Page 1
Instruction manual Visseuse sans Fil Manuel d’instructions Akku-Schrauber Betriebsanleitung Avvitatore senza fili Istruzioni per l’uso Accuschroefmachine Gebruiksaanwijzing Atornillador Inalámbrico Manual de instrucciones Parafusadeira a Bateria Manual de instruções Akku skruemaskine Brugsanvisning GR Κατσαβίδι μπαταρίας Οδηγίες χρήσ ης DFS440 DFS450 008874...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com 012157 012128 008876 008889 008877 008878 1 mm 1 mm 008880 008882...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com 008883 008891 008890 008884 008885 006258 008886 008887...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com 008888 006304...
Page 5
18. Carbon brush cap Switch trigger 12. Limit mark 19. Hole Lamp 13. Front cover Reversing switch lever 14. Screws SPECIFICATIONS Model DFS440 DFS450 Capacities Drywall screw 4 mm 4 mm No load speed (min 4,000 4,000 Overall length 258 mm...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Do not store the tool and battery cartridge in become overloaded. Then pull the trigger switch locations where the temperature may reach or again to restart. exceed 50°C (122°F). If the tool does not start, the battery is overheated. In 7.
Page 7
Then install the locator by pushing it firmly back. (Fig. 10) • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. Bit storage (Fig. 11) The use of any other accessories or attachments might Fit the bit into the protrusion at the tool.
Page 8
For European countries only ENH101-15 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Screwdriver Model No./ Type: DFS440, DFS450...
Page 9
18. Bouchon de charbon Gâchette 12. Repère d’usure 19. Orifice Lampe 13. Couvercle avant Levier de l’inverseur 14. Vis SPÉCIFICATIONS Modèle DFS440 DFS450 Capacités Vis autoforeuse 4 mm 4 mm Vitesse à vide (min 4 000 4 000 Longueur totale...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Ne touchez les bornes avec aucun matériau risque de tomber accidentellement de l’outil, en vous conducteur. blessant ou en blessant une personne située près de Évitez de ranger la batterie dans un vous. contenant où...
Page 11
Ajustez l’embout dans la partie saillante de l’outil. doivent être effectués par un Centre de service après- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Crochet de fixation ACCESSOIRES FOURNIS EN L’outil est équipé...
Page 12
Pour les pays européens uniquement ENH101-15 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Visseuse sans Fil N° de modèle/Type : DFS440, DFS450 sont fabriquées en série et...
Page 13
17. Abgestufter Bereich Sternmarkierung 11. Einhängeclip 18. Kohlebürstenkappe Ein/Aus-Schalter 12. Grenzmarkierung 19. Loch Lampe 13. Vordere Abdeckung Umschalthebel 14. Schrauben TECHNISCHE DATEN Modell DFS440 DFS450 Leistungen Trockenbauschraube 4 mm 4 mm Leerlaufdrehzahl (U/min 4.000 4.000 Gesamtlänge 258 mm 258 mm Nettogewicht...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre • Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge Sehfähigkeit verlieren. des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten 5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des und den Akkublock in die gewünschte Position Akkublocks: schieben.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Einhängeclip HINWEIS: • Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem Der Einhängeclip ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, die vorübergehend aufhängen möchten. Er kann an jeder Lampenlinse nicht zu zerkratzen, da dies die Seite des Werkzeugs befestigt werden.
Page 16
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der ACHTUNG: Marke Makita: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Bezeichnung des Geräts: Akku-Schrauber Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Nummer / Typ des Modells: DFS440, DFS450 empfohlen.
Page 17
Interruttore 13. Coperchio anteriore 19. Foro Lampada 14. Viti Leva di inversione della rotazione 15. Molla Posizionatore CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DFS440 DFS450 Capacità Vite da cartongesso 4 mm 4 mm Velocità a vuoto (min 4.000 4.000 Lunghezza totale 258 mm...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Sistema di protezione della batteria Evitare di conservare la batteria a contatto con oggetti metallici quali chiodi, monete e (batteria agli ioni di litio con così via. contrassegno a stella) (Fig. 2) Non esporre le batterie all’acqua o alla Le batterie agli ioni di litio con contrassegno a stella sono pioggia.
Page 19
Gancio di trasporto centri di assistenza autorizzati o in fabbrica Makita Il gancio è utile per appendere temporaneamente utilizzando sempre parti di ricambio Makita. l’utensile. Può essere installato su entrambi i lati dell’utensile.
Page 20
Solo per i paesi europei ENH101-15 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Avvitatore senza fili N. modello /Tipo: DFS440, DFS450 appartengono a una produzione in serie e...
Page 21
17. Gat Ster-merkteken 11. Haak 18. Koolborstelkap Aan/uit-schakelaar 12. Slijtgrensmarkering 19. Opening Lamp 13. Voorkap Omkeerschakelaarknop 14. Schroeven TECHNISCHE GEGEVENS Model DFS440 DFS450 Vermogen Muurschroef 4 mm 4 mm Nullasttoerental (min 4.000 4.000 Totale lengte 258 mm 258 mm Netto gewicht...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Sluit de accu niet kort: • Oefen geen grote kracht uit bij het aanbrengen van de Raak de accupolen niet aan met enig accu. Als de accu niet gemakkelijk erin kan worden geleidend materiaal.
Page 23
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen AAN BEIDE ZIJDEN uit elkaar in de richting van pijl (1) en voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze draait u deze in de richting van pijl (2) (zie afb. 12). gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Page 24
• Kruiskopinsteekbits De technische documentatie wordt bewaard door onze • Magnetische bithouder erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten: • Diverse types originele Makita-accu’s en acculaders Makita International Europe Ltd., • Kunststoffen draagdoos Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland OPMERKING: •...
Page 25
Interruptor disparador 12. Marca de límite Lámpara 13. Cubierta delantera Palanca del interruptor de 14. Tornillos inversión 15. Muelle ESPECIFICACIONES Modelo DFS440 DFS450 Capacidades Tornillo para cartón yeso 4 mm 4 mm Velocidad en vacío (mín 4.000 4.000 Longitud total...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com sobrecalentamiento, quemaduras e incluso • Para instalar el cartucho de la batería, alinee la explosión. lengüeta situada en el cartucho de la batería con la 4. Si se produce contacto ocular con electrolito, ranura del alojamiento e insértela.
Page 27
El gancho de transporte es útil para colgar la herramienta. de servicio autorizados de Makita o en centros de servicio Puede instalarse en cualquier lado de la herramienta. de fábrica, utilizando siempre repuestos Makita.
Page 28
El uso de otros accesorios o Designación de la máquina: Atornillador Inalámbrico complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar Nº de modelo/ Tipo: DFS440, DFS450 daños corporales. Utilice los accesorios o son de producción serie y complementos solamente para su fin establecido.
Page 29
Gatilho 12. Marca limite 19. Orifício Lâmpada 13. Tampa dianteira Manípulo de mudança de rotação 14. Parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo DFS440 DFS450 Capacidades Parafuso para paredes de estuque 4 mm 4 mm Sem velocidade de rotação em carga (mín. 4.000 4.000...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Um curto-circuito na bateria pode criar uma sistema corta automaticamente a alimentação para grande carga eléctrica, sobreaquecimento, fogo e prolongar a vida útil da bateria. uma quebra da corrente. A ferramenta pára automaticamente durante o 6.
Page 31
(Fig. 10) manutenção ou ajustes devem ser executados por centros de assistência Makita autorizados e, no caso de Armazenamento da broca (Fig. 11) substituição de peças, estas devem ser igualmente Coloque a broca na saliência na ferramenta.
Page 32
Apenas para os países europeus ENH101-15 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Parafusadeira a Bateria N.º de modelo/Tipo: DFS440, DFS450 são produzidas em série e...
Page 33
Stjernemærkning 11. Krog 18. Kulbørstedæksel Kontaktgreb 12. Slidgrænse 19. Hul Lampe 13. Frontdæksel Skiftekontakthåndtag 14. Skruer SPECIFIKATIONER Model DFS440 DFS450 Kapaciteter Gipsskrue 4 mm 4 mm Hastighed uden belastning (min 4.000 4.000 Længde i alt 258 mm 258 mm Nettovægt...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Undgå at opbevare værktøjet og batteripakken på maskinen overbelastet. Tryk derefter ind på steder, hvor temperaturen kan komme op på eller afbryderkontakten for starte igen. overstige 50°C. Hvis maskinen ikke starter, er batteriet overophedet. I 7.
Page 35
Bærekrog til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Bærekrogen er nyttig til midlertidig fastgørelse af har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende værktøjet. Den kan monteres på begge sider af værktøjet.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Kun for lande i Europa ENH101-15 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Akku skruemaskine Modelnummer/ type: DFS440, DFS450 er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver: 2006/42/EF Og er produceret i overensstemmelse med følgende...
Page 37
11. Γάντζος 18. Καπάκι για καρβουνάκι Σκανδάλη-διακόπτης 12. Ένδειξη ορίου 19. Οπή Λάμπα 13. Μπροστινό κάλυμμα Αναστροφικό 14. Βίδες ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DFS440 DFS450 Χωρητικότητες Τσιμεντόβιδα 4 mm 4 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 4.000 4.000 Ολικό μήκος 258 mm 258 mm Καθαρό...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες με αγώγιμο κόκκινη ένδειξη στην πάνω πλευρά του κουμπιού, η υλικό. μπαταρία δεν είναι πλήρως ασφαλισμένη. Μην αποθηκεύετε την μπαταρία σε δοχείο με Τοποθετήστε την πλήρως για να μη φαίνεται η κόκκινη άλλα...
Page 39
κρέμασμα του εργαλείου. Μπορείτε να τον τοποθετήσετε εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και σε οποιαδήποτε πλευρά του εργαλείου. πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. Όταν αφαιρείτε το γάντζο μεταφοράς, πατήστε τα δεξιά ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ άκρα του ΚΑΙ ΣΤΙΣ ∆ΥΟ ΠΛΕΥΡΕΣ προς την κατεύθυνση...
Page 40
• Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλείας που πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά, απευθυνθείτε απαιτούνται για την προστασία του χρήστη που στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. βασίζονται σε μια εκτίμηση της έκθεσης σε • Ένθετη μύτη Phillips πραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη...