRAMUJĄCY/ WYŚWIETLACZ TEMPERATURY Elektroniczny zegar programujący to urządzenie, umożliwiające następujące funkcje: - 24-godzinne wskazywanie dokładnego czasu na podświetlonym wyświetlaczu - minutnik do odliczania czasu (do 23 godz. i 59 min.) - programowanie samoczynnego rozpoczęcia i zakończenia gotowania - programowanie półautomatycznego gotowania (ustawienie rozpoczęcia bądź...
  • Page 379 All manuals and user guides at all-guides.com Opis podświetlonych symboli «AUTO» - (pulsuje) – programator działa w trybie automatycznym, ale nie jest zaprogramowany. «AUTO» - (świeci nieprzerwanie) - programator działa w trybie automatycznym i jest zaprogramowany. Trwa gotowanie w trybie nieautomatycznym Trwa gotowanie w trybie automatycznym Minutnik jest włączony UWAGA: po wybraniu określonej procedury musi upłynąć...
  • Page 380 All manuals and user guides at all-guides.com Wyłącznik czasowy (minutnik) Minutnika można używać do mierzenia czasu w przedziale od 1 minuty do 23 godzin i 59 minut. 1) Gotowanie w trybie automatycznym (rozpoczęcie i zakończenie gotowania) Za pomocą termostatu i przycisków funkcyjnych należy ustawić temperaturę i wybrać...
  • Page 381 All manuals and user guides at all-guides.com Alarm Alarm można ustawić w przedziale czasu maksymalnie do 23 godzin i 59 minut. Alarm należy ustawić, przyciskając przycisk i równocześnie przyciskając przycisk “+” lub “-” aż do momentu, gdy na wyświetlaczu ukaże się żądany czas. Po zakończeniu ustawień...
  • Page 382 All manuals and user guides at all-guides.com Wymiana żarówki (Rys. 1) UWAGA: przed wymianą żarówki, piekarnik należy odłączyć od źródła zasilania prądu. By wymienić żarówkę w piekarniku należy najpierw zdjąć pokrywę ochronną A w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Po wymianie żarówki należy ponownie założyc pokrywę...
  • Page 383 All manuals and user guides at all-guides.com Zdejmowanie drzwi piekarnika (Rys. 2) Aby ułatwić czyszczenie i dostęp do wnętrza piekarnika, drzwi piekarnika można zdjąć (patrz: rysunek). Drzwi można zdjąć z zawiasów w następujący sposób: Zawiasy z ruchomymi zaczepami Zawiasy A wyposażone są w zaczepy ruchome B. Po odblokowaniu zaczepu B zawias jest odłączony z gniazda zawiasu.
  • Page 384 All manuals and user guides at all-guides.com Pieczenie na rożnie (rys. 3) Piekarnik umożliwia użycie rożna w kombinacji z grillem. Mięso należy nadziać na oś rożna i przymocować dwoma widelczykami. Postępowanie: A: Brytfanę należy postawić na najniższą pozycję licząc od dołu. B: Na jednym końcu rożna należy umieścić...
  • Page 385 All manuals and user guides at all-guides.com Tabela pieczenia w piekarniku Czas Sposób Rodzaj potrawy Temp. °C Prowadnica (*) pieczenia działania ( w min.) Ciasto Bułka 55-65 Ciasto owocowe 30-40 Sernik 35-40 Ciasto drożdżowe 25-35 Wolne ciasto z jajami 20-30 Wolne ciasto bez jaj 15-25 Ciasto biszkoptowe...
  • Page 386 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 387 All manuals and user guides at all-guides.com Üzembe helyezési utasítások Figyelmeztetés és biztonsági utasítások A sütő első használata előtt olvassuk el figyelmesen a használati utasítást, hogy minden információval rendelkezzünk a készülék biztonságos üzembe helyezéséhez, használatához és karbantartásához. A készüléket a gyártó utasításainak megfelelően kell üzembe helyezni – ezt megfelelően képzett szakember kell hogy elvégezze.
  • Page 388 All manuals and user guides at all-guides.com A sütő első használata előtt Tisztítás előtt húzzuk ki a sütő villásdugóját a konnektorból vagy távolítsuk el a biztosítékot. A sütő belsejéből távolítsuk el a csomagolóanyagokat és a tartozékokat. Töröljük át a sütő belsejét forró vízzel és kímélő tisztítószerrel, majd töröljük le alaposan nedves ruhával.
  • Page 389 All manuals and user guides at all-guides.com A sütő beépítése FONTOS: A sütőt a gyártó utasításainak megfelelően szakképzett személy építheti be. Szerelési vagy karbantartási munkákat csak a készülék áramtalanítását követően szabad végezni. ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS A készülék csatlakoztatása előtt győződjünk meg az alábbiakról: A hálózati feszültség megfelel az adattáblán feltüntetett feszültségnek.
  • Page 390 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 FUNKCIÓGOMBOK  Hőfok csökkentése Hőfok növelése BE/KI kapcsolás és zár funkció Figyelmeztetés Főzési idő Főzési idő vége Időbeállítás Időbeállítás  Program-beállítás Program-beállítás MŰKÖDÉS A készülék első bekapcsolását követően, vagy áramszünet után az óra villog a kijelzőn.
  • Page 391 All manuals and user guides at all-guides.com HANGJELZÉS A sütő a különféle funkciók jelölésére – mint például a sütés vége – hangjelzést ad. Három különböző, változtatható hangerősség van: Amikor a sütő ki van kapcsolva, nyomjuk meg a gombot, majd a gomb minden egyes újabb megnyomására a sütő...
  • Page 392 All manuals and user guides at all-guides.com SÜTÉSI IDŐ FÉLAUTOMATA MŰKÖDÉSI MÓD A sütés időtartamának beállítására Kapcsoljuk be a sütőt a gomb megnyomásával majd elengedésével, ezután nyomjuk meg és engedjük el a gombot. A kijelzőn ekkor megjelenik az A jelzés. A és gombok segítségével állítsuk be a kívánt sütési időt, ami maximum 10 óra 00 perc lehet.
  • Page 393 All manuals and user guides at all-guides.com Hangjelzés lesz hallható, a hőfok és a sütési funkció kijelzése kikapcsol, a kijelzőn az aktuális idő lesz látható, a és a A jelzések villognak. A hangjelzés leállítására és a programból való kilépéshez nyomjuk meg a következő...
  • Page 394 All manuals and user guides at all-guides.com AZ AUTOMATA ÉS FÉLAUTOMATA SÜTÉSI MÓDOK KORLÁTJAI Az előmelegítés (PRH) és a kiolvasztás funkciók nem kompatibilisek a fent említett automata és félautomata működéssel. - Az előmelegítés vagy a kiolvasztás funkció beállítását követően nem lehetséges a sütési időtartamának vagy végének beállítása.
  • Page 395 All manuals and user guides at all-guides.com SÜTÉSI FUNKCIÓK SÜTŐ VILÁGÍTÁS A sütő belső világítását a gomb megnyomásával majd elengedésével kapcsolhatjuk be. Kikapcsolásához nyomjuk meg és engedjük el ismét ugyanazt a gombot. A sütési funkció kiválasztásakor a sütő világítás bekapcsol és amikor a kiválasztott hőfok elérésre került, még 3 percig bekapcsolva marad.
  • Page 396 All manuals and user guides at all-guides.com LÉGKEVERÉSES SÜTÉS A ventilátor működésével egyenletes sütést tesz lehetővé, illetve több szinten többféle ételt is készíthetünk egyidőben. KIOLVASZTÁS MÓD Ez a funkció lehetővé teszi a fagyasztott ételek kiolvasztási idejének lerövidítését. A ventilátor a sütő melegítése nélkül működik. A hőfok-kijelzőn a dEF üzenet lesz látható, ami azt jelzi, hogy a funkció...
  • Page 397 All manuals and user guides at all-guides.com TOVÁBBI FUNKCIÓK SÜTŐ KIKAPCSOLVA MÓD Amikor a sütő ki van kapcsolva, a hőfok és a program-kijelzők is kikapcsolt állapotban vannak, a kijelzőn az aktuális idő látható. “GYEREKZÁR” – A PARANCSOK BLOKKOLÁSA FUNKCIÓ Ez a funkció bármikor bekapcsolható és megakadályozható vele, hogy a gyerekek a sütővel játsszanak..
  • Page 398 All manuals and user guides at all-guides.com “ ° “ JEL Ez a jel a hőfok-kijelzőn jelenik meg és a Celsius-fokokat jelzi. Ha a jel villog, azt jelenti, hogy a sütő melegszik, hogy elérje a beállított hőfokot. Ha a jel folyamatosan világít, azt jelenti, hogy a sütő elérte a beállított hőfokot. IDŐZÍTÉSEK TÖRLÉSE Ha a sütő...
  • Page 399 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX Hőmérséklet szabályzó Program választó Elektronikus programozó Sütő üzemelés ellenőrző lámpa Hőmérséklet szabályzó ellenőrző lámpa...
  • Page 400 All manuals and user guides at all-guides.com SÜTÉSI FUNKCIÓK VILÁGÍTÁS (BOP7215 / BOP7115) A sütő világítása. GRILL + FORGÓNYÁRSAT (BOP7215) Ez a funkció működteti a középső grill elemet és a forgónyárs motorját. Ideális megoldás egészséges sültek készítéséhez, mivel a zsiradék sütés közben eltávozik a húsból.
  • Page 401 All manuals and user guides at all-guides.com TURBO GRILL (BOP7215) TURBO GRILL + FORGÓNYÁRSAT (BOP7115) Ez a funkció lehetővé teszi a hús külső megsütését és egyúttali belső puhaságának megőrzését. Ajánlatos a sütőt pár perccel az étel betevése előtt előmelegíteni. PIROLITIKUS TISZTÍTÁS (BOP7215 / BOP7115) Kapcsoljuk be a sütőt és válasszuk ki az öntisztítás funkciót, miközben a funkció- kijelzőn az öntisztítás beállított időtartamát láthatjuk, ami 1 óra 30 perc.
  • Page 402 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRONIKUS PROGRAMÁTOR A HŐMÉRSÉKLET ÁBRÁZOLÁSÁVAL Az elektronikus programátor új típusa a következő funkciókat egyesíti: -Elektronikus óra alávilágított képernyővel időmérés ( 0.00 až 23.59 ) -program a sütés automatikus kezdete és végére -program a félautomatikus sütéshez (csak a sütés kezdete vagy vége) -a sütés hőmérsékletének ábrázolása Celsius (°) fokokban Nyomógombok leírása időmérés...
  • Page 403 All manuals and user guides at all-guides.com Figyelmeztetés: A program 4 másodpercceel a beprogramozás után kezd el dolgozni. A programot rendszeresen lehet ellenőrizni az illetékes gomb megnyomásával. Digitális óra (az időt a sütő bekapcsolása előtt kell beállítani) Az óra 24 órás rendszerben mutat. A sütő villanyhálózatba való bekapcsolása után, vagy villanykiesés után a képernyőn három nulla villog.
  • Page 404 All manuals and user guides at all-guides.com Poloautomatikus sütés A. Sütés hosszának beállítása B. Sütés végének beállítása A) A sütés hosszát beállítja a "Sütési idő" és a "+" és "-" gombok segítségével. A sütő azonnal bekapcsol, az "A" jelzés felgyullad. A beállított idő elteltével a sütő kikapcsol és hangjelzés hallatszik, amely addig tart, amíg meg nem nyomja az "Időmérő"gombot.
  • Page 405 All manuals and user guides at all-guides.com A sütő izzójának cseréje (1. ábra) FIGYELEM: áramtalanítsuk a sütőt! Ha a sütő izzójának cseréje válik szükségesség, távolítsuk el az “A” jelű védőburkolatot, annak óramutató járásával ellentétes irányú elforgatásával. Miután az izzót kicseréltük, helyezzük vissza az “A” jelű védőfedelet. 1.
  • Page 406 All manuals and user guides at all-guides.com A sütő ajtajának eltávolítása (2. ábra) A tisztítás megkönnyítése és a sütő belsejéhez való könnyebb hozzáférés érdekében mindkét sütőajtó könnyen eltávolítható (lásd az ábrát). A sütő tisztításának megkönnyítésére a sütő ajtaja a zsanérok segítségével könnyen eltávolítható...
  • Page 407 All manuals and user guides at all-guides.com A forgónyárs használata (3. ábra) Egyes sütők esetében a grill használata mellett forgónyársat is használhatunk. A húst húzzuk a nyársra és rögzítsük a két kapocs segítségével. Kövessük a következő utasításokat: A. Helyezzük a tepsit a sütő legalsó szintjére. B.
  • Page 408 All manuals and user guides at all-guides.com Sütési táblázat Sütési Sütési idő Az étel megnevezése Hőm. °C Funkciók magasság* percben Panettone vagy focaccia 55-65 Focaccia 60-70 Kevert sütemény 60-70 Pite formában Alap pite 8-10 Alap pite ricotta sajttal 25-35 Alap pite gyümölccsel 25-35 Alap pite 30-45...
  • Page 409 All manuals and user guides at all-guides.com Montavimo instrukcija Įspėjimas ir saugos instrukcijos Prieš naudodamiesi orkaite pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas, kad gerai susipažintumėte su Jūsų naujojo prietaiso saugiu montavimu, naudojimu ir priežiūra. Šis įrenginys turi būti tinkamai įrengtas atitinkamos kvalifikacijos asmens pagal gamintojo nurodymus.
  • Page 410 All manuals and user guides at all-guides.com Techninės charakteristikos Šis prietaisas atitinka 73/23 CEE, 93/68 CEE EMC ir 89/336 CEE standartus. Reikalavimai įtampai 220–240 V fazė + nulis. Įmontuojamos orkaitės matmenys: Ilgis: Gylis: Aukštis: 340 Tūris: 59 l Kaitinimo elementų galia vatais Apatinis kaitinamasis elementas: 1,3 kW Viršutinis kaitinimasis elementas: 0,9 kW...
  • Page 411 All manuals and user guides at all-guides.com Įmontavimas SVARBU: Šis įrenginys turi būti tinkamai įrengtas kvalifikuoto asmens pagal gamintojo nurodymus. Techninę priežiūrą ir taisymą galima atlikti tik atjungus maitinimo šaltinį. ELEKTRINĖ JUNGTIS: Prieš jungdami prietaisą prie elektros tinklo, įsitikinkite, kad: •...
  • Page 412 All manuals and user guides at all-guides.com BOP 7325 FUNKCINIAI MYGTUKAI  Sumažina temperatūrą Padidina temperatūrą ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO ir valdymo užrakinimo funkcija Laikmatis Kepimo trukmė Baigimo laikas Laiko nustatymas Laiko nustatymas  Programos nustatymas Programos nustatymas VEIKIMAS Pirmą kartą įjungus arba po elektros tiekimo pertrūkio, ekrane mirksi laikmatis. Orkaite naudotis negalima;...
  • Page 413 All manuals and user guides at all-guides.com GARSINIS SIGNALAS Orkaitė skleidžia garsinius signalus skirtingoms funkcijoms, pavyzdžiui, kepimo pabaigai pažymėti. Yra 3 keičiami garsumo lygmenys: Kai orkaitė išjungta, paspauskite mygtuką ; sulig kiekvienu paspaudimu orkaitė skleidžia skirtingo garsumo signalą; paskutinysis išleistas signalas automatiškai parenkamas.
  • Page 414 All manuals and user guides at all-guides.com PUSIAU AUTOMATINIS VEIKIMAS KEPIMO METU Rekomenduojama nustatyti kepimo trukmę Paspausdami ir atleisdami mygtuką įjunkite orkaitę, tada paspauskite ir atleiskite . Laikmačio ekrane atsiras simbolis A. Mygtukais ir nustatykite pageidaujamą kepimo trukmę iki 10 h ir 0 min. Tada išgirsite garsinį...
  • Page 415 All manuals and user guides at all-guides.com Kiekvienai funkcijai orkaitė pasiūlo iš anksto nustatytą temperatūrą, kurią galima keisti mygtukais . Orkaitė pradės kepti ir, kai nustatytas laikas baigsis, automatiškai išsijungs. Kai baigsis nustatytas kepimo laikas, orkaitė pyptelės, temperatūros ir kepimo funkcijos rodymas išsijungs, o laikmatis rodys dabartinį laiką ir du simbolius: ir mirksintį...
  • Page 416 All manuals and user guides at all-guides.com Funkcijos ekrane atsiras simbolis , ir tada užsidegs orkaitės šviesa. Dabar orkaitę galima vėl programuoti; galite pasirinkti naują kepimo funkciją arba paspaudę ir atleidę ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką išjungti orkaitę. AUTOMATINIO IR PUSIAU AUTOMATINIO KEPIMO APRIBOJIMAI Įkaitinimas prieš...
  • Page 417 All manuals and user guides at all-guides.com KEPIMO FUNKCIJOS ORKAITĖS APŠVIETIMAS Šviesa orkaitės viduje užsidega paspaudus ir atleidus mygtuką . Norėdami jį išjungti, paspauskite ir atleiskite tą patį mygtuką. Renkantis kepimo funkciją, orkaitės šviesa įsijungia, ir pasiekus pasirinktą temperatūrą, šviečia dar 3 minutes. Kepimo ar atitirpinimo metu orkaitės šviesą...
  • Page 418 All manuals and user guides at all-guides.com ORKAITĖS VENTILIATORIAUS REŽIMAS Tolygus kaitinimas su ventiliatoriumi leidžia tuo pačiu metu skirtinguose aukštuose kepti skirtingus patiekalus. ATITIRPINIMO REŽIMAS Ši funkcija leidžia sutrumpinti šaldyto maisto atitirpimo laiką. Ventiliatorius veikia nekaitindamas orkaitės. Temperatūros ekrane atsiranda pranešimas dEF, reiškiantis, kad funkcija įjungta. PIROLITINIS VALYMAS Įjunkite orkaitę...
  • Page 419 All manuals and user guides at all-guides.com Pastaba: atlikus šią operaciją nebus galima nustatyti jokios programos ar kepimo funkcijos, išskyrus laikmačio nustatymą. Jei užraktas įjungtas po kurios nors programos ar kepimo funkcijos, galima nustatyti tik laikmatį arba paspaudus ir atleidus mygtuką išjungti orkaitę.
  • Page 420 All manuals and user guides at all-guides.com BOP7115 AB / AW / AX BOP7215 AB / AX 1. Termostatas 2. Nustatymo rankenėlė 3. Elektroninis programuotuvas 4. Raudona lemputė 5. Geltona lemputė Jūsų naujoji orkaitė turi daugiafunkcę kepimo sistemą, leidžiančią pasirinkti Jūsų ruošiamam maisto tipui tinkamiausią...
  • Page 421 All manuals and user guides at all-guides.com Orkaitės funkcijos Tik šviesa (BOP7215 / BOP7115) Orkaitėje užsidega šviesa. Grilis su iešmu (BOP7215) Ši funkcija valdo centrinį grilio elementą ir iešmą sukantį motorą. Tai idealus būdas paruošti sveiką nedidelį kepsnį, nes visi riebalai išvarva kepimo metu. Visada įsitikinkite, kad orkaitėje yra įdėta riebalams ir mėsos sultims surinkti skirta skarda.
  • Page 422 All manuals and user guides at all-guides.com Atšildymas (BOP7215) Ventiliatorius veikia be elemento, taigi orkaitė šildoma netiesiogiai. Orkaitės durelės turi būti uždarytos. Sušaldytą maistą galima gretai atšildyti jį įdėjus į orkaitės skardą, ir ją įstūmus į žemiausią poziciją. Naudojantis šia sistema, atšildymo laikas sutrumpės trečdaliu. Ventiliuojamas grilis (BOP7215) / Ventiliuojamas grilis...
  • Page 423 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRONINIS PROGRAMUOTUVAS / TEMPERATŪROS EKRANAS Elektroninis programuotuvas yra įrenginys, turintis šias funkcijas: – 24 valandų laikrodį su apšviečiamu ekranu – Laikmatį (iki 23 valandų ir 59 min.) – Automatinio kepimo pradėjimo ir baigimo programą –...
  • Page 424 All manuals and user guides at all-guides.com Vyksta neautomatinis kepimas + A Vyksta automatinis kepimas Įjungtas laikmatis PASTABA: Pasirinkus operaciją, iki jos patvirtinimo praeis šiek tiek laiko (apie 3–4 sekundes), per kurį galima keisti duomenis. Skaitmeninis laikrodis (KAD ORKAITĖ VEIKTŲ, TURI BŪTI NUSTATYTAS LAIKRODIS) Laikrodžio skaitmenys rodo valandas (0–24) ir minutes.
  • Page 425 All manuals and user guides at all-guides.com 14:00 orkaitė automatiškai išsijungs, o garsinis signalas skambės kol bus išjungtas mygtuko paspaudimu. Mirksės simbolis „A“. 2) Pusiau automatinis kepimas A. Nustatykite kepimo trukmę B. Nustatykite kepimo pabaigos laiką A) Mygtuko paspaudimu nustatykite kepimo trukmę. Tuoj pat įsijungs orkaitė, užsidegs simbolis „A“.
  • Page 426 All manuals and user guides at all-guides.com Automatinės kepimo programos atšaukimas Automatinę kepimo programą galima bet kada atšaukti paspaudus mygtuką Tada orkaitė veiks neautomatiniu režimu. Patartina nepalikti maisto orkaitėje ilgam laikui prieš automatinio kepimo pradžią. Visada įsitikinkite, kad komerciniu būdu pagamintas maistas dar tinkamas vartojimui, ir, kad namuose paruoštas maistas yra šviežias ir geros kokybės.
  • Page 427 All manuals and user guides at all-guides.com Orkaitės lemputės keitimas (1 pav.) DĖMESIO: atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Jei reikia pakeisti orkaitės lemputę, nuimkite apsauginį dangtelį „A“, jį pasukdami prieš laikrodžio rodyklę. Pakeitę lemputę, vėl uždėkite apsauginį dangtelį „A“. Orkaitės durelių išėmimas (2 pav.) Kad būtų...
  • Page 428 All manuals and user guides at all-guides.com Kaip naudotis besisukančiu iešmu (3 pav.) Galima toje pačioje orkaitėje naudoti besisukantį iešmą ir grilį kartu. Mėsą reikia užmauti ant iešmų ir įtvirtinti dviem veržikliais. Tada tęskite taip: A. Padėkite orkaitės skardą žemiausioje orkaitės vietoje. B.
  • Page 429 All manuals and user guides at all-guides.com Kepimo orkaitėje lentelė Kepimo Maistas Temp. °C Lentynos Kepimo trukmė funkcija aukštis * (minutėmis) Pyragai Bandelė 55-65 Vaisių pyragas 30-40 Pasukų ir varškės pyragas 35-40 Forminis mielinis pyragas 25-35 Plikytiniai 20-30 Sluoksniuotos tešlos 15-25 pyragaičiai Sausainiai...
  • Page 430 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 431 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 432 All manuals and user guides at all-guides.com 12300115553...

Ce manuel est également adapté pour:

Bop 7215Bop 7325