Télécharger Imprimer la page
AEG BPE748380B Mode D'emploi

AEG BPE748380B Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour BPE748380B:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 163

Liens rapides

SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 34
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
ET
Kasutusjuhend
FR
Notice d'utilisation
KA
მომხმარებლის
სახელმძღვანელო
EL
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati útmutató
LV
Lietošanas instrukcija
USER
MANUAL
BPE748380B
BPE748380M
BPK748380M
2
LT
Naudojimo instrukcija
MK
Упатство за ракување
67
PL
Instrukcja obsługi
99
RO
Manual de utilizare
131
RU
Инструкция по
163
эксплуатации
SR
Упутство за употребу
196
SK
Návod na používanie
232
SL
Navodila za uporabo
266
UK
Інструкція
298
330
362
395
429
461
495
528
560
592

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG BPE748380B

  • Page 1 Upute za uporabu Instrukcja obsługi Návod k použití Manual de utilizare Kasutusjuhend Инструкция по Notice d'utilisation эксплуатации მომხმარებლის Упутство за употребу სახელმძღვანელო Návod na používanie Οδηγίες Χρήσης Navodila za uporabo Használati útmutató Інструкція Lietošanas instrukcija USER MANUAL BPE748380B BPE748380M BPK748380M...
  • Page 2 PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Page 3 My AEG Kitchen app SHQIP...
  • Page 4 • Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë me pajisjen dhe pajisjet portative me My AEG Kitchen . • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet.
  • Page 5 • Kjo paisje mund të përdoret në: zyra, dhoma hoteli, dhoma bujtine, dhoma hoteli rural, si dhe në vende të ngjashme ku përdorimi nuk tejkalon (mesatarisht) nivelet e përdorimit shtëpiak. • Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje dhe të...
  • Page 6 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi Madhësia minimale e 560x20 mm hapjes së ventilimit. Hapja PARALAJMËRIM! e vendosur në pjesën e Vetëm një person i kualifikuar duhet ta pasme poshtë instalojë këtë pajisje. Gjatësia e kabllos kryesore 1500 mm të furnizimit. Kablloja është •...
  • Page 7 • Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje – mos fusni letër alumini drejtpërdrejt në instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pjesën e poshtme të hapësirës së pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha pajisjes. polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një –...
  • Page 8 2.5 Pastrimi pirolitik pastrimi pirolitik në temperaturë të larë i të gjitha furrave pirolitike dhe mund të jetë dhe burim avujsh të dëmshëm në nivel të PARALAJMËRIM! ulë. Rrezik plagosjeje/zjarri/emetimesh kimike (avuj) në regjimin pirolitik. 2.6 Ndriçimi i brendshëm • Para se të kryeni pastrimin pirolitik dhe të PARALAJMËRIM! bëni ngrohjen paraprake, hiqni nga hapësira e brendshme e furrës:...
  • Page 9 3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 3.1 Pasqyra e përgjithshme Paneli i kontrollit Ekrani Priza e sensorit të ushqimit Elementi i ngrohjes Llamba Ventilimi Mbështetje e raftit, i lëvizshëm Poyicioni i raftit 3.2 Aksesorët Rafti me rrjetë Për enë gatimi, forma keku, rosto. Tava e pjekjes Për kekë...
  • Page 10 Sensori i ushqimit Për të matur temperaturën brenda ushqimit. Korridori teleskopik Për të futur dhe nxjerrë më lehtë tabakatë dhe raftin rrjetë. 4. PANELI I KONTROLLIT 4.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit AKTIV / JOAKTIV Shtypeni dhe mbajeni për të ndezur e fikur pajisjen. Menyja Liston funksionet e pajisjes.
  • Page 11 Prekni sipërfaqen me majën e Rrëshqisni gishtin mbi sipërfaqe. Prekni sipërfaqen për 3 sekonda. gishtit. 4.2 Ekrani Cilësimet me funksionet e panelit kryesor. Wi-Fi Ora Ditore 12:30 NISJA/STOP Temperaturë 150°C 85°C Funksionet e nxehjes Kohëmatësi START 15min G. Sensori i ushqimit (vetëm për disa modele) Treguesit e ekranit Treguesit bazë...
  • Page 12 Për të shkarkuar My AEG Kitchen aplikacionin: Skanoni kodin QR në pllakën specifikimeve me kamerën në pajisjen tuaj celulare për t'u drejtuar te Faqja kryesore e AEG. Pllaka e specifikimeve është në kornizën e përparme të brendësisë së pajisjes. Gjithashtu mund ta shkarkoni aplikacionin direkt nga dyqani i aplikacioneve.
  • Page 13 5.5 Ngrohja paraprake fillestare aeg.opensoftwarerepository.com (dosja NIUS). Ngroheni paraprakisht furrën bosh përpara përdorimit të parë. Hapi 1 Hiqni të gjithë aksesorët dhe mbajtëset e rafteve që mund të hiqen nga furra. Hapi 2 Vendosni temperaturën maksimale për funksionin: Lëreni furrën të punojë për 1 orë.
  • Page 14 Hapi 1 Ndizni furrën. Hapi 2 Shtypni: Hapi 3 Shtypni: Fusni: Gatim i asistuar. Hapi 4 Zgjidhni një gatim ose lloj ushqimi. Hapi 5 Shtypni: 6.3 Funksionet e nxehjes STANDARD Funksionet e Aplikimi nxehjes Për të pjekur në skarë ushqime të sheshta dhe për të thekur bukë. Skara Për të...
  • Page 15 SPECIALE Funksionet e Aplikimi nxehjes Për të konservuar perime, (p.sh. turshi). Konservimi Për të tharë frutat e prera në feta, zarzavatet dhe kërpudhat. Tharja Për të ngrohur paraprakisht pjata që do të shërbehen. Ngrohja e pjatave Për të shkrirë ushqimin (zarzavate dhe fruta). Koha e shkrirjes varet nga sasia dhe madhësia e ushqimit të...
  • Page 16 7. FUNKSIONET E ORËS 7.1 Përshkrimi i funksioneve të orës Funksioni Aplikimi i orës Funksioni Aplikimi i orës Kohë shtesë Për të zgjatur kohën e gatimit. Kujtesë Për vendosjen e një numërimi Koha e Për të vendosur kohëzgjatjen e mbrapsht. Maksimumi është 23 orë e gatimit gatimit.
  • Page 17 Si të vonojmë nisjen e gatimit Hapi 2 Shtypni: Hapi 3 Vendosni kohën e gatimit. Hapi 4 Shtypni: Hapi 5 Shtypni: Shtyrja e programit. Hapi 6 Zgjidhni vlerën. Hapi 7 Shtypni: . Përsëriteni veprimin derisa ekrani të shfaqë panelin kryesor. Zgjatja e kohës së...
  • Page 18 Tava e pjekjes / Tigan i thellë: Shtyjeni tavën midis shufrave drejtuese të mbajtëses së raftit. 8.2 Sensori i ushqimit Sensori i ushqimit - mat temperaturën brenda ushqimit. Mund ta përdorni me çdo funksion nxehje. Duhet të vendosen dy temperatura të ndryshme: temperatura e furrës: minimumi 120 °C.
  • Page 19 Hapi 4 Futni Sensori i ushqimit në folenë në pjesën e përparme të furrës. Ekrani shfaq temperaturën e aktuale të: Sensori i ushqimit. Hapi 5 - shtypni për të vendosur temperaturën e brendshme të sensorit. Hapi 6 - shtypni për të caktuar opsionin e preferuar: •...
  • Page 20 Hapi 5 Shtypni + për të shtuar cilësimin në listën e: Të preferuara. Shtypni - shtypni për të rivendosur cilësimin. - shtypni për të anuluar cilësimin. 9.2 Bllokimi i funksionit Funksioni parandalon ndryshimin pa dashje të funksionit të nxehjes. Hapi 1 Ndizni pajisjen.
  • Page 21 10.2 Pjekje vent. me lagështirë Për rezultate optimale ndiqni sugjerimet e listuara në tabelën më poshtë. (°C) (min) Role të ëmbla, 16 tavë për pjekje ose tavë e 25 - 35 copë thellë Role biskotash tavë për pjekje ose tavë e 15 - 25 thellë...
  • Page 22 10.4 Tabelat e gatimit për institutet e testimit Informacion për institutet e testimit Testimet sipas: EN 60350, IEC 60350. Pjekje në një nivel - pjekje në tepsi °C Pandispanjë pa yndyrë Ventilator i plotë 45 - 60 Pandispanjë pa yndyrë Gatim tradicional 45 - 60 Ëmbëlsirë...
  • Page 23 Piqni në skarë me temperaturë maksimale. Bukë e thekur Skara 1 - 2 Biftek viçi, kthejeni pasi të ketë Skara 24 - 30 kaluar gjysma e kohës 11. KUJDESI DHE PASTRIMI PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 11.1 Shënime për pastrimin Pastroni vetëm me një...
  • Page 24 Hapi 1 Fikni furrën dhe prisni derisa të ftohet. Hapi 2 Tërhiqni pjesën ballore të mbajtëses nga pareti anësor. Hapi 3 Tërhiqni pjesën e pasme të mbajtëses së rafteve jashtë murit anësor dhe hiqeni. Hapi 4 Montojini mbajtëset e rafteve në rendin e kundërt.
  • Page 25 11.4 Kujtuesi i pastrimit Kur shfaqet kujtuesi, rekomandohet pastrimi. Përdorni funksionin: Pastrimi pirolitik. 11.5 Mënyra e heqjes dhe e KUJDES! instalimit: Dera Trajtojeni me kujdes xhamin, veçanërisht Mund të hiqni derën dhe panelet e rreth anëve të panelit të përparmë. brendshme të...
  • Page 26 11.6 Mënyra e ndërrimit: Llamba PARALAJMËRIM! Rrezik goditjeje elektrike. Llamba mund të jetë e nxehtë. Përpara se të zëvendësoni llambën e furrës: Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3 Fikni furrën. Prisni derisa furra të Shkëputeni furrën nga priza e Vendosni një pëlhurë në fund të jetë...
  • Page 27 12. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 12.1 Çfarë duhet bërë nëse... Pajisja nuk ndizet ose nuk nxehet Shkaku i mundshëm Ndreqja Pianura nuk është e lidhur me rrjetin elektrik ose nuk Kontrolloni nëse furra është lidhur siç duhet me rrjetin është...
  • Page 28 Probleme me sinjalin Wi-Fi Shkaku i mundshëm Ndreqja Është instaluar ruter i ri ose ka ndryshuar konfigurimi i Për ta konfiguruar pajisjen dhe pajisjen celulare sërish, ruterit. referojuni kapitullit "Përpara përdorimit të parë", Lidhja me valë. Sinjali i rrjetit me valë është i dobët. Lëvizeni ruterin sa më...
  • Page 29 ......... Numri i serisë (S.N.) ......... 13. EFIKASITETI ENERGJETIK 13.1 Informacion i produktit dhe Fleta e Informacionit të produktit Emri i furnizuesit BPE748380B 944188774 Identifikimi i modelit BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Indeksi i Efiçiencës së Energjisë 61,2 Klasi i efikasitetit energjetik Konsumi i energjisë...
  • Page 30 Përdorni enë metalike për të përmirësuar 3 - 10 minuta përpara përfundimit të gatimit. kursimin e energjisë. Nxehtësia e mbetur brenda pajisjes do të vazhdojë të gatuajë. Kur është e mundur, mos e ngrohni pajisjen përpara gatimit. Përdoreni nxehtësinë e mbetur për të ngrohur gatimet e tjera.
  • Page 31 14.3 Nënmenuja për: Opsionet Nënmenyja Aplikimi Të lehta Ndez dhe fik llambën. Bllokimi për fëmijët Parandalon aktivizimin aksidental të pajisjes. Kur opsioni është aktiv, teksti Bllokimi për fëmijët shfaqet në ekran kur ndizni pajisjen. Për të aktivizuar përdorimin e pajisjes, zgjidhni shkronjat e kodit në rend alfabetik.
  • Page 32 14.6 Nënmenyja për: Servisi Nën-menyja Përshkrimi Modaliteti demo Kodi i aktivizimit / çaktivizimit: 2468 Versioni i softuerit Informacion rreth versionit të softuerit. Rivendos të gjitha cilësimet Rivendos cilësimet e fabrikës. 15. ËSHTË E LEHTË! Përpara përdorimit të parë, duhet të vendosni: Gjuha Drita e ekranit Tingujt e butonave...
  • Page 33 Përdorni funksionet e shpejta për të vendosur kohën e gatimit 10% Finish assist Për të zgjatur kohën e gatimit shtypni +1min. Përdorni 10% Finish Assist për të zgjatur kohën e gatimit kur mbetet vetëm 10% nga koha e gatimit. 16. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike.
  • Page 34 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Page 35 My AEG Kitchen app БЪЛГАРСКИ...
  • Page 36 от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда и мобилни устройства с/със My AEG Kitchen . • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила.
  • Page 37 • Този уред е предназначен за домашна употреба в затворени помещения. • Този уред може да се използва в офиси, стаи в хотел, стаи в мотел, къщи за гости и други подобни места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото...
  • Page 38 повърхността и това да доведе до счупване на стъклото. • Преди пиролитично почистване извадете всички аксесоари и прекомерни натрупвания/разливания от вътрешността на уреда. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация Височина в предната част 594 мм на уреда ВНИМАНИЕ! Височина в задната част 576 мм...
  • Page 39 • Не използвайте разклонители или • Не променяйте предназначението на адаптери с много входове. уреда. • Внимавайте да не повредите • Уверете се, че вентилационните отвори захранващия щепсел и захранващия не са блокирани. кабел. Ако захранващият кабел трябва • Не оставяйте уреда без надзор по да...
  • Page 40 • Винаги гответе при затворена вратичка – всички излишни остатъци от храна, на уреда. разливи / отлагания от мазнина. • Ако уредът е инсталиран зад преграда – всякакви подвижни предмети от мебелен тип, напр. зад вратичка в (включително рафтове, странични шкаф, тази...
  • Page 41 2.6 Вътрешно осветление 2.7 Обслужване • За поправка на уреда се свържете с ВНИМАНИЕ! оторизирания сервизен център. • Използвайте само оригинални резервни Опасност от токов удар. части. • Относно лампата(ите) вътре в този 2.8 Изхвърляне продукт и резервните лампи, продавани отделно: Тези...
  • Page 42 3.2 Аксесоари Скара/рафт За съдове за готвене, тави за торти и печене. Тава за печене За торти и бисквити. Съд за грил / печене За печене или като съд за събиране на мазнина. Термосонда За измерване на температурата в храната. Телескопични...
  • Page 43 4. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 4.1 Преглед на контролния панел ВКЛ. / ИЗКЛ. Натиснете и задръжте, за да включите и изключите уреда. Меню Изброява функциите на уреда. Предпочитани Изброява любимите настройки. Екран Показва текущите настройки на уреда. Превключвател за За включване и изключване на лампата. лампичката...
  • Page 44 Индикатори на екрана Основни индикатори - за навигиране по екрана. За връщане ед‐ За отмяна на по‐ За потвърждаване на избора / на‐ За включване и изключване но ниво назад в следното дей‐ стройката. на опции. менюто. ствие. Звукова аларма индикатори за функции - когато настроеното време за готвене свърши, се чува сигнал. Звуковата...
  • Page 45 • Мобилно устройство, свързано към същата безжична мрежа. Стъпка 1 За да изтеглите приложението My AEG Kitchen : Сканирайте QR кода на табелката с данни с камерата на мобилното си устройство, за да бъдете пренасочени към началната страница на AEG. Фирмената табелка с данни се намира на предната част на вътрешността на уреда. Мо‐...
  • Page 46 6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 6.1 Как да настроите: Функции нагряване Стъпка 1 Включете фурната. Дисплеят показва функцията на затопляне по подразбиране. Стъпка 2 Натиснете символа на функцията на затопляне, за да влезете в подменюто. Стъпка 3 Изберете функцията на затопляне и натиснете: .
  • Page 47 6.3 Функции за затопляне СТАНДАРТНИ Функция за зато‐ Приложение пляне За запичане на тънки храни или препичане на хляб. Грил За печене на големи парчета месо или птици с костите на едно ниво. За огрете‐ ни и за кафява коричка. Турбо...
  • Page 48 СПЕЦИАЛНИ Функция за зато‐ Приложение пляне За консервиране на зеленчуци (напр. туршия). Консервиране За сушене на резенчета плодове, зеленчуци и гъби. Сушене За подгряване на чинии преди сервиране. Затопляне на чиния За размразяване на храна (плодове и зеленчуци). Времето за размразяване за‐ виси...
  • Page 49 7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА 7.1 Описание на функциите на часовника Функция Приложение Часовник Удължаване За увеличаване на времето за го‐ Функция Приложение на времето твене. Часовник Напомняне За настройка на обратно броене. Време за За да зададете времетраене на го‐ Максимумът...
  • Page 50 Как да отложите началото на готвенето Стъпка 2 Натиснете: Стъпка 3 Задайте времето за готвене. Стъпка 4 Натиснете: Стъпка 5 Натиснете: Забавен старт. Стъпка 6 Изберете стойност. Стъпка 7 Натиснете: . Повторете действието, докато на дисплея се покаже основният екран. Как...
  • Page 51 Тава за печене / Дълбока тава: Вкарайте тавата между водачите на опорните релси. 8.2 Термосонда Термосонда- измерва температурата в храната. Можете да го използвате с всяка функция за нагряване. Трябва да се настроят две температури: Температурата на фурната минимум 120°C. Температурата...
  • Page 52 Стъпка 4 Включете Термосонда в гнездото от предната страна на фурната. Дисплеят показва текущата температура на: Термосонда. Стъпка 5 – натиснете, за да зададете температурата на сензора в сърцевината. Стъпка 6 – натиснете, за да зададете предпочитаната опция: • Звукова аларма – когато храната достигне температурата в сърцевината, прозвучава сиг‐ нал.
  • Page 53 Стъпка 4 Изберете: Запази текущите настройки. Стъпка 5 Натиснете + , за да добавите настройката към списъка със: Предпочитани. Натиснете - натиснете, за да нулирате настройката. - натиснете, за да отмените настройката. 9.2 Заключване на функция Тази функция предотвратява случайна промяна на функцията за затопляне. Стъпка...
  • Page 54 10.2 Печене с влажност За най-добри резултати следвайте предложенията в долната таблица. (°C) (мин) Сладки рула, 16 тава за печене или съд за от‐ 25 - 35 броя тичане Руло тава за печене или съд за от‐ 15 - 25 тичане...
  • Page 55 10.4 Таблици за готвене за изпитващи институции. Информация за изпитващи лаборатории Изпитвания съгласно: EN 60350, IEC 60350. Печене на едно ниво - печене в тави °C мин Пандишпанова торта без Горещ въздух/вентилир 45 - 60 мазнина Пандишпанова торта без Традиционно печене 45 - 60 мазнина...
  • Page 56 Грил Загрейте празната фурна предварително за 5 минути. Гриловайте на максималната температура. мин Тост Грил 1 - 2 Говежда пържола, обърнете по Грил 24 - 30 средата на времето за приготвя‐ не 11. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 11.1 Бележки...
  • Page 57 Стъпка 1 Изключете фурната и изчакайте да изстине. Стъпка 2 Издърпайте предната част на опо‐ рите на скарата от страничната сте‐ на. Стъпка 3 Издърпайте задната част на носача на рафта на скарата от стената и я извадете. Стъпка 4 Поставете...
  • Page 58 – натиснете, за да спрете почистването преди да е завършило. Не използвайте фурната, докато символът за заключена вратичка не изчезне от дисплея. Когато чистенето приключи: Изключете фурната и изчакай‐ Изчистете вътрешността с мека Премахнете остатъка от дъното на те да изстине. кърпа.
  • Page 59 Стъпка 7 Почистете стъкления панел с во‐ да и сапун. Внимателно подсуше‐ те стъкления панел. Не почи‐ ствайте стъклените панели в съ‐ домиялна машина. Стъпка 8 След почистване изпълнете гор‐ ните стъпки в обратна последова‐ телност. Стъпка 9 Поставете първо по-малкия панел, после по-големия и вратичката. 11.6 Как...
  • Page 60 Странична лампа Стъпка 1 Отстранете левия носач на скарата, за да получите достъп до лампата. Стъпка 2 Използвайте тесен, тъп предмет (напр. чаена лъжичка), за да свалите стъкле‐ ния капак. Стъпка 3 Почистете стъкления капак. Стъпка 4 Сменете крушката с подходяща крушка, устойчива...
  • Page 61 Компоненти Описание Решение Лампичката е изгоряла. Сменете лампичкатата, за подробности вижте глава „Грижа и почистване“, Начин на подмяна: Лампа. Прекъсването на захранването винаги почистването, ако е прекъснато от спиране спира почистването. Повторете на тока. Проблеми с Wi-Fi сигнала Възможна причина Решение...
  • Page 62 Номер на продукт (PNC) ......... Сериен номер (S.N.) ......... 13. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 13.1 Информация за продукта и Информационен лист за продукта Име на доставчик BPE748380B 944188774 Идентификация на модела BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Индекс на енергийна ефективност 61.2 Клас на енергийна ефективност...
  • Page 63 Брой кухини Топлинен източник Електричество Сила на звука 71 л Тип фурна Вградена фурна BPE748380B 35.5 кг Маса BPE748380M 35.0 кг BPK748380M 35.0 кг IEC/EN 60350-1 - Домашни ел. уреди за готвене - Част 1: Диапазони, фурни, фурни на пара и грилове - Начини...
  • Page 64 14. СТРУКТУРА НА МЕНЮТО 14.1 Меню Елемент от менюто Приложение Елемент от менюто Приложение Настройки Мрежи За задаване на конфигурацията на Помощ при готвене Изброява aвтома‐ мрежата. тичните програми. Настройка За задаване на Почистване Изброява програ‐ конфигурация на мите за почиства‐ уреда.
  • Page 65 14.4 Подменю за: Мрежи Подменю Описание Wi-Fi За да активирате и деактивирате: Wi-Fi. Дистанционно управление За да активирате и деактивирате дистанционно управление Опцията се вижда само след като включите: Wi-Fi. Авто дистанционно действие За стартиране на дистанционното управление автоматично след натискане...
  • Page 66 Започнете да използвате уреда Бърз старт Включете уреда и Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 започнете да готви‐ Натиснете и за‐ Натиснете: те със зададената - изберете температура и вре‐ дръжте: предпочитаната ме по подразбира‐ функция. не. Бързо изключва‐ Изключване на уре‐ - натиснете...
  • Page 67 ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Page 68 My AEG Kitchen app HRVATSKI...
  • Page 69 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem i mobilnim uređajem s My AEG Kitchen . • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način.
  • Page 70 • Ovaj uređaj može se koristiti u uredima, hotelskim sobama, sobama za goste s doručkom, seoskim kućama za goste i drugim sličnim smještajem u kojima takva uporaba ne prelazi (prosječnu) razinu uporabe u domaćinstvu. • Samo kvalificirana osoba može postaviti ovaj uređaj i zamijeniti kabel.
  • Page 71 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija Minimalna veličina ventila‐ 560x20 mm cijskog otvora. Otvor smje‐ UPOZORENJE! šten na donjoj stražnjoj Samo kvalificirana osoba smije postaviti strani ovaj uređaj. Dužina priključnog kabela. 1500 mm Kabel je smješten u des‐ • Odstranite svu ambalažu. nom kutu stražnje strane •...
  • Page 72 (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), – ne stavljajte vodu izravno u vrući sklopke i releje zemnog spoja. uređaj. • Električna instalacija mora imati izolacijski – ne držite vlažno posuđe i hranu u uređaj koji vam omogućuje isključivanje uređaju nakon završetka kuhanja. uređaja iz električne mreže na svim –...
  • Page 73 2.5 Pirolitičko čišćenje oštetiti na visokim temperaturama pirolitičkog čišćenja svih pirolitičkih pećnica, a mogu biti i izvor štetnih UPOZORENJE! isparenja niske razine. Opasnost od ozljeda/ požara/ kemijskog isparavanja (dim) u pirolitičkom načinu 2.6 Unutarnje osvjetljenje rada. UPOZORENJE! • Prije provođenja pirolitičkog čišćenja i početnog prethodnog zagrijavanja iz Opasnost od električnog udara.
  • Page 74 3. OPIS PROIZVODA 3.1 Opći pregled Upravljačka ploča Zaslon Utičnica za senzor za hranu Toplinski element Žarulja Ventilator Nosač polica, uklonjiv Položaji polica 3.2 Dodatna oprema Mreža za pečenje Za posuđe, kalupe za torte, pečenje. Pekač za pecivo Za torte i biskvite. Duboka plitica za roštilj/prženje Za prženje i pečenje ili kao tava za skupljanje masnoće.
  • Page 75 Senzor za hranu Za mjerenje temperature unutar hrane. Teleskopske vodilice Za lakše umetanje i uklanjanje plitica i mreže za pečenje. 4. UPRAVLJAČKA PLOČA 4.1 Pregled upravljačke ploče Uključeno / Isključeno Pritisnite i držite za uključivanje i isključivanje uređaja. Izbornik Navodi funkcije uređaja. Favoriti Navodi omiljene postavke.
  • Page 76 4.2 Zaslon Zaslon s postavljenim ključnim funkcijama. Wi-Fi 12:30 POČETAK/ZAUSTAVI 150°C Temperatura 85°C Funkcije pećnice Tajmer START 15min G. Senzor za hranu (samo odabrani modeli) Indikatori zaslona Osnovni indikatori - za kretanje po zaslonu. Za povratak za Za poništavanje Za uključivanje i isključivanje Za potvrdu odabira / postavke.
  • Page 77 • Mobilni uređaj spojen na istu bežičnu mrežu. 1. korak Za preuzimanje My AEG Kitchen aplikacije: Skenirajte QR kod na natpisnoj pločici pomoću kamere na mobilnom uređaju za preusmjeravanje na AEG početnu stranicu. Natpisna pločica nalazi se na prednjoj strani okvira unutrašnjosti uređaja. Aplikaciju također možete preuzeti izravno iz trgovine aplikacija.
  • Page 78 5.5 Početno predgrijavanje Prije prve uporabe prethodno zagrijte praznu pećnicu. 1. korak Uklonite sav pribor i sve uklonjive nosače polica iz pećnice. 2. korak Postavite maksimalnu temperaturu za funkciju: Pustite pećnicu da radi 1 h. 3. korak Postavite maksimalnu temperaturu za funkciju: Pustite pećnicu da radi 15 min.
  • Page 79 1. korak Uključite pećnicu. 2. korak Pritisnite: 3. korak Pritisnite: . Unesite: Pomoć pri kuhanju. 4. korak Odaberite jelo ili vrstu hrane. 5. korak Pritisnite: 6.3 Funkcije pećnice STANDARD Funkcija pećnice Aplikacija Za roštiljanje tankih komada hrane i pripremu tostiranog kruha. Roštilj Za pečenje velikih komada mesa ili peradi s kostima na jednom položaju police.
  • Page 80 POSEBNO Funkcija pećnice Aplikacija Za konzerviranje povrća (npr. krastavaca). Konzerviranje Za sušenje narezanog voća, povrća i gljiva. Dehidracija Za prethodno zagrijavanje tanjura za posluživanje. Zagrijavanje tanjura Za odmrzavanje (povrće i voće). Vrijeme odmrzavanja ovisi o količini i veličini zamr‐ znute hrane. Odmrzavanje Za jela poput lazanja ili zapečenog krumpira.
  • Page 81 7. FUNKCIJE SATA 7.1 Opis funkcija sata Funkcija Aplikacija sata Funkcija Aplikacija sata Produženje Za produženje vremena kuhanja. vremena Vrijeme ku‐ Postavljanje trajanja kuhanja. Maksi‐ Podsjetnik Za postavljanje odbrojavanja. Maksi‐ hanja malno je 23 h i 59 min. malno je 23 h 59 min. Ova funkcija ne Završetak Kako biste postavili što se događa kad utječe na rad uređaja.
  • Page 82 Kako odgoditi početak kuhanja 3. korak Postavite vrijeme kuhanja. 4. korak Pritisnite: 5. korak Pritisnite: Odgođeno pokretanje. 6. korak Odaberite vrijednost. 7. korak Pritisnite: . Ponavljajte radnju dok se na zaslonu ne prikaže glavni zaslon. Kako produžiti vrijeme kuhanja Kad je preostalo 10% vremena kuhanja a hrana ne izgleda kao da je gotova, možete produžiti vrijeme kuhanja. Također možete promijeniti i funkciju pećnice.
  • Page 83 Pekač za pecivo / Duboka plitica: Gurnite pladanj za pečenje između vodilica police. 8.2 Senzor za hranu Senzor za hranu - mjeri temperaturu unutar hrane. Možete ga koristiti sa svakom funkcijom pećnice. Potrebno je podesiti dvije temperature: Temperaturu pećnice minimum 120 °C. Temperaturu jezgre.
  • Page 84 4. korak Utaknite Senzor za hranu u utičnicu na prednjoj strani pećnice. Na zaslonu se prikazuje aktualna temperatura: Senzor za hranu. 5. korak - pritisnite za postavljanje temperature jezgre senzora. 6. korak - pritisnite za postavljanje preferirane opcije: • Zvučni alarm - kad hrana dosegne temperaturu jezgre, oglašava se signal. •...
  • Page 85 5. korak Pritisnite + da biste postavku dodali na popis: Favoriti. Pritisnite - pritisnite da biste resetirali postavku. - pritisnite da biste poništili postavku. 9.2 Blokiranje tipki Ova funkcija sprječava nehotičnu promjenu funkcije pećnice. 1. korak Uključite uređaj. 2. korak Postavite funkciju pećnice.
  • Page 86 10.2 Vlažno pečenje Za najbolje rezultate slijedite preporuke navedene u tablici ispod. (°C) (min) Slatke rolade, 16 ko‐ pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 25 - 35 mada dilom Švicarska rolada pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 15 - 25 dilom Cijela riba, 0,2 kg pekač...
  • Page 87 Pečenje na jednoj razini - pečenje u kalupima °C Bezmasni biskvit Vrući zrak 45 - 60 Bezmasni biskvit Tradicionalno pečenje 45 - 60 Pita od jabuka, 2 kalupa Ø20 Vrući zrak 55 - 65 Pita od jabuka, 2 kalupa Ø20 Tradicionalno pečenje 55 - 65 Prhko tijesto...
  • Page 88 Tost Roštilj 1 - 2 Goveđi odrezak, okrenite na drugu Roštilj 24 - 30 stranu nakon proteka polovice vre‐ mena 11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 11.1 Napomene za čišćenje Prednju stranu uređaja očistite samo krpom od mikrovlakana s toplom vodom i blagim deter‐ džentom.
  • Page 89 1. korak Isključite pećnicu i pričekajte da se ohladi. 2. korak Prednji kraj police povucite dalje od bočne stijenke. 3. korak Stražnji kraj nosača police povucite dalje od bočne stijenke i uklonite ga. 4. korak Nosače polica vratite na mjesto obr‐ nutim redoslijedom.
  • Page 90 Kada čišćenje završi: Isključite pećnicu i pričekajte da Unutrašnjost očistite mekanom S dna unutrašnjosti uklonite ostatke. se ohladi. krpom. 11.4 Podsjetnik Za Čišćenje Čišćenje se preporučuje kad se pojavi podsjetnik. Koristite funkciju: Pirolitičko čišćenje. 11.5 Kako ukloniti i postaviti: Vrata OPREZ! Možete ukloniti vrata i unutrašnje staklene Pažljivo rukujte staklom, posebno oko...
  • Page 91 7. korak Očistite staklenu ploču vodom i sa‐ punicom. Pažljivo osušite staklenu ploču. Staklene ploče ne perite u perilici posuđa. 8. korak Nakon čišćenja gore opisane kora‐ ke obavite obrnutim redoslijedom. 9. korak Najprije umetnite manju ploču, zatim veću i vrata. 11.6 Kako zamijeniti: Žarulju UPOZORENJE! Opasnost od električnog udara.
  • Page 92 Bočno svjetlo 1. korak Skinite lijevi nosač polica kako biste omo‐ gućili pristup žarulji. 2. korak Za skidanje staklenog poklopca koristite mali, tupi predmet (npr. čajnu žličicu). 3. korak Očistite stakleni poklopac. 4. korak Zamijenite žarulju svjetiljke odgovaraju‐ ćom žaruljom koja je otporna na toplinu od 300 °C.
  • Page 93 Komponente Opis Rješenje Žarulja je pregorjela. Zamijenite žarulju, za detalje pogledajte poglavlje "Odr‐ žavanje i čišćenje", Kako zamijeniti: Žarulja. Prekid napajanja uvijek zaustavlja čišćenje. Ponovite čišćenje ako je prekinuto prekidom napajanja. Problemi s Wi-Fi signalom Mogući uzrok Rješenje Problem sa signalom bežične mreže. Provjerite je li vaš...
  • Page 94 Broj proizvoda (PNC) ......... Serijski broj (S.N.) ......... 13. ENERGETSKA UČINKOVITOST 13.1 Informacije o proizvodu i obrazac s informacijama o proizvodu Naziv dobavljača BPE748380B 944188774 Identifikacija modela BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Indeks energetske učinkovitosti 61.2 Klasa energetske učinkovitosti Potrošnja energije uz standardno opterećenje, konvencionalni na‐...
  • Page 95 Broj šupljina Izvor topline Struja Glasnoća zvuka 71 l Vrsta pećnice Ugradbena pećnica BPE748380B 35.5 kg Mass BPE748380M 35.0 kg BPK748380M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 - Kućanski električni uređaji za kuhanje - 1. dio: Štednjaci, pećnice, parne pećnice i roštilji - Me‐...
  • Page 96 14. STRUKTURA IZBORNIKA 14.1 Izbornik Stavka izbornika Aplikacija Stavka izbornika Aplikacija Postavke Veze Za postavljanje kon‐ figuracije mreže. Pomoć pri kuhanju Navodi automatske Postavljanje Za postavljanje kon‐ programe. figuracije uređaja. Čišćenje Navodi programe Servis Prikazuje verziju čišćenja. softvera i konfigura‐ Favoriti Navodi omiljene po‐...
  • Page 97 Podizbornik Opis Daljinski rad Da biste omogućili i onemogućili daljinsko upravljanje. Opcija je vidljiva tek nakon što uključite: Wi-Fi. Automatski daljinski rad Da biste automatski pokrenuli daljinski rad nakon pritiska na POČE‐ TAK. Opcija je vidljiva tek nakon što uključite: Wi-Fi. Mreža Za provjeru statusa mreže i jakosti signala: Wi-Fi.
  • Page 98 Započnite koristiti uređaj Brzi početak Uključite uređaj i po‐ 1. korak 2. korak 3. korak čnite kuhati sa zada‐ nom temperaturom i Pritisnite i držite: - odaberite Pritisnite: vremenom funkcije. preferiranu funkciju. Brzo isključivanje Isključite uređaj, bilo - pritisnite i držite dok se uređaj ne isključi. koji zaslon ili poruku u bilo koje vrijeme.
  • Page 99 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 100 My AEG Kitchen app ČESKY...
  • Page 101 • Nenechte děti hrát si se spotřebičem a mobilními zařízeními s My AEG Kitchen . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití...
  • Page 102 ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje (průměrnou) úroveň využití v domácnosti. • Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen kvalifikovaná osoba. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • Před prováděním jakékoli údržby vždy spotřebič odpojte od napájení.
  • Page 103 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace Minimální velikost ventilač‐ 560x20 mm ního otvoru. Otvor umístě‐ VAROVÁNÍ! ný na spodní zadní straně Tento spotřebič smí instalovat jen Délka napájecího síťového 1500 mm kvalifikovaná osoba. kabelu. Kabel se nachází v pravém rohu zadní strany •...
  • Page 104 pojistky (pojistky šroubového typu se musí – Nenalévejte vodu přímo do horkého odstranit z držáku), ochranné zemnicí spotřebiče. jističe a stykače. – Po dokončení přípravy jídla • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo nenechávejte ve spotřebiči vlhké talíře izolační zařízení k řádnému odpojení ani jídlo.
  • Page 105 2.5 Pyrolytické čištění k poškození nepřilnavého povrchu hrnců, pánví, plechů na pečení, náčiní apod. a může také docházet k tvorbě méně VAROVÁNÍ! škodlivých výparů. V pyrolytickém režimu hrozí riziko poranění / požáru / chemických emisí 2.6 Vnitřní osvětlení (výparů). VAROVÁNÍ! •...
  • Page 106 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Ovládací panel Displej Zásuvka pro pečicí sondu Topné těleso Osvětlení Ventilátor Zasouvací mřížka, vyjímatelné Polohy mřížky 3.2 Příslušenství Tvarovaný rošt Pro nádoby na pečení, koláčové formy, pečeně. Plech na pečení Pro koláče a sušenky. Hluboký...
  • Page 107 Pečicí sonda Slouží k měření teploty uvnitř pokrmu. Teleskopické výsuvy Pro snazší vkládání a vyjímání plechů a tvarovaného roštu. 4. OVLÁDACÍ PANEL 4.1 Přehled ovládacího panelu Zapnout / Vypnout Stisknutím a podržením zapnete a vypnete spotřebič. Nabídka Zobrazí funkce spotřebiče. Oblíbené...
  • Page 108 Dotkněte se povrchu konečkem Posuňte konečkem prstu po po‐ Dotkněte se povrchu na tři sekundy. prstu. vrchu. 4.2 Displej Displej s nastavenými klíčovými funkcemi. WiFi Denní čas 12:30 ZAPNOUT/VYPNOUT Teplota 150°C 85°C Pečicí funkce Časovač START 15min G. Pečicí sonda (pouze u vybraných modelů) Ukazatele na displeji Základní...
  • Page 109 • Mobilní zařízení připojené ke stejné bezdrátové síti. Krok 1 Pokyny pro stažení aplikace My AEG Kitchen : Naskenujte QR kód na typovém štítku fotoaparátem v mobilním zařízení a budete přesměrováni na domovskou stránku AEG. Typový štítek se nachází na předním rámu vnitřku spotřebiče. Aplikaci můžete také stáhnout přímo z obchodu s aplikacemi.
  • Page 110 5.5 První předehřátí aeg.opensoftwarerepository.com (složka NIUS). Před prvním použitím prázdnou troubu předehřejte. Krok 1 Odstraňte z trouby veškeré příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty. Krok 2 Nastavte maximální teplotu pro funkci: Nechte troubu pracovat jednu hodinu. Krok 3 Nastavte maximální teplotu pro funkci: Nechte troubu pracovat 15 minut.
  • Page 111 Krok 1 Zapněte troubu. Krok 2 Stiskněte: Krok 3 Stiskněte: . Zadejte: Podporované Vaření. Krok 4 Zvolte pokrm nebo druh jídla. Krok 5 Stiskněte: 6.3 Pečicí funkce STANDARDNÍ Pečicí funkce Použití Ke grilování tenkých kusů potravin a opékání chleba. Gril K pečení...
  • Page 112 SPECIALITY Pečicí funkce Použití K zavařování zeleniny (např. nakládané zeleniny). Zavařování K sušení krájeného ovoce, zeleniny a hub. Sušení K předehřátí talířů k servírování. Ohřev talířů K rozmrazování potravin (zeleniny a ovoce). Doba rozmrazování závisí na množství a velikosti zmražených potravin. Rozmrazování...
  • Page 113 7. FUNKCE HODIN 7.1 Popis funkcí hodin Funkce Použití hodiny Funkce Použití hodiny Prodloužení K prodloužení doby přípravy. doby pečení Čas pečení K nastavení délky přípravy jídla. Maxi‐ Připomínka K nastavení odpočítávání času. Maxi‐ mum je 23 h 59 min. mum je 23 h 59 minut.
  • Page 114 Jak odložit začátek přípravy Krok 3 Nastavte dobu přípravy. Krok 4 Stiskněte: Krok 5 Stiskněte: Odložený start. Krok 6 Zvolte hodnotu. Krok 7 Stiskněte: . Opakujte, dokud se na displeji nezobrazí hlavní obrazovka. Jak prodloužit dobu přípravy Když zbývá 10 % doby přípravy a jídlo se nezdá být hotové, můžete prodloužit dobu přípravy. Také můžete změ‐ nit pečicí...
  • Page 115 Plech na pečení / Hluboký pekáč: Zasuňte plech mezi drážky zvolené úrovně roštu. 8.2 Pečicí sonda Pečicí sonda – měří teplotu uvnitř pokrmu. Použití je možné u každé pečicí funkce. Lze nastavit dvě teploty: Teplota trouby: minimálně 120 °C. Teplota ve středu pokrmu. Pro dosažení...
  • Page 116 Krok 4 Zasuňte Pečicí sonda do zásuvky na přední straně trouby. Displej zobrazí aktuální teplotu: Pečicí sonda. Krok 5 – stisknutím nastavíte teplotu pečicí sondy ve středu pokrmu. Krok 6 – stisknutím nastavte upřednostňovanou volbu: • Zvukový signál – jakmile střed pokrmu dosáhne nastavené teploty, zazní zvukový signál. •...
  • Page 117 Krok 5 Stisknutím + přidáte nastavení do seznamu: Oblíbené. Stiskněte tlačítko – stisknutím resetujete nastavení. – stisknutím zrušíte nastavení. 9.2 Blokování tlačítek Tato funkce brání náhodné změně pečicí funkce. Krok 1 Zapněte spotřebič. Krok 2 Nastavte pečicí funkci. Krok 3 Současným stisknutím zapněte funkci.
  • Page 118 10.2 Vlhký horkovzduch Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se řídit doporučenou dobou pečení v tabulce níže. (°C) (min) Sladké pečivo, 16 plech na pečení nebo pekáč 25 - 35 kusů na zachycení tuku Piškotová roláda plech na pečení nebo pekáč 15 - 25 na zachycení...
  • Page 119 Pečení na jedné úrovni – pečení ve formě °C Piškotový koláč bez tuku Pravý horký vzduch 45 - 60 Piškotový koláč bez tuku Horní/spodní ohřev 45 - 60 Jablečný koláč, 2 formy na Pravý horký vzduch 55 - 65 pečení, Ø 20 cm Jablečný...
  • Page 120 Topinky Gril 1 - 2 Hovězí steak, v polovině doby ob‐ Gril 24 - 30 raťte 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 11.1 Poznámky k čištění Přední stranu spotřebiče očistěte pouze hadříkem z mikrovlákna namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku.
  • Page 121 Krok 1 Vypněte troubu a vyčkejte, dokud ne‐ vychladne. Krok 2 Odtáhněte přední část konstrukce ro‐ štových drážek od postranní stěny. Krok 3 Odtáhněte zadní konec konstrukce ro‐ štových drážek od postranní stěny a vyjměte ji. Krok 4 Drážky na rošty nainstalujte stejným postupem v opačném pořadí.
  • Page 122 Po ukončení čištění: Vypněte troubu a vyčkejte, do‐ Vnitřek trouby vytřete měkkým hadří‐ Ze dna trouby odstraňte veškeré zbyt‐ kud nevychladne. kem. 11.4 Připomínka čištění Zobrazí-li se připomínka, je doporučeno provést čištění. Použijte funkci: Pyrolytická čisticí. 11.5 Jak odstranit a nainstalovat: POZOR! Dvířka Se sklem manipulujte opatrně, především...
  • Page 123 Krok 7 Skleněný panel omyjte vodou s my‐ cím prostředkem. Skleněný panel pečlivě osušte. Skleněné panely ne‐ myjte v myčce nádobí. Krok 8 Po čištění proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí. Krok 9 Nejprve nainstalujte menší a potom větší panel a dvířka. 11.6 Jak vyměnit: Osvětlení...
  • Page 124 Boční žárovku Krok 1 Odstraněním levé drážky na rošt získáte přístup k žárovce. Krok 2 Pomocí úzkého tupého předmětu (např. čajové lžičky) sejměte skleněný kryt. Krok 3 Skleněný kryt vyčistěte. Krok 4 K výměně použijte vhodnou žárovku odol‐ nou proti teplotě 300 °C. Krok 5 Nasaďte skleněný...
  • Page 125 Součásti Popis Řešení Spálená žárovka. Vyměňte žárovku. Podrobnosti naleznete v kapitole „Či‐ štění a údržba“ v části Jak vyměnit: Osvětlení. Výpadek proudu vždy čištění zastaví. Je-li čištění přerušené výpadkem proudu, zopakujte jej. Problémy se signálem Wi-Fi sítě Možná příčina Řešení Problém se signálem bezdrátové...
  • Page 126 Výrobní číslo (PNC) ......... Sériové číslo (S.N.) ......... 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13.1 Informace o výrobku a list s údaji o výrobku Jméno dodavatele BPE748380B 944188774 Označení modelu BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Index energetické účinnosti 61.2 Třída energetické účinnosti Spotřeba energie při standardním zatížení, konvenční ohřev 1.09 kWh/cyklus...
  • Page 127 Počet dutin Zdroj tepla Elektrická energie Hlasitost 71 l Typ trouby Vestavná trouba BPE748380B 35.5 kg Hmotnost BPE748380M 35.0 kg BPK748380M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost – část 1: Rozsahy, trouby, parní trouby a grily - Metody měření...
  • Page 128 14. STRUKTURA NABÍDKY 14.1 Nabídka Položka nabídky Použití Položka nabídky Použití Nastavení Připojení Slouží ke konfigura‐ ci sítě. Podporované Vaření Zobrazí automatické Nastavení Slouží k nastavení programy. konfigurace spotře‐ Čištění Zobrazí čisticí pro‐ biče. gramy. Obsluha Zobrazuje verzi soft‐ Oblíbené Zobrazí...
  • Page 129 Dílčí nabídka Popis Dálkové ovládání Slouží k zapnut a vypnutí dálkového ovládání. Funkce je viditelná pouze po zapnutí: WiFi. Automatický chod na dálku Slouží ke spuštění obsluhy na dálku automaticky po stisknutí ZA‐ PNOUT. Funkce je viditelná pouze po zapnutí: WiFi. Síť...
  • Page 130 Zahájení používání spotřebiče Rychlé spuštění Zapněte spotřebič a Krok 1 Krok 2 Krok 3 začněte vařit s vý‐ Stiskněte a podržte: chozí teplotou a dél‐ – zvolte Stiskněte: kou trvání funkce. upřednostňovanou funkci. Rychlé vypnutí Spotřebič můžete – stiskněte a podržte, dokud se spotřebič nevypne. kdykoliv vypnout na jakékoliv obrazovce nebo při jakékoliv zo‐...
  • Page 131 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 132 My AEG Kitchen app EESTI...
  • Page 133 • Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega ega mobiilseadmega, milles on My AEG Kitchen . • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
  • Page 134 talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist) kodumajapidamise kasutuskoormusi. • Seadme paigaldamine ja toitekaablit vahetamine on lubatud ainult kvalifitseeritud elektrikule! • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust lahti.
  • Page 135 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine Toitejuhtme pikkus. Juhe 1500 mm asub tagumisel küljel pa‐ HOIATUS! rempoolses nurgas Seadet tohib paigaldada ainult Kinnituskruvid 4x25 mm kvalifitseeritud tehnik. 2.2 Elektriühendus • Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. HOIATUS! •...
  • Page 136 lahutatud kontaktide vahemik peab olema – olge lisavarustuse eemaldamisel või vähemalt 3 mm. paigaldamisel ettevaatlik. • Enne toitejuhtme pistikusse sisestamist • Emaili või roostevaba terase värvi sulgege korralikult seadme uks. muutumine ei mõjuta seadme tööd • Seadmega kaasnevad toitekaabel ja kuidagi.
  • Page 137 • Enne pürolüüspuhastamise ja esmase võivad pürolüüspuhastuse ajal kasutatava eelsoojenduse tegemist eemaldage ahju kõrge temperatuuri tõttu kahjustuda; õõnsusest: samuti võib neist selle käigus eralduda – mis tahes toidujäätmed, õli- või kahjulikke aure. rasvajäägid/-setted. 2.6 Sisevalgustus – kõik eemaldatavad osad (sealhulgas ahjurestid, külgsiinid jm seadme juurde kuuluvad esemed), eriti aga HOIATUS!
  • Page 138 3. TOOTE KIRJELDUS 3.1 Üldine ülevaade Juhtpaneel Ekraan Toidutermomeetri pesa Kuumutuselement Lamp Ventilaator Riiulitugi, eemaldatav Riiuli asendid 3.2 Lisatarvikud Traatrest Küpsetusnõudele, koogivormidele, praadidele. Küpsetusplaat Kookide ja küpsiste jaoks. Grill-/küpsetuspann Küpsetamiseks ja röstimiseks või pannina rasva kogumiseks. EESTI...
  • Page 139 Toidusensor Toidu sisetemperatuuri mõõtmiseks. Teleskoopsiinid Küpsetusplaatide ja traatresti hõlpsamaks sisestamiseks ja eemaldamiseks. 4. JUHTPANEEL 4.1 Juhtpaneeli ülevaade SEES / VÄLJAS Vajutage ja hoidke, et seade sisse ja välja lülitada. Menüü Loetleb seadme funktsioonid. Lemmikud Kuvab lemmikseaded. Ekraan Näitab seadme praeguseid sätteid. Lambi lüliti Lambi sisse ja välja lülitamiseks.
  • Page 140 4.2 Ekraan Ekraan koos peamiste funktsioonidega. Wi-Fi Kellaaeg 12:30 START/STOPP 150°C Temperatuur 85°C Küpsetusrežiimid Taimer START 15min G. Toidusensor (ainult valitud mudelitel) Ekraani indikaatorid Põhiindikaatorid – ekraanil liikumiseks. Menüüs ühe tase‐ Viimase toimingu Funktsioonide sisse ja välja lüli‐ Valiku või seade kinnitamiseks. me võrra tagasi tühistamiseks.
  • Page 141 • Samasse juhtmevabasse võrku ühendatud mobiilseade. 1. samm Rakenduse My AEG Kitchen allalaadimiseks: Skaneerige andmesildi QR-kood oma mobiilseadme kaameraga, et minna AEG kodulehele. Andmesildi leiate seadme sisepinna esiraamilt. Rakenduse saate alla laadida ka otse rakenduste poest. 2. samm Järgige rakenduse käivitamise juhiseid.
  • Page 142 5.5 Algne eelkuumutamine Enne esmakordset kasutamist eelkuumutage tühja ahju. 1. samm Eemaldage ahjust kõik tarvikud ja eemaldatavad restitoed. 2. samm Seadke maksimumtemperatuur funktsioonile: Laske ahjul 1 h töötada. 3. samm Seadke maksimumtemperatuur funktsioonile: Laske ahjul 15 min töötada. Eelkuumutuse ajal võib ahjust tulla lõhna ja suitsu. Veenduge, et ruum on hästi ventileeritud. 6.
  • Page 143 1. samm Lülitage ahi sisse. 2. samm Vajutage: 3. samm Vajutage: . Sisestage: Juhendatud küpsetamine. 4. samm Valige toit või toidu tüüp. 5. samm Vajutage: 6.3 Küpsetusrežiimid TAVALINE Küpsetusrežiim Kasutamine Õhemate toidupalade grillimiseks ja leiva röstimiseks. Grill Suurte kondiga liha- või linnulihatükkide röstimiseks ühel ahjutasandil. Gratineerimi‐ seks ja pruunistamiseks.
  • Page 144 Hoidistamine Viilutatud puuviljade, köögiviljade ja seente kuivatamiseks. Kuivatamine Taldrikute soojendamiseks enne serveerimist. Nõude soojendamine Toidu sulatamiseks (puu- ja juurviljad). Sulatamise aeg sõltub külmutatava toidu ko‐ gusest ja suurusest. Sulatamine Selliste toitude jaoks nagu lasanje või kartuligratään. Gratineerimiseks ja pruunistami‐ seks.
  • Page 145 7. KELLA FUNKTSIOONID 7.1 Kella funktsioonide kirjeldus Kella Kasutamine funktsi‐ Kella Kasutamine funktsi‐ Küpsetusaja Küpsetusaja pikendamiseks. pikendus Küpsetusaeg Küpsetamise kestuse valimiseks. Mak‐ Meeldetule‐ Pöördloenduse seadmiseks. Maksi‐ simum on 23 h 59 min. mumaeg on 23 h 59 min. See funktsi‐ Tegevuse Määrata, mis juhtub siis, kui taimer lõ‐...
  • Page 146 Küpsetuse alguse edasilükkamine 2. samm Vajutage: 3. samm Seadke küpsetusaeg. 4. samm Vajutage: 5. samm Vajutage: Viitkäivitus. 6. samm Valige väärtus. 7. samm Vajutage: . Korrake toimingut, kuni ilmub põhikuva. Kuidas pikendada küpsetusaega Kui küpsetusajast on alles 10% ja teile tundub, et toit pole veel valmis, võite aega pikendada. Samuti võite muuta küpsetusrežiimi.
  • Page 147 Küpsetusplaat / Sügav pann: Lükake ahjurest riiuliraami juhtsoonte vahele. 8.2 Toidusensor Toidusensor – mõõdab toidu sisetemperatuuri. Saate seda kasutada iga küpsetusrežiimiga. Saadaval on kaks temperatuurisätet: Ahju temperatuur (minimaalselt 120 °C). Toidu sisetemperatuur. Parimateks küpsetustulemusteks: Toiduained peaksid olema toatem‐ – mitte kasutada vedelate toitu‐ –...
  • Page 148 4. samm Ühendage pistik Toidusensor ahju esiosas olevasse pistikupessa. Näidiku kuvatakse praegune temperatuur: Toidusensor. 5. samm – vajutage, et seada sensori sisetemperatuur. 6. samm – vajutage, et seada sobiv valik: • Helisignaal – kui toit saavutab sisetemperatuuri, kõlab helisignaal. • Helisignaal ja küpsetamise lõpp –...
  • Page 149 5. samm Vajutage nuppu +, et lisada seade loendisse: Lemmikud. Vajutage nuppu – vajutage, et seade lähtestada. – vajutage, et seade tühistada. 9.2 Nuppude lukustus See funktsioon hoiab ära küpsetusrežiimi tahtmatu muutmise. 1. samm Lülitage seade sisse. 2. samm Seadke küpsetusrežiim 3.
  • Page 150 10.2 Niiske küpsetus pöördõhuga Parimate tulemuste saamiseks järgige alltoodud tabelis olevaid soovitusi. (°C) (min) Magusad rullid, 16 küpsetusplaat või rasvapann 25 - 35 tükki Rullbiskviit küpsetusplaat või rasvapann 15 - 25 Terve kala, 0,2 kg küpsetusplaat või rasvapann 15 - 25 Küpsised, 16 tükki küpsetusplaat või rasvapann 20 - 30...
  • Page 151 Küpsetamine ühel tasandil – Küpsetusvormides °C Rasvatu keeks Pöördõhk 45 - 60 Rasvatu keeks Ülemine + alumine kuu‐ 45 - 60 mutus Õunakook, 2 vormis Ø 20 cm Pöördõhk 55 - 65 Õunakook, 2 vormis Ø 20 cm Ülemine + alumine kuu‐ 55 - 65 mutus Liivaküpsised...
  • Page 152 Röstleib/-sai Grill 1 - 2 Biifsteek, pöörake poole valmistusa‐ Grill 24 - 30 ja möödudes 11. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 11.1 Märkused puhastamise kohta Puhastage seadme esikülge ainult mikrokiudlapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuva‐ hendiga. Metallpindadel kasutage puhastusvahendi lahust. Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahendit.
  • Page 153 1. samm Lülitage ahi välja ja oodake, kuni see on jahtunud. 2. samm Tõmmake ahjuriiuli tugede esiosa külgseina küljest lahti. 3. samm Tõmmake ahjuresti toe tagaosa külg‐ seina küljest lahti ja eemaldage. 4. samm Asetage ahjuresti toed tagasi vastupi‐ dises järjekorras. Teleskoopsiinidel olevad kinnitustihtv‐...
  • Page 154 Kui puhastamine lõpeb: Lülitage ahi välja ja oodake, kuni Puhastage ahju sisemust pehme la‐ Eemaldage jäägid ahju põhjast. see on jahtunud. piga. 11.4 Puhastamise meeldetuletus Kui kuvatakse meeldetuletus, on soovitatav läbi viia puhastamine. Kasutage funktsiooni: Pürolüüspuhastamine. 11.5 Kuidas eemaldada ja ETTEVAATUST! paigaldada: Uks Olge klaasi ja esipaneeli servade...
  • Page 155 7. samm Puhastage klaaspaneeli seebivee‐ ga. Kuivatage klaaspaneeli hooli‐ kalt. Ärge peske klaaspaneele nõu‐ depesumasinas. 8. samm Pärast puhastamist korrake eeltoo‐ dud samme vastupidises järjestu‐ ses. 9. samm Pange esmalt kohale väiksem paneel, seejärel suurem ja siis uks. 11.6 Kuidas asendada: lamp HOIATUS! Elektrilöögi oht! Lamp võib olla kuum.
  • Page 156 Küljelamp 1. samm Lambile ligipääsemiseks eemaldage vasak riiulitugi. 2. samm Klaaskatte eemaldamiseks kasutage kit‐ sast, nüri otsaga eset (nt teelusikat). 3. samm Puhastage klaaskate. 4. samm Asendage lambipirn sobiva 300 °C taluva kuumakindla pirniga. 5. samm Paigaldage klaaskate. 6. samm Paigaldage vasakpoolne riiulitugi.
  • Page 157 Komponendid Kirjeldus Kõrvaldamise abinõu Lamp on läbi põlenud. Asendage lamp, täpsemalt vt jaotist "Puhastus ja hool‐ dus", Kuidas asendada: Lamp. Elektrikatkestus peatab alati puhastustoimingu. Elektrikatkestuse korral korrake puhastustoimingut. Probleemid WiFi-signaaliga Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Probleem WiFi-võrgu signaaliga. Kontrollige, kas teie mobiilseade on WiFi võrguga ühendatud.
  • Page 158 Mudel (MOD.) ......... Tootenumber (PNC) ......... Seerianumber (S.N.) ......... 13. ENERGIATÕHUSUS 13.1 Tooteinfo ja toote infoleht Tarnija nimi BPE748380B 944188774 Mudeli tunnus BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Energiatõhususe indeks 61.2 Energiatõhususe klass Energiatarve standardse koormusega, tavarežiim 1.09 kWh/tsükkel Energiatarve standardse koormusega, ventilaatoriga režiim 0.52 kWh/tsükkel...
  • Page 159 Kambrite arv Soojusallikas Elekter Helitugevus 71 l Ahju tüüp Integreeritud ahi BPE748380B 35.5 kg Mass BPE748380M 35.0 kg BPK748380M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 – Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – 1. osa: Pliidid, ahjud, auruahjud ja grillid – Efektiivsuse mõõtmise meetodid.
  • Page 160 14. MENÜÜ STRUKTUUR 14.1 Menüü Menüü-üksus Kasutamine Menüü-üksus Kasutamine Seaded Ühendused Võrgukonfigurat‐ siooni määrami‐ Juhendatud küpsetamine Kuvab automaatpro‐ seks. grammid. Seadistamine Kasutatakse sead‐ Puhastamine Kuvab puhastuspro‐ me konfiguratsiooni grammid. määramiseks. Lemmikud Kuvab lemmiksea‐ Hooldus Kuvab tarkvara ver‐ ded. siooni ja konfigurat‐ siooni.
  • Page 161 Alammenüü Kirjeldus Kaugjuhtimine Kaugjuhtimise lubamiseks ja keelamiseks. Valik on nähtaval ainult siis, kui lülitate sisse: Wi-Fi. Automaatne kaugtöötamine Kaugjuhtimise automaatseks käivitamiseks, kui olete vajutanud nuppu START. Valik on nähtaval ainult siis, kui lülitate sisse: Wi-Fi. Võrk Et kontrollida võrgu olekut ja signaali tugevust: Wi-Fi. Tühista võrk Keelab praeguse võrgu automaatse ühendamise seadmega.
  • Page 162 Seadme töölepanek Kiirkäivitus Lülitage seade sisse 1. samm 2. samm 3. samm ja alustage küpseta‐ Vajutage ja hoidke mist, kasutades – valige so‐ Vajutage: funktsiooni vaiketem‐ all: biv funktsioon. peratuuri ja -aega. Kiirväljalülitus Lülitage seade välja – vajutage ja hoidke, kuni seade lülitub välja. ükskõik millal, iga näidikukuva või teate puhul.
  • Page 163 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 164 My AEG Kitchen app FRANÇAIS...
  • Page 165 • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et les appareils mobiles avec My AEG Kitchen . • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 166 1.2 Sécurité générale • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 167 • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. • Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez tous les accessoires et les dépôts/déversements excessifs de la cavité...
  • Page 168 • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance de rallonges. durant son fonctionnement. • Veillez à ne pas endommager la fiche • Éteignez l'appareil après chaque secteur ni le câble d'alimentation. Le utilisation. remplacement du câble d’alimentation de •...
  • Page 169 • Si l’appareil est installé derrière la paroi fournis avec l’appareil), en particulier d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à les casseroles, poêles, plateaux, ce que la porte ne soit jamais fermée ustensiles anti-adhésifs, etc. lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et •...
  • Page 170 • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de • Utilisez uniquement des pièces de ce produit et les lampes de rechange rechange d'origine. vendues séparément : Ces lampes sont 2.8 Mise au rebut conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la AVERTISSEMENT! température, les vibrations, l’humidité, ou...
  • Page 171 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse. Sonde de cuisson Pour mesurer la température à...
  • Page 172 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Activez / Désactivez Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre l’appareil. Menu Répertorie les fonctions de l’appareil. Mes programmes Indique les réglages favoris. Affichage Affiche les réglages actuels de l’appareil. Curseur de l’éclairage Pour allumer et éteindre l'éclairage.
  • Page 173 Voyants de l’affichage Indicateurs de base - pour naviguer dans l’affichage. Pour remonter Pour confirmer la sélection/le régla‐ Pour annuler la Pour activer et désactiver les d’un niveau dans dernière action. options. le menu. Son alarme indicateurs de fonction - lorsque la durée de cuisson programmée s'est écoulée, le signal sonore retentit.
  • Page 174 Pour télécharger l’application My AEG Kitchen : Scannez le code QR sur la plaque signalétique avec la caméra de votre appareil mobile pour être redirigé vers la page d’accueil AEG. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité de l'appareil. Vous pouvez également télé‐...
  • Page 175 6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Comment régler Modes de cuisson Étape 1 Allumez le four. Le mode de cuisson par défaut s'affiche. Étape 2 Appuyez sur le symbole du mode de cuisson pour accéder au sous-menu. Étape 3 Sélectionnez le mode de cuisson et appuyez sur : .
  • Page 176 6.3 Modes de cuisson FONCTIONS STANDARD Mode de cuisson Application Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Turbo gril Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des aliments.
  • Page 177 Mode de cuisson Application Pour déshydrater des fruits, des légumes et des champignons en tranches. Déshydratation Pour préchauffer vos assiettes avant de les servir. Chauffe-plats Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongélation dépend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés. Décongélation Pour des plats tels que des lasagnes ou un gratin de pommes de terre.
  • Page 178 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Description des fonctions de l’horloge Fonctions Application de l’horlo‐ Fonctions Application Prolongation Pour prolonger le temps de cuisson. de l’horlo‐ de la durée Rappel Pour régler un décompte. Le maxi‐ Heure de Pour définir la durée de la cuisson. Le mum est de 23 h 59 min.
  • Page 179 Comment différer le début de la cuisson Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Réglez le temps de cuisson. Étape 4 Appuyez sur : Étape 5 Appuyez sur : Départ différé. Étape 6 Choisissez la valeur. Étape 7 Appuyez sur : .
  • Page 180 Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. 8.2 Sonde de cuisson Sonde de cuisson - mesure la température à l’intérieur des aliments. Vous pouvez l’utiliser avec tous les modes de cuisson. Il y a deux températures à...
  • Page 181 Étape 4 Branchez Sonde de cuisson dans la prise à l'avant du four. L'affichage indique la température actuelle de : Sonde de cuisson. Étape 5 - appuyez pour régler la température à cœur du capteur. Étape 6 - appuyez pour définir l’option préférée : •...
  • Page 182 Étape 5 Appuyez sur + pour ajouter le réglage à la liste de : Mes programmes. Appuyez sur la touche - appuyez pour réinitialiser le réglage. - appuyez pour annuler le réglage. 9.2 Verrouillage des touches Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire du mode de cuisson. Étape 1 Allumez l'appareil.
  • Page 183 10.2 Chaleur Tournante Humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci- dessous. (°C) (min) Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 16 pièces rôtir Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à 15 - 25 rôtir Poisson entier, 0.2...
  • Page 184 10.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests Informations pour les organismes de contrôle Tests conformes aux normes : EN 60350, IEC 60350. Cuisson sur un niveau - cuisson en moule °C Génoise allégée Chaleur tournante 45 - 60 Génoise allégée Chauffage Haut/Bas 45 - 60...
  • Page 185 Réglez le gril à la température maximale. Pain grillé Gril 1 - 2 Steak de bœuf, tourner à mi-cuis‐ Gril 24 - 30 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux.
  • Page 186 Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse.
  • Page 187 Une fois le nettoyage terminé : Éteignez le four et attendez qu’il Nettoyez la cavité avec un chiffon Retirez les résidus du fond de la cavité. soit froid. doux. 11.4 Nettoyage conseillé Lorsque le rappel apparaît, un nettoyage est recommandé. Utilisez la fonction : Nettoyage par pyrolyse.
  • Page 188 Étape 7 Nettoyez la vitre à l'eau savonneu‐ se. Essuyez soigneusement la vitre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. Étape 8 Après le nettoyage, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens in‐ verse. Étape 9 Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la porte. 11.6 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution.
  • Page 189 Lampe latérale Étape 1 Retirez le support d’étagère gauche pour accéder à l'éclairage. Étape 2 Utilisez un objet étroit, émoussé (par ex. une cuillère à café) pour retirer le couver‐ cle en verre. Étape 3 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 4 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à...
  • Page 190 Composants Description Solution L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule, pour avoir des détails consultez le chapitre « Entretien et nettoyage », Comment rem‐ placer : Éclairage. Une coupure de courant arrête toujours la nettoyage s'il est interrompu par une coupure procédure de nettoyage. Répétez le de courant.
  • Page 191 ......... Référence produit (PNC) ......... Numéro de série (SN) ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produits et fiche d’informations produits Nom du fournisseur BPE748380B 944188774 Identification du modèle BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Indice d’efficacité énergétique 61.2 Classe d’efficacité énergétique FRANÇAIS...
  • Page 192 Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 71 l Type de four Four encastrable BPE748380B 35.5 kg Masse BPE748380M 35.0 kg BPK748380M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
  • Page 193 14. STRUCTURE DES MENUS 14.1 Menu Élément du menu Application Élément du menu Application Options Pour régler l'appa‐ reil. Cuisson assistée Indique les pro‐ Configura‐ Connections Pour régler la confi‐ grammes automati‐ tions guration du réseau. ques. Configuration Pour régler l'appa‐ Nettoyage Indique les pro‐...
  • Page 194 Sous-menu Description Télécommande Pour activer et désactiver la commande à distance. Option visible uniquement après avoir activé : Wi-Fi. Fonctionnement à distance automatique Pour lancer le fonctionnement à distance automatiquement après avoir appuyé sur DEMARRER. Option visible uniquement après avoir activé : Wi-Fi. Réseau Pour vérifier le statut du réseau et la puissance du signal de : Wi-Fi.
  • Page 195 Pour commencer à utiliser l’appareil Démarrage rapide Mettez en marche Étape 1 Étape 2 Étape 3 l'appareil et com‐ Maintenez la touche Appuyez sur : mencez la cuisson - sélection‐ avec la durée de la nez la fonction préfé‐ fonction et la tempé‐ rée.
  • Page 196 საუკეთესო შედეგებისთვის გმადლობთ, რომ აირჩიეთ ეს AEG პროდუქტი. ჩვენ შევქმენით იგი, რათა იდეალური მუშაობის შესაძლებლობა მოგვეცა დიდი ხნის მანძილზე ინოვაციური ტექნოლოგიებით, რომლებიც ცხოვრებას აადვილებს ჩვეულებრივი მოწყობილობებისგან განსხვავებული ფუნქციებით. გთხოვთ დაუთმოთ რამდენიმე წუთი წაკითხვას, რათა შეძლოთ მისგან მაქსიმუმის მიღება. ეწვიეთ ჩვენს ვებგვერდს, რათა: მიიღოთ...
  • Page 197 My AEG Kitchen app ქართული ენ...
  • Page 198 სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • აუცილებელია ბავშვების მეთვალყურეობა იმისათვის, რომ არ ითამაშონ მოწყობილობით და მობილური მოწყობილობებით My AEG Kitchen . • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • გაფრთხილება: გამოყენების დროს მოწყობილობა და მისი ხელმისაწვდომი ნაწილები ცხელდება. მოაშორეთ...
  • Page 199 • ბავშვებმა არ უნდა დაასუფთაონ და მოიხმარონ მოწყობილობა უფროსების ზედამხედველობის გარეშე. 1.2 ზოგადი უსაფრთხოება • ეს მოწყობილობა მხოლოდ საკვების მოსამზადებლად არის განკუთვნილი. • ეს მოწყობილობა განკუთვნილია ერთი ოჯახის მიერ შინ გამოსაყენებლად დახურულ სივრცეში. • ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენებოდეს ოფისებში, სასტუმროს ნომრებში, B&B-ს ნომრებში, საოჯახო...
  • Page 200 • გამოიყენეთ მხოლოდ ამ მოწყობილობისთვის რეკომენდებული საკვების სენსორი (შიდა ტემპერატურის სენსორი). • თაროს დამჭერების მოსახსნელად ჯერ გამოსწიეთ გვერდითი კედლებიდან დამჭერის წინა ნაწილი, შემდეგ კი უკანა. დააყენეთ თაროს დამჭერები საპირისპირო მიმართულებით. • არ გამოიყენოთ ორთქლით სარეცხი საშუალება მოწყობილობის გასაწმენდად. • არ გამოიყენოთ უხეში აბრაზიული სარეცხი საშუალებები...
  • Page 201 დაცვა ისე უნდა იყოს დამაგრებული, რომ ინსტრუმენტების გარეშე მოხსნა მოწყობილობის წინა 595 მმ არ შეიძლებოდეს. მხარის სიგანე • შტეფსელი როზეტთან დააკავშირეთ მოწყობილობის უკანა 559 მმ მხოლოდ მონტაჟის ბოლოს. მხარის სიგანე დარწმუნდით, რომ როზეტთან წვდომა მოწყობილობის სიღრმე 567 მმ არის დამონტაჟების შემდეგ. •...
  • Page 202 • არ გამოიყენოთ მოწყობილობა სამუშაო მოწყობილობა სრულად არ ან შესანახ ზედაპირად. გაგრილდება გამოყენების შემდეგ. • ფრთხილად გააღეთ მოწყობილობის 2.4 მოვლა და დასუფთავება კარი. სპირტიანი ინგრედიენტების გამოყენებამ შეიძლება გამოიწვიოს ჰაერისა და ალკოჰოლის შერევა. გარფთხილება! • კარის გაღებისას მოარიდეთ დაზიანების, ხანძრის ან მოწყობილობა...
  • Page 203 ქვაბები, არაკრობადი ტაფები, • პროდუქტში არსებული ნათურა(ები) ლანგრები, დანა-ჩანგალი და ა.შ. და სათადარიგო ნათურის ნაწილები • ყურადღებით წაიკითხეთ დამოუკიდებლად უნდა შეიძინოთ: ეს პიროლიტური წმენდის ყველა ნათურები განკუთვნილია ინსტრუქცია. ექსტრემალური ფიზიკური • პიროლიტური წმენდის ფუნქციის პირობებისათვის საყოფაცხოვრებო გამოყენებისას ბავშვები მოარიდეთ დანადგარებში, როგორიც არის მოწყობილობას.
  • Page 204 3. პროდუქტის აღწერა 3.1 ზოგადი მიმოხილვა კონტროლის პანელი დისპლეი საკვები პროდუქტების სენსორის ბუდე გამათბობელი ელემენტი ნათურა ვენტილატორი თაროს საყრდენი, მოსახსნელი თაროს პოზიციები 3.2 აქსესუარები გისოსებიანი თარო ჭურჭლისთვის, ნამცხვრის ფორმებისთვის, შემწვრებისთვის. საცხობი ლანგარი ნამცხვრებისა და ბისკვიტებისთვის. გრილის / შესაწვავი ტაფა გამოსაცხობად და შესაწვავად ან როგორც ცხიმის...
  • Page 205 საკვები პროდუქტების სენსორი საკვების შიგნით ტემპერატურის გასაზომად. ტელესკოპური მიმმართველები ლანგრებისა და გისოსებიანი თაროს უფრო ადვილად ჩასმისა და ამოღებისთვის. 4. კონტროლის პანელი 4.1 მართვის პანელის მოკლე მიმოხილვა შეეხეთ ხანგრძლივად იქამდე, სანამ მოწყობილობა ჩაირთვება და ჩართვა / გამორთვა გაითიშება. მენიუ მოწყობილობის ფუნქციების ჩამონათვალები. რჩეულები...
  • Page 206 დააჭირეთ გადაადგილება ხანგრძლივად შეეხეთ შეეხეთ ზედაპირს თითის გადაასრალეთ თითის წვერი შეეხეთ ზედაპირს 3 წამის წვერით. ზედაპირზე. განმავლობაში. 4.2 დისპლეი ეკრანი ძირითადი ფუნქციების ჩამონათვალით. Wi-Fi დღის მანძილზე დრო 12:30 დაწყება/გაჩერება ტემპერატურა 150°C 85°C გაცხელების ფუნქციები ტაიმერი START 15min G. საკვები პროდუქტების სენსორი (შერჩეული მოდელებისთვის).
  • Page 207 • უსადენო ქსელი ჩართული ინტერნეტ კავშირით. • იმავე უსადენო ქსელთან დაკავშირებული მობილური მოწყობილობა. ნაბიჯი 1 აპლიკაციის My AEG Kitchen ჩამოსატვირთად: თქვენი მობილური მოწყობილობის კამერით დაასკანერეთ ტექნიკური პარამეტრების ფირფიტაზე არსებული QR კოდი, რათა მოხდეს თქვენი AEG-ის მთავარ გვერდზე გადამისამართება. საფირმო ფირფიტა მოწყობილობის...
  • Page 208 ამ პროდუქტში პროგრამული საავტორო უფლებების და შესაბამისი უზრუნველყოფა შეიცავს კომპონენტებს, სალიცენზიო პირობების შესახებ სრული რომლებიც უფასო და ღია პროგრამულ ინფორმაციის გასაცნობად იხილეთ: http:// უზრუნველყოფას ეფუძნება. AEG aeg.opensoftwarerepository.com ადასტურებს ღია პროგრამული (საქაღალდე NIUS). უზრუნველყოფისა და რობოტექნიკის საზოგადოების წვლილს პროექტის 5.5 თავდაპირველი წინასწარი...
  • Page 209 - დააჭირეთ გაცხელების ფუნქციის გამოსართავად. ნაბიჯი 6 გამორთეთ ღუმელი. 6.2 როგორ დავაყენოთ: მომზადება დახმარებით ქვე-მენიუში მოცემული ყოველი კერძისთვის მითითებულია რეკომენდებული ტემპერატურა და ფუნქცია. ამას გარდა, შეგიძლიათ დროისა და ტემპერატურის შეცვლა. ზოგიერთი კერძის შემთხვევაში, ასევე შეგიძლიათ მომზადებისას გამოიყენოთ: • ავტომატური აწონა •...
  • Page 210 გაცხელების გამოყენება ფუნქცია კომფორტული საჭმლის (მაგ.: კარტოფილი ფრი, მექსიკური კარტოფილის ან ზამბარისებრი ხვეულების) სიხრაშუნისთვის. გაყინული საკვები თაროს ერთ პოზიციაზე საჭმლის გამოსაცხობად და შესაწვავად. კონვენციური მომზადება პიცის გამოცხობა. ინტენსიურად დასაბრაწად და ხრაშუნა ძირის მისაღებად. პიცის ფუნქცია ხრაშუნაძირიანი ნამცხვრების გამოსაცხობად და საჭმლის შესანახად. ქვედა...
  • Page 211 გაცხელების გამოყენება ფუნქცია ისეთი კერძებისთვის, როგორიც ლაზანია ან კარტოფილის გრატენი. გრატენის მოსამზადებლად და გასახუხად. გრატინი რბილი, ცვრიანი მწვადების მოსამზადებლად. ნელი მომზადება საჭმლის სითბოს შესანარჩუნებლად. სითბოს შენარჩუნება ეს ფუნქცია შექმნილია საჭმლის მომზადების დროს ენერგიის დასაზოგად. ამ ფუნქციის გამოყენებისას კამერაში არსებული ტემპერატურა შესაძლოა დაყენებული...
  • Page 212 საათის გამოყენება საათის გამოყენება ფუნქცია ფუნქცია დროის საჭმლის მზადების დროის მუშაობის აკვირდება თუ რა დროს ანდომებს გახანგრძლი გასახანგრძლივებლად. ტაიმერი ფუნქცია მუშაობას. მუშაობის ვება ტაიმერი - შეგიძლიათ მისი ჩართვა და გამორთვა. შეხსენება უკუთვლის დაყენება. მაქსიმალური პერიოდი შეადგენს 23 სთ-სა და 59 წთ-ს. ეს ფუნქცია არ...
  • Page 213 როგორ უნდა დავაყოვნოთ საჭმლის მომზადების დაწყება. ნაბიჯი 5 დააჭირეთ: დაყოვნებული დაწყება. ნაბიჯი 6 აირჩიეთ მნიშვნელობა ნაბიჯი 7 დააჭირეთ: . გაიმეორეთ მოქმედება იქამდე, სანამ დისპლეი მთავარ ეკრანს აჩვენებს. როგორ უნდა გავახანგრძლივოთ საჭმლის მომზადების დრო როდესაც საჭმლის მომზადების დროის 10%-ია დარჩენილი და საკვები ჯერ კიდევ არ არის მზად, თქვენ შეგიძლიათ...
  • Page 214 საცხობი ლანგარი / ღრმა ტაფა: შესწიეთ ლანგარი თაროს დამჭერის მიმმართველ ღეროებს შორის. 8.2 საკვები პროდუქტების სენსორი საკვები პროდუქტების სენსორი - ზომავს ტემპერატურას საკვების შიგნით. მისი გამოყენება გაცხელების ნებისმიერ ფუნქციასთან შეგიძლიათ. დასაყენებელია ორი ტემპერატურა: ღუმელის ტემპერატურა: მინიმუმ 120°C. შიდა ტემპერატურა. მომზადების საუკეთესო შედეგებისთვის: ინგრედიენტები...
  • Page 215 ნაბიჯი 4 დააერთეთ საკვები პროდუქტების სენსორი შტეფსელის როზეტში ღუმელის წინ. ეკრანზე ნაჩვენებია მიმდინარე ტემპერატურა: საკვები პროდუქტების სენსორი. ნაბიჯი 5 - დააჭირეთ სენსორის შიდა ტემპერატურის დასაყენებლად. ნაბიჯი 6 - დააჭირეთ სასურველი ვარიანტის დასაყენებლად: • ხმოვანი სიგნალი - როცა საკვები შიდა ტემპერატურას მიაღწევს, გაისმება სიგნალის ხმა. •...
  • Page 216 ნაბიჯი 3 დააჭირეთ: . აირჩიეთ: რჩეულები. ნაბიჯი 4 აირჩიეთ: მიმდინარე პარამეტრების შენახვა. ნაბიჯი 5 დააჭირეთ + რათა სიაში დაამატოთ პარამეტრი: რჩეულები. დააჭირეთ ღილაკს - დააჭირეთ პარამეტრის გასანულებლად. - დააჭირეთ პარამეტრის გასაუქმებლად. 9.2 ფუნქციის ბლოკირება ეს ფუნქცია ხელს უშლის გაცხელების ფუნქციის შემთხვევით ცვლილებას. ნაბიჯი...
  • Page 217 10. რჩევები და მითითებები 10.1 საჭმლის მომზადების რეკომენდაციები ცხრილებში მოცემული ტემპერატურები და საჭმლის მომზადების დროები მხოლოდ საცნობარო მითითებებია. ისინი დამოკიდებულია რეცეპტებზე და გამოყენებული ინგრედიენტების ხარისხსა და რაოდენობაზე. შესაძლოა, მოწყობილობამ ადრინდელი მოწყობილობისგან განსხვავებულად დააცხოს ან შეწვას პროდუქტი. ქვემოთ მოცემულ რჩევებში რეკომენდებულია ტემპერატურის, საჭმლის მომზადების დროისა...
  • Page 218 10.3 ცხობა ტენიანი ვენტილატორით - რეკომენდებული აქსესუარები გამოიყენეთ მუქი და არაამრეკლავი ფორმები და კონტეინერები. ისინი უკეთ შთანთქავს სითბოს, ვიდრე ღია ფერის და ამრეკლავი ჭურჭელი. საცხობი ფორმები პიცის ტაფა საცხობი ლანგარი ტალღოვანი ფორმა კერამიკა მუქი, არაამრეკლავი მუქი, არაამრეკლავი მუქი, არაამრეკლავი დიამეტრი 8 სმ, დიამეტრი...
  • Page 219 °C წთ პატარა ნამცხვრები, 20 თითო ნამდვილი კონვექციური 20 - 30 ლანგარზე, წინასწარ მომზადება გააცხელეთ ცარიელი ღუმელი პატარა ნამცხვრები, 20 თითო კონვენციური მომზადება 20 - 30 ლანგარზე, წინასწარ გააცხელეთ ცარიელი ღუმელი რამდენიმედონიანი ცხობა - ბისკვიტები °C წთ პატარა პური ნამდვილი კონვექციური 25 - 45 2 / 4 მომზადება...
  • Page 220 11.1 შენიშვნები დასუფთავებასთან დაკავშირებით მოწყობილობის წინა მხარე გაწმინდეთ მხოლოდ მიკრობოჭკოვანი ტილოთი, თბილი წყლითა და მსუბუქი საწმენდი საშუალებით. ლითონის ზედაპირების გასაწმენდად გამოიყენეთ საწმენდი ხსნარი. მოწმინდეთ ლაქები მსუბუქი საწმენდი საშუალებით. საწმენდი საშუალებები გაწმინდეთ კამერა ყოველი გამოყენების შემდეგ. ცხიმების ან სხვა ნარჩენების დაგროვებამ, შესაძლოა, ხანძარი გამოიწვიოს. არ...
  • Page 221 11.3 გამოყენების წესი: ფრთხილად! პიროლიზური წმენდა იმავე კარადაში თუ სხვა ღუმლის გასაწმენდად გამოიყენეთ მოწყობილობაცაა დამონტაჟებული, ამ პიროლიზური წმენდა. ფუნქციის მუშაობის დროს პარალელურად ნუ გამოიყენებთ. ამან გარფთხილება! შესაძლოა გამოიწვიოს ღუმლის არსებობს დამწვრობის მიღების რისკი. დაზიანება. სანამ პიროლიზური წმენდა: გამორთეთ ღუმელი და მოხსენით...
  • Page 222 ფრთხილად! ფრთხილად მოეპყარით მინას, განსაკუთრებით წინა პანელის კიდეების ირგვლივ. მინა შესაძლოა გატყდეს. ნაბიჯი 1 ბოლომდე გააღეთ კარი. ნაბიჯი 2 ასწიეთ და დააწექით კარის ორი ანჯამის სამაგრ ბერკეტებს (A). ნაბიჯი 3 დახურეთ ღუმელის კარი გახსნის პირველ პოზიციაზე (დაახლოებით 70°-იანი კუთხე). დაიჭირეთ კარი ორივე მხრიდან და ზემოთა კუთხით გამოქაჩეთ ღუმელიდან. მოათავსეთ კარი...
  • Page 223 ნათურის გამოცვლამდე: ნაბიჯი 1 ნაბიჯი 2 ნაბიჯი 3 გამორთეთ ღუმელი. დაიცადეთ გამოაერთეთ ღუმელი ქსელიდან. დადეთ ტილო კამერის ძირზე. სანამ ღუმელი გაცივდება. ზედა სანათი ნაბიჯი 1 დაატრიალეთ და მოხსენით მინის საფარი. ნაბიჯი 2 გაწმინდეთ მინის საფარი. ნაბიჯი 3 ჩაანაცვლეთ სანათი შესაბამისი 300 °C სითბომედეგი სანათით. ნაბიჯი...
  • Page 224 12.1 რა უნდა გავაკეთო თუ… ელექტრო მოწყობილობა არ ირთვება ან არ თბება შესაძლო მიზეზი გამოსწორების მეთოდი მოწყობილობა არ არის ან არასწორად არის შეამოწმეთ, არის თუ არა მოწყობილობა სწორად დაკავშირებული ელექტროქსელთან. დაკავშირებული ელექტროქსელთან. საათი არ არის დაყენებული. დააყენეთ საათი, დეტალებისთვის იხილეთ საათის ფუნქციები...
  • Page 225 Wi-Fi სიგნალთან დაკავშირებული პრობლემები შესაძლო მიზეზი გამოსწორების მეთოდი უსადენო ქსელის სიგნალს ხელს უშლის, გამორთეთ მიკროტალღური ღუმელი. მოწყობილობასთან ახლოს განთავსებული სხვა მოერიდეთ მიკროტალღური ღუმელისა და მიკროტალღური მოწყობილობა. დისტანციური პულტის ერთდროულად გამოყენებას. მიკროტალღები Wi-Fi სიგნალს არღვევენ. 12.2 როგორ ვმართოთ: შეცდომის კოდები პროგრამული შეცდომის დაფიქსირების დროს ეკრანი შეცდომის შეტყობინებას აჩვენებს.
  • Page 226 ......... პროდუქტის ნომერი (PNC) ......... სერიული ნომერი (S.N.) ......... 13. ენერგოეფექტურობა 13.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ და პროდუქტის საინფორმაციო ფურცელი მომწოდებლის დასახელება BPE748380B 944188774 მოდელის იდენტიფიკაცია BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 ენერგოეფექტურობის ინდექსი 61.2 ენერგო ეფექტური კლასი ენერგომოხმარება სტანდარტული დატვირთვისას, 1.09 კვტსთ/ციკლი...
  • Page 227 13.2 ენერგიის დაზოგვა უფრო ადრე მოწყობილობის ზოგიერთი ფუნქციის შემთხვევაში. ვენტილატორი და ნათურა განაგრძობს მუშაობას. როდესაც მოწყობილობას მოწყობილობას აქვს ფუნქციები, გათიშავთ, ეკრანი ნარჩენ სითბოს რომლებიც დაგეხმარებათ ენერგიის აჩვენებს. მისი გამოყენებით შეგიძლიათ დაზოგვაში საჭმლის ყოველდღიურად საკვები თბილად შეინახოთ. მომზადების დროს. ცხობის 30 წუთზე მეტი ხანგრძლივობის დარწმუნდით, რომ...
  • Page 228 მენიუს საგანი გამოყენება ოპციები მოწყობილობის კონფიგურაციის დაყენება. პარამეტრე კავშირები მოწყობილობის ბი კონფიგურაციის დაყენება. აწყობა მოწყობილობის კონფიგურაციის დაყენება. სერვისი აჩვენებს პროგრამის ვერსიასა და კონფიგურაციას. 14.2 ქვემენიუ: წმენდა ქვე-მენიუ გამოყენება პიროლიზური წმენდა, სწრაფი ხანგრძლივობა: 1 h. პიროლიზური წმენდა, ხანგრძლივობა: 1 h 30 min. სტანდარტული...
  • Page 229 14.4 ქვემენიუ: კავშირები ქვე-მენიუ აღწერა Wi-Fi გასააქტიურებლად და გასათიშად: Wi-Fi. დისტანციური მუშაობა დისტანციური მართვის გასააქტიურებლად და გასათიშად. პარამეტრი ხილვადია მხოლოდ მას შემდეგ, რაც მას ჩართავთ: Wi-Fi. ავტომატური დისტანციური მუშაობა დისტანციური ოპერაციის დაჭერის შემდეგ ავტომატურად დასაწყებად დაწყება. პარამეტრი ხილვადია მხოლოდ მას შემდეგ, რაც მას ჩართავთ: Wi-Fi.
  • Page 230 გაეცანით მართვის პანელსა და ეკრანზე არსებულ ძირითად ხატულებს: საკვები ჩართვა / მენიუ რჩეულები ტაიმერი პროდუქტების გამორთვა სენსორი დაიწყეთ მოწყობილობის გამოყენება სწრაფი დაწყება ჩართეთ ნაბიჯი 1 ნაბიჯი 2 ნაბიჯი 3 მოწყობილობა და ხანგრძლივად დააჭირეთ: დაიწყეთ საჭმლის - აირჩიეთ მომზადება შეეხეთ: -ით. პრივილეგირებულ...
  • Page 231 16. გარემოსდაცვითი პრობლემები მოწყობილობები საყოფაცხოვრებო გადაამუშავეთ საგნები სიმბოლოთი ნარჩენებთან ერთად. დააბრუნეთ ჩადეთ შეფუთვა შესაბამის პროდუქტი ადგილობრივ კონტეინერებში გადასამუშავებლად. გადასამუშავებელ დაწესებულებაში ან ხელი შეუწყვეთ გარემოსა და ადამიანის დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ ჯანმრთელობის დაცვას ელექტრო და ოფისს. ელექტრონული მოწყობილობების ნარჩენების გადამუშავებით. არ გადაყაროთ სიბოლოთი...
  • Page 232 ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες...
  • Page 233 My AEG Kitchen app ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 234 τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή και κινητές συσκευές με το My AEG Kitchen . • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα.
  • Page 235 • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση σε εσωτερικό περιβάλλον. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε γραφεία, δωμάτια ξενοδοχείων, ξενώνες, αγροικίες και άλλα παρόμοια καταλύματα όπου τέτοια χρήση δεν υπερβαίνει τα επίπεδα της (μέσης) οικιακής χρήσης. •...
  • Page 236 • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής. • Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα, καθότι μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια και αυτό μπορεί να προκαλέσει θραύση του γυαλιού. • Πριν από τον πυρολυτικό καθαρισμό, αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα...
  • Page 237 • Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να • Κλείστε καλά την πόρτα της συσκευής πραγματοποιούνται από επαγγελματία πριν συνδέσετε το φις τροφοδοσίας στην ηλεκτρολόγο. πρίζα. • Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. • Αυτή η συσκευή παρέχεται με φις και •...
  • Page 238 – μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό απευθείας σε επαφή με το κάτω μέρος μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο του εσωτερικού της συσκευής. ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη – μην τοποθετείτε νερό απευθείας μέσα χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, στη ζεστή συσκευή. σφουγγαράκια...
  • Page 239 • Οι αναθυμιάσεις που απελευθερώνονται συσκευές, όπως σε θερμοκρασίες, όπως περιγράφηκε από όλους τους δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται να πυρολυτικούς φούρνους / υπολείμματα σηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τη μαγειρέματος, δεν είναι επιβλαβείς για τον λειτουργική κατάσταση της συσκευής. Δεν άνθρωπο, συμπεριλαμβανομένων των προορίζονται...
  • Page 240 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 3.1 Γενική επισκόπηση Πίνακας χειριστηρίων Οθόνη Υποδοχή αισθητήρα φαγητού Αντίσταση Λαμπτήρας Ανεμιστήρας Στήριξη ραφιού, αφαιρούμενη Θέσεις ραφιού 3.2 Αξεσουάρ Μεταλλική σχάρα Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες για κέικ, ψητά. Ταψί ψησίματος Για κέικ και μπισκότα. Ταψί ψησίματος / γκριλ Για...
  • Page 241 Αισθ. Φαγητού Για μέτρηση της θερμοκρασίας στο εσωτερικό του φαγητού. Τηλεσκοπικοί βραχίονες Για την ευκολότερη τοποθέτηση και αφαίρεση ταψιών και μεταλλικών σχαρών. 4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Πιέστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη συ‐ ON / OFF σκευή.
  • Page 242 Πιέστε το κουμπί Μετακινήστε Πιέστε παρατεταμένα Αγγίξτε την επιφάνεια με την άκρη Αγγίξτε την επιφάνεια για 3 δευτερό‐ Σύρετε το δάκτυλο στην επιφάνεια. του δακτύλου. λεπτα. 4.2 Οθόνη Οθόνη με ρυθμισμένες λειτουργίες πλήκτρων. Wi-Fi Ώρα 12:30 ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ Θερμοκρασία 150°C 85°C Προγράμματα...
  • Page 243 • Κινητή συσκευή συνδεδεμένη στο ασύρματο δίκτυο. Βήμα 1 Για να κάνετε λήψη της εφαρμογής My AEG Kitchen : Σαρώστε τον κωδικό QR στην πινακίδα τεχνι‐ κών χαρακτηριστικών με την κάμερα στην κινητή συσκευή σας για να ανακατευθυνθείτε στην αρχική...
  • Page 244 Το λογισμικό στο παρόν προϊόν περιέχει πλήρεις πληροφορίες πνευματικών στοιχεία που βασίζονται σε δωρεάν λογισμικό δικαιωμάτων και τους ισχύοντες όρους άδειας ανοιχτού κώδικα. Η AEG αναγνωρίζει με χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση: http:// ευγνωμοσύνη τη συμβολή των κοινοτήτων aeg.opensoftwarerepository.com (φάκελος ανοιχτού λογισμικού και ρομποτικής στο έργο...
  • Page 245 Βήμα 6 Απενεργοποιήστε τον φούρνο. 6.2 Τρόπος ρύθμισης: Μαγείρεμα με βοήθεια Για κάθε φαγητό σε αυτό το υπομενού παρέχεται προτεινόμενο πρόγραμμα και θερμοκρασία. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον χρόνο και τη θερμοκρασία. Για κάποια από τα φαγητά μπορείτε επίσης να μαγειρέψετε με: •...
  • Page 246 Πρόγραμμα Εφαρμογή Για ψήσιμο πίτσας. Για εντατικό ρόδισμα και τραγανή βάση. Λειτουργία Πίτσα Για το ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση και τη συντήρηση τροφίμων. Κάτω Θέρμανση Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να παρασκευάσετε ψωμί και ψωμάκια με σχε‐ δόν επαγγελματικά αποτελέσματα όσον αφορά την τραγανότητα, το χρώμα και τη γυα‐ λάδα...
  • Page 247 Πρόγραμμα Εφαρμογή Αυτή η λειτουργία σχεδιάστηκε για να εξοικονομείτε ενέργεια κατά το ψήσιμο. Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία, η θερμοκρασία στο εσωτερικό του φούρνου μπορεί να διαφέρει από τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Χρησιμοποιείται η υπολειπόμενη Υγρός Θερμός Αέρας θερμότητα. Η θερμαντική ισχύς μπορεί να μειωθεί. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε...
  • Page 248 Πώς να ρυθμίσετε τον χρόνο μαγειρέματος Βήμα 1 Επιλέξτε το πρόγραμμα και ρυθμίστε τη θερμοκρασία. Βήμα 2 Πιέστε: Βήμα 3 Ρυθμίστε τον χρονοδιακόπτη. Πιέστε: Πώς να ορίσετε την επιλογή τέλους Βήμα 1 Επιλέξτε το πρόγραμμα και ρυθμίστε τη θερμοκρασία. Βήμα 2 Πιέστε: Βήμα...
  • Page 249 8. ΤΡΌΠΟΣ ΧΡΉΣΗΣ: ΑΞΕΣΟΥΆΡ 8.1 Εισαγωγή αξεσουάρ ως ασφάλειες ανατροπής. Το υπερυψωμένο πλαίσιο γύρω από τη σχάρα αποτρέπει την Μια μικρή εγκοπή στο πάνω μέρος αυξάνει ολίσθηση των μαγειρικών σκευών από αυτήν. την ασφάλεια. Οι εγκοπές λειτουργούν επίσης Μεταλλική σχάρα: Σπρώξτε...
  • Page 250 Τρόπος χρήσης: Αισθ. Φαγητού Βήμα 1 Ενεργοποιήστε τον φούρνο. Βήμα 2 Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα και, αν χρειάζεται, τη θερμοκρασία φούρνου. Βήμα 3 Εισαγάγετε: Αισθ. Φαγητού. Κρέας, πουλερικά και ψάρι Γάστρα Εισαγάγετε το άκρο του Αισθ. Φαγητού στο κέντρο Εισαγάγετε το άκρο του Αισθ. Φαγητού ακριβώς στο κέν‐ του...
  • Page 251 9. ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ 9.1 Τρόπος αποθήκευσης: διάρκεια μαγειρέματος, θερμοκρασία ή Αγαπημένα λειτουργία καθαρισμού. Μπορείτε να αποθηκεύσετε 3 αγαπημένες ρυθμίσεις. Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αγαπημένες σας ρυθμίσεις, όπως πρόγραμμα ζεστάματος, Βήμα 1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Βήμα 2 Επιλέξτε την προτιμώμενη ρύθμιση. Βήμα...
  • Page 252 10. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ 10.1 Συστάσεις μαγειρέματος Οι τιμές θερμοκρασίας και χρόνου μαγειρέματος στους πίνακες είναι μόνο ενδεικτικές. Εξαρτώνται από τις συντα‐ γές, καθώς και από την ποιότητα και ποσότητα των υλικών που χρησιμοποιούνται. Η συσκευή σας μπορεί να ψήνει με διαφορετικό τρόπο σε σχέση με τη συσκευή που είχατε. Οι παρακάτω υποδεί‐ ξεις...
  • Page 253 Κεραμικά φορμά‐ κια Βαθύ ταψί/φόρμα βάσης Ταψί πίτσας Πυρίμαχο ταψί τάρτας Κεραμικό Σκούρο, μη ανακλαστικό Σκούρο, μη ανακλαστικό Σκούρο, μη ανακλαστικό Διαμέτρου 8 cm, Διαμέτρου 28 cm Διάμετρος 26 cm Διαμέτρου 28 cm ύψους 5 cm 10.4 Πίνακες μαγειρέματος για ινστιτούτα...
  • Page 254 Ψήσιμο σε πολλά επίπεδα - μπισκότα °C λεπ Μπισκ. Ζύμ. Κουρού Θερμός Αέρας 25 - 45 2 / 4 Μικρά κέικ, 20 τεμάχια/ταψί, Θερμός Αέρας 25 - 35 1 / 4 προθερμάνετε τον άδειο φούρ‐ νο Αφράτο κέικ χωρίς λιπαρά Θερμός...
  • Page 255 Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου μετά από κάθε χρήση. Η συσσώρευση λίπους ή άλ‐ λων υπολειμμάτων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Μην αποθηκεύετε φαγητό στη συσκευή για περισσότερο από 20 λεπτά. Σκουπίστε το εσωτε‐ ρικό μ’ ένα πανί από μικροΐνες μετά από κάθε χρήση. Καθημερινή...
  • Page 256 Πριν από Πυρολυτικός Καθαρισμός: Σβήστε τον φούρνο και περιμέ‐ Αφαιρέστε τα εξαρτήματα και τα απο‐ Καθαρίστε το δάπεδο του φούρνου και νετε να κρυώσει. σπώμενα στηρίγματα σχαρών. το εσωτερικό τζάμι της πόρτας με ζεστό νερό, ένα μαλακό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό.
  • Page 257 Βήμα 1 Ανοίξτε πλήρως την πόρτα. Βήμα 2 Ανασηκώστε και πιέστε τους μο‐ χλούς σύσφιξης (Α) στους δύο με‐ ντεσέδες της πόρτας. Βήμα 3 Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέχρι την πρώτη θέση ανοίγματος (σε γωνία περίπου 70°). Κρατώ‐ ντας την πόρτα και από τις δύο πλευρές, τραβήξτε για να την αφαιρέσετε από τον φούρνο με γωνία προς...
  • Page 258 Επάνω λαμπτήρας Βήμα 1 Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα για να το αφαιρέσετε. Βήμα 2 Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα. Βήμα 3 Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα με έναν κατάλληλο λαμπτήρα ανθεκτικό σε θερμοκρασίες έως 300 °C. Βήμα 4 Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα. Πλαϊνός λαμπτήρας Βήμα...
  • Page 259 12.1 Τι να κάνετε αν… Η συσκευή δεν ενεργοποιείται ή δεν θερμαίνεται Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε ηλεκτρική παροχή Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη στην ή δεν είναι συνδεδεμένη σωστά. ηλεκτρική παροχή. Το ρολόι δεν έχει ρυθμιστεί. Ρυθμίστε...
  • Page 260 Προβλήματα με το σήμα Wi-Fi Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το ασύρματο σήμα επηρεάζεται από έναν άλλο φούρνο Απενεργοποιήστε τον φούρνο μικροκυμάτων. μικροκυμάτων που βρίσκεται κοντά στη συσκευή. Αποφεύγετε τη χρήση ενός άλλου φούρνου μικροκυμά‐ των και του τηλεχειριστηρίου της συσκευής ταυτόχρονα. Τα...
  • Page 261 Κωδικός Προϊόντος (PNC) ......... Σειριακός αριθμός (S.N.) ......... 13. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 13.1 Πληροφορίες Προϊόντος και Φύλλο Πληροφοριών Προϊόντος Όνομα προμηθευτή BPE748380B 944188774 Ταυτότητα μοντέλου BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 61,2 Tάξη ενεργειακής απόδοσης Κατανάλωση ενέργειας με βασικό φορτίο, συμβατική λειτουργία...
  • Page 262 13.2 Εξοικονόμηση ενέργειας απενεργοποιείτε τη συσκευή, η οθόνη εμφανίζει την υπολειπόμενη θερμότητα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό το φαγητό. Η συσκευή διαθέτει δυνατότητες που Όταν η διάρκεια μαγειρέματος είναι συμβάλλουν στην εξοικονόμηση μεγαλύτερη από 30 λεπτά, μειώστε τη ενέργειας...
  • Page 263 Στοιχείο μενού Εφαρμογή Ρυθμίσεις Συνδέσεις Για τη ρύθμιση της διαμόρφωσης του δικτύου. Ρύθμιση Για τη ρύθμιση της διαμόρφωσης της συσκευής. Σέρβις Προβάλλει την έκδο‐ ση του λογισμικού και τη διαμόρφωση. 14.2 Υπομενού για: Καθαρισμός Υπομενού Εφαρμογή Πυρολυτικός καθαρισμός, σύντομος Διάρκεια: 1 h. Πυρολυτικός...
  • Page 264 Υπομενού Περιγραφή Λειτουργία με τηλεχειρισμό Για την εκκίνηση της απομακρυσμένης λειτουργίας αυτόματα αφού πιέσετε το ΕΝΑΡΞΗ. Επιλογή ορατή μόνο μετά την ενεργοποίηση: Wi-Fi. Δίκτυο Για τον έλεγχο της κατάστασης δικτύου και της ισχύος σήματος του: Wi-Fi. Απόρριψη δικτύου Για την απενεργοποίηση της αυτόματης σύνδεσης του τρέχοντος δι‐ κτύου...
  • Page 265 Αρχίστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή Γρήγορη έναρξη Ενεργοποιήστε τη Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 συσκευή και ξεκινή‐ Πιέστε παρατεταμέ‐ στε το μαγείρεμα με - επιλέξτε Πιέστε: την προεπιλεγμένη να: την προτιμώμενη λει‐ θερμοκρασία και τον τουργία. χρόνο του προγράμ‐ ματος.
  • Page 266 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 267 My AEG Kitchen app MAGYAR...
  • Page 268 állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel és annak mobil eszközeivel My AEG Kitchen . • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető...
  • Page 269 1.2 Általános biztonság • A készülék kizárólag ételkészítési célra szolgál. • Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő használatra tervezték. • Ez a készülék használható irodákban, szállodai vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. •...
  • Page 270 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés Készülék beépített mélysé‐ 546 mm FIGYELMEZTETÉS! Mélység nyitott ajtónál 1027 mm A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. Szellőzőnyílás minimális 560x20 mm mérete. A hátsó oldal alján • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. elhelyezett nyílás •...
  • Page 271 • Amennyiben a hálózati konnektor • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy rögzítése laza, ne csatlakoztassa a gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a csatlakozódugót hozzá. készülékbe, annak közelébe, illetve annak • A készülék csatlakozásának bontására, tetejére. soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki •...
  • Page 272 • Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. • A pirolitikus tisztítás során és után ne Máskülönben fennáll a veszély, hogy az öntsön vizet a sütőajtóra, nehogy üveglapok eltörnek. megsérüljenek az üvegpanelek. • A sütőajtó sérült üveglapját haladéktalanul • A pirolitikus tűzhelyekből és cserélje ki.
  • Page 273 2.8 Ártalmatlanítás • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati FIGYELMEZTETÉS! kábelt, és tegye a hulladékba. Sérülés- vagy fulladásveszély. • Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek vagy • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó háziállatok készülékben rekedését.
  • Page 274 Mély tepsi Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként. Húshőmérő szenzor Az étel belsejében történő hőmérséklet méréséhez. Teleszkópos sínek A tepsik és huzalpolcok könnyebb behelyezéséhez és eltávolításához. 4. KEZELŐPANEL 4.1 A kezelőpanel áttekintése BE / KI Tartsa nyomva a készülék be- és kikapcsolásához. Menü...
  • Page 275 Nyomja meg a Áthelyezés Tartsa nyomva Érintse meg a felületet 3 másod‐ Érintse meg ujjheggyel a felületet. Húzza végig az ujját a felületen. percre. 4.2 Kijelző Kijelző a beállított nyomógombfunkciókkal. Wi-Fi Pontos idő 12:30 START/LEÁLLÍTÁS Hőmérséklet 150°C 85°C Sütőfunkciók Időzítő START 15min G.
  • Page 276 • Ugyanahhoz a vezeték nélküli hálózathoz csatlakoztatott mobil eszköz. 1. lépés A(z) My AEG Kitchen alkalmazás letöltése: Olvassa be az adattáblán található QR-kódot a mobil‐ eszköz kamerájával, amely átirányítja Önt az AEG honlapjára. Az adattábla a sütőtér elülső keretén található. Az alkalmazást közvetlenül az alkalmazásáruházból is letöltheti.
  • Page 277 A termékben alkalmazott szoftver olyan adatait és vonatkozó licencfeltételeit, kérjük, alkotóelemeket tartalmaz, melyek ingyenes látogasson el a következő oldalra: http:// és nyílt forrású szoftveren alapulnak. Az AEG aeg.opensoftwarerepository.com ( NIUS elismeri és háláját fejezi ki a nyílt szoftvert mappa). megalkotó és a robotikai közösségeknek a fejlesztési projektben való...
  • Page 278 Egyes ételek főzéséhez az alábbiak is használhatók: • Súlyautomatika • Húshőmérő szenzor Az étel megfőzöttségének szintje: • Véres vagy Kevesebb • Közepes • Jól átsütve vagy Tovább 1. lépés Kapcsolja be a sütőt. 2. lépés Nyomja meg: funkciót. 3. lépés Nyomja meg: .
  • Page 279 Sütőfunkció Alkalmazás A funkcióval kenyér és zsemle készíthető nagyon jó, professzionális minőségben a ropogósság, a szín és a kéreg fényének szempontjából. Kenyér A kelt tészta kelesztésének felgyorsítására. Megóvja a tészta felületét a kiszáradástól, és megtartja a tészta puhaságát. Tészta kelesztés SPECIÁLIS BEÁLLÍTÁSOK Sütőfunkció...
  • Page 280 6.4 Megjegyzések a Konvekciós sütő a lehető legnagyobb levegő (nedves) funkcióhoz energiahatékonysággal működjön. A funkció használatakor a sütővilágítás 30 A funkció megfelel a szabványok szerinti másodperc elteltével automatikusan energiahatékonysági besorolásnak és az kikapcsol. ökológiai kialakításra vonatkozó követelményeknek (EU 65/2014 és EU Főzési útmutatásokért olvassa el a „Hasznos 66/2014).
  • Page 281 A befejezés kiegészítő funkció kiválasztása 3. lépés A sütési idő beállítása. 4. lépés Nyomja meg: funkciót. 5. lépés Nyomja meg: Művelet befejezése. 6. lépés Válassza ki a megfelelő értékeket: Művelet befejezése. 7. lépés Nyomja meg: . Addig ismételje a műveletet, míg a fő képernyő meg nem jelenik a kijelzőn. Főzés indításának késleltetése 1.
  • Page 282 Sütőrács: Csúsztassa be a polcot a polctartó vezetősínjei közé,. Sütő tálca / Mély tepsi: Csúsztassa be a tálcát a polctartó vezetősínjei kö‐ zé. 8.2 Húshőmérő szenzor Húshőmérő szenzor - méri a hőmérsékletet az étel belsejében. Valamennyi sütőfunkció mellett használhatja. Két hőmérsékletet kell beállítani: A sütő...
  • Page 283 Helyezze be ennek a hegyét: Húshőmérő szenzor a Helyezze be ennek a hegyét: Húshőmérő szenzor ponto‐ hús vagy a hal közepébe, lehetőleg a legvastagabb san a casserole közepében. Húshőmérő szenzor marad‐ résznél. Győződjön meg arról, hogy a következő lea‐ jon a sütés alatt stabilan, ugyanabban a pozícióban. En‐ glább 3/4-e: Húshőmérő...
  • Page 284 1. lépés Kapcsolja be a készüléket. 2. lépés Válassza ki a megfelelő beállítást. 3. lépés Nyomja meg: . Válassza ezt: Kedvencek funkciót. 4. lépés Válassza ezt: Aktuális beállítások mentése funkciót. 5. lépés Nyomja meg a + gombot, hogy hozzáadja a beállítást a következők listájához: Kedvencek. Nyomja meg ezt: - nyomja meg a beállítás visszaállításához.
  • Page 285 10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 10.1 Sütési javaslatok A táblázatban szereplő hőmérsékleti értékek és sütési időtartamok csak tájékoztatásként szolgálnak. Ezek a re‐ ceptektől, valamint a felhasznált összetevők minőségétől és mennyiségétől függenek. Előfordulhat, hogy az új készülék az Ön korábbi készülékétől eltérően fogja sütni a húsokat vagy a süteménye‐ ket.
  • Page 286 Bögrés sütemény Pizzaserpenyő Sütőedény Tortasütő forma Sötét, nem visszatükröző Sötét, nem visszatükröző fel‐ Kerámia Sötét, nem visszatükröző felülettel ülettel 8 cm-es átmérő, 5 felülettel 28 cm-es átmérő 26 cm-es átmérő cm magasság 28 cm-es átmérő 10.4 Ételkészítési táblázatok a bevizsgáló intézetek számára Információ...
  • Page 287 Sütés több szinten – keksz °C perc Linzer Hőlégbefúvás, nagy hőfok 25 - 45 2 / 4 Aprósütemény, 20 db/tepsi, Hőlégbefúvás, nagy hőfok 25 - 35 1 / 4 melegítse elő az üres sütőt Piskótatészta (zsiradék nélkül) Hőlégbefúvás, nagy hőfok 45 - 55 2 / 4 Almáspite, rácsonként 1 sütő‐...
  • Page 288 Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg a tartozékokat. Kizárólag mikroszálas törlő‐ ronggyal, langyos vízzel és enyhe mosogatószerrel végezze a tisztítást. A tartozékokat tilos mosogatógépben tisztítani. A tapadásmentes edény tartozékokat ne tisztítsa súroló hatású tisztítószerekkel vagy éles tárgyakkal. Tartozékok 11.2 Hogyan távolítsa el: Polctartók A sütő...
  • Page 289 Kiegészítő funkció Tisztítás üzemmód Időtartam Pirolitikus tisztítás, gyors Enyhe tisztítás Pirolitikus tisztítás, normál Normál tisztítás 1 h 30 min Pirolitikus tisztítás, intenzív Alapos tisztítás Amikor megkezdődik a tisztítás, a sütő ajtaja reteszelődik, és a sütővilágítás kikapcsol. Magasabb fordulat‐ számon működik a hűtőventilátor. - megnyomásával a tisztítás a vége előtt bármikor leállítható.
  • Page 290 4. lépés Tartsa az ajtó burkolatát (B) az ajtó felső szélénél a két oldalán, és nyomja befelé, hogy leválassza a zárósínt. 5. lépés Húzza előre a díszlécet az eltávolí‐ táshoz. 6. lépés Egyenként fogja meg az ajtó üveg‐ lapjait a felső szélüknél, és felfele húzva vegye ki őket az oldalsó...
  • Page 291 Oldalsó lámpa 1. lépés A lámpához való hozzáféréshez távolítsa el a bal oldali polctartót. 2. lépés Használjon egy keskeny, tompa eszközt (pl. teáskanalat) az üvegbúra eltávolításá‐ hoz. 3. lépés Tisztítsa meg az üvegbúrát. 4. lépés Cserélje ki az izzót egy megfelelő, 300 °C- ig hőálló...
  • Page 292 Alkotóelemek Leírás Megoldás Kiégett az izzó. Cserélje ki az izzót. A részletekért olvassa el az „Ápo‐ lás és tisztítás” fejezetben ezt a szakaszt: Hogyan cse‐ rélje: Lámpa. Az áramkimaradás mindig leállítja a tisztítást. Ismételje meg a tisztítást, ha azt az áramkimaradás félbeszakította.
  • Page 293 Ne távolítsa el az adattáblát a készülék sütőterének keretéről. Javasoljuk, hogy írja ide az adatokat: Modell (Mod.) ......... Termékszám (PNC) ......... Sorozatszám (S.N.) ......... 13. ENERGIAHATÉKONYSÁG 13.1 Termékismertető és Termékismertető adatlap Gyártó neve BPE748380B 944188774 Modellazonosító BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Energiahatékonysági szám 61.2 MAGYAR...
  • Page 294 Sütőterek száma Hőforrás Elektromosság Hangerő 71 l A sütő fajtája Beépíthető sütő BPE748380B 35.5 kg Tömeg BPE748380M 35.0 kg BPK748380M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 - Háztartási elektromos főzőkészülékek – 1. rész: Tűzhelyek, sütők, gőzsütők és grillezők - A teljesítmény mérésére szolgáló módszerek.
  • Page 295 csökkenti a várható energiamegtakarítás mértékét. 14. A MENÜ FELÉPÍTÉSE 14.1 Menü Menüpont Alkalmazás Menüpont Alkalmazás Beállítások Csatlakoztatás A hálózati paramé‐ terek beállítása. Előre programozott sütés Automatikus progra‐ Beállítás A készülék konfigu‐ mok listázása. rációjának beállítá‐ Tisztítás Tisztítóprogramok sára szolgál. listázása. Szervíz A szoftver verzió‐...
  • Page 296 14.4 Almenü ehhez: Csatlakoztatás Almenü Leírás Wi-Fi Engedélyezés és letiltás: Wi-Fi funkciót. Távirányítás A távirányítás engedélyezése és letiltása. A kiegészítő funkció csak ennek a bekapcsolása után látható: Wi-Fi funkciót. Automatikus távműködtetés A távirányítás automatikus megkezdése a START megnyomása után. A kiegészítő funkció csak ennek a bekapcsolása után látható: Wi-Fi funkciót.
  • Page 297 A készülék használatának megkezdése Gyors elindítás Kapcsolja be a ké‐ 1. lépés 2. lépés 3. lépés szüléket, majd kezd‐ Tartsa megnyomva Nyomja meg: jen főzni alapértel‐ - válassza az alábbi gombot: mezett hőmérséklet‐ ki a kívánt funkciót. funkciót. tel és funkció időtar‐ funkciót.
  • Page 298 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 299 My AEG Kitchen app LATVIEŠU...
  • Page 300 ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien tos nepārtraukti neuzrauga. • Mazi bērni jāuzrauga, lai viņi nerotaļātos ar ierīci un komplektācijā iekļautajām mobilajām ierīcēm My AEG Kitchen . • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā...
  • Page 301 • Ierīces uzstādīšanu un vada nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Pirms visu veidu apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. • Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, autorizētajam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam.
  • Page 302 • Uzstādiet ierīci drošā un atbilstošā vietā, • Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un kas atbilst uzstādīšanas prasībām. drošu kontaktligzdu. • Nodrošiniet starp blakus uzstādītām • Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai ierīcēm piemērotu attālumu. pagarinātājus. • Pirms ierīces uzstādīšanas pārliecinieties, • Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu ka būs iespējams brīvi atvērt tās durvis.
  • Page 303 • Izslēdziet ierīci pēc katras lietošanas paneli līdz ierīce pēc lietošanas nav pilnīgi reizes. atdzisusi. • Ievērojiet piesardzību, atverot ierīces 2.4 Aprūpe un tīrīšana durvis, kamēr tā darbojas. Var notikt karsta gaisa izplūšana. • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja BRĪDINĀJUMS! ierīce nonākusi saskarē...
  • Page 304 karsta un no priekšējām ventilācijas • Informācija par šajā produktā esošo lampu atverēm izplūst karsts gaiss. (lampām) un atsevišķi nopērkamajām • Pirolītiskā tīrīšana ir augstas temperatūras rezerves lampām: Šīs lampas ir process, kurš var izraisīt izgarojumu paredzētas ekstremāliem fiziskajiem rašanos no gatavotās pārtikas atliekām un apstākļiem, piemēram, temperatūrai, konstrukcijas materiāliem, tāpēc vibrācijai, mitrumam, mājsaimniecības...
  • Page 305 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3.1 Vispārējs pārskats Vadības panelis Displejs Termozondes kontaktligzda Sildelements Lampa Ventilators Plaukta atbalsts, izņemams Plauktu līmeņi 3.2 Papildpiederumi Restots plaukts Gatavošanas traukiem, kūku formām, cepešiem. Cepamā Paplāte Kūkām un biskvītiem. Grila/cepamā panna Lai apbrūninātu un ceptu, vai kā paliktnis tauku savākšanai.
  • Page 306 Termozonde Temperatūra mērīšanai ēdiena iekšpusē. Teleskopiskās vadotnes Lai vieglāk ieliktu un izņemtu paplātes un restoto plauktu. 4. VADĪBAS PANELIS 4.1 Vadības paneļa pārskats IESLĒGT / IZSLĒGT Nospiediet un turiet nospiestu, lai ieslēgtu un izslēgtu ierīci. Izvēlne Norāda ierīces funkcijas. Izlase Uzskaita iecienītākos iestatījumus.
  • Page 307 Pieskarieties virsmai uz 3 sekun‐ Pieskarieties virsmai ar pirksta galu. Slidiniet pirksta galu pāri virsmai. dēm. 4.2 Displejs Displejs ar galveno funkciju kopu. Wi-Fi Diennakts laiks 12:30 SĀKT/PĀRTRAUKT Temperatūra 150°C 85°C Karsēšanas funkcijas Taimers START 15min G. Termozonde (tikai atsevišķiem modeļiem) Displeja indikatori Pamata indikatori –...
  • Page 308 • Tam pašam bezvadu tīklam pieslēgta mobilā ierīce. 1. solis Lai lejupielādētu lietotni My AEG Kitchen : Ar mobilās ierīces kameru skenējiet QR kodu uz datu plāksnītes, lai tiktu novirzīti uz AEG mājas lapu. Tehnisko datu plāksnīte atrodas uz ierīces iekšpu‐...
  • Page 309 5.5 Sākotnējā uzkarsēšana autortiesību informāciju un piemērojamos licences nosacījumus, apmeklējiet vietni Iepriekš uzkarsējiet tukšu cepeškrāsni pirms http://aeg.opensoftwarerepository.com (mape pirmās lietošanas. NIUS). 1. solis Izņemiet no cepeškrāsns visus piederumus un noņemamos plauktu balstus. 2. solis Iestatiet maksimālo temperatūru funkcijai: Ļaujiet cepeškrāsnij darboties 1 stundu.
  • Page 310 1. solis Ieslēdziet cepeškrāsni. 2. solis Nospiediet: 3. solis Nospiediet: . Ievadiet: Gatavošanas palīgs. 4. solis Atlasiet ēdienu vai ēdiena veidu. 5. solis Nospiediet 6.3 Karsēšanas funkcijas STANDARTS Karsēšanas funkcija Lietošana Plānu produktu grilēšanai un maizes grauzdēšanai. Grils Lielākus cepeša gabalu un mājputnu gaļas ar kauliem cepšanai vienā plaukta līmenī. Sacepumu pagatavošana un apbrūnināšana.
  • Page 311 SPECIĀLIE Karsēšanas funkcija Lietošana Dārzeņu konservēšanai (piem., marinēti dārzeņi). Konservēšana Šķēlēs sagrieztu augļu, dārzeņu un sēņu kaltēšanai. Žāvēšana Šķīvju uzsildīšanai pirms ēdiena pasniegšanas. Trauku uzsildīšana Ēdiena atkausēšanai (dārzeņi un augļi). Atkausēšanas laiks ir atkarīgs no sasaldētās pārtikas daudzuma un izmēra. Atkausēšana Tādiem ēdieniem kā...
  • Page 312 7. PULKSTEŅA FUNKCIJAS 7.1 Pulksteņa funkciju apraksts Pulksteņa Lietošana funkcija Pulksteņa Lietošana funkcija Laika regulē‐ Gatavošanas laika pagarināšana. šana Gatavoša‐ Ēdiena gatavošanas ilguma iestatīša‐ Atgādinā‐ Laika atskaites iestatīšana. Maksimā‐ nas laiks na. Maksimālais ilgums ir 23 st. jums lais ilgums ir 23 st. 59 min. Šī funkcija 59 min.
  • Page 313 Gatavošanas sākuma atlikšana 2. solis Nospiediet: 3. solis Iestatiet gatavošanas laiku. 4. solis Nospiediet 5. solis Nospiediet Atliktais starts. 6. solis Atlasiet vērtību. 7. solis Nospiediet: . Atkārtojiet darbību, līdz displejā ir redzams galvenais ekrāns. Gatavošanas laika pagarināšana Kad atlikuši 10 % no gatavošanas laika un ēdiens vēl nešķiet gatavs, jūs varat pagarināt gatavošanas laiku. Tā‐ pat ir iespējams mainīt karsēšanas funkciju.
  • Page 314 Cepamā Paplāte / Cepamā panna: Iebīdiet cepamo paplāti starp plauktu atbalsta rež‐ ģa vadotnēm. 8.2 Termozonde Termozonde — mēra temperatūru ēdiena iekšienē. Jūs varat to izmantot ar visām karsēšanas funkcijām. Iespējams iestatīt divu veidu temperatūras: Cepeškrāsns temperatūru: minimālā – 120 °C Ēdiena iekšējo temperatūru.
  • Page 315 4. solis Iespraudiet Termozonde cepeškrāsns priekšpusē esošajā ligzdā. Displejā redzama pašreizējā temperatūra: Termozonde. 5. solis. - nospiediet, lai iestatītu sensora iekšējo temperatūru. 6. solis - nospiediet, lai iestatītu vēlamo iespēju: • Skaņas signāls - ēdienam sasniedzot iestatīto temperatūru, atskanēs skaņas signāls; •...
  • Page 316 5. solis. Nospiediet +, lai pievienotu iestatījumu sarakstam: Izlase. Nospiediet — nospiediet, lai atiestatītu iestatījumu. — nospiediet, lai atceltu iestatījumu. 9.2 Funkciju bloķēšana Šī iespēja novērš nejaušas izmaiņas karsēšanas funkcijā. 1. solis Ieslēdziet ierīci. 2. solis Iestatiet karsēšanas funkciju. 3. solis –...
  • Page 317 (°C) (min.) Smalkmaizītes, 16 cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 25 - 35 gabali Rulete cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 15 - 25 Vesela zivs, 0,2 kg cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 15 - 25 Cepumi, 16 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 20 - 30 Makarūni, 24 gabali cepamā...
  • Page 318 Cepšana vienā līmenī — cepšana formās °C Biskvītkūka bez taukvielām Karsēšana ar ventilatoru 45 - 60 Biskvītkūka bez taukvielām Augš./Apakškarsēšana 45 - 60 Ābolu pīrāgs, 2 veidnes Karsēšana ar ventilatoru 55 - 65 Ø20 cm Ābolu pīrāgs, 2 veidnes Augš./Apakškarsēšana 55 - 65 Ø20 cm Smilšu mīkla...
  • Page 319 Karstmaize Grils 1 - 2 Liellopa steiks, gatavošanas laika Grils 24 - 30 vidū apgrieziet 11. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 11.1 Piezīmes par tīrīšanu Tīriet ierīces priekšdaļu tikai ar mikrošķiedras drānu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli.
  • Page 320 1. solis Izslēdziet cepeškrāsni un uzgaidiet, līdz tā atdziest. 2. solis Pavelciet plauktu atbalstu priekšējo daļu nost no sānu sienas. 3. solis Pavelciet plauktu balstu aizmugurējo daļu nost no sānu sienas un izņemiet 4. solis Uzstādiet plauktu atbalstus, veicot ie‐ priekšminētās darbības pretējā...
  • Page 321 Kad tīrīšana beidzas: Izslēdziet cepeškrāsni un uzgai‐ Iztīriet cepeškrāsns iekšieni ar mīks‐ Notīriet atlikumus no cepeškrāsns diet, līdz tā atdziest. tu drānu. apakšējās virsmas. 11.4 Tīrīšanas atgādinājums Kad parādās atgādinājums, ieteicama tīrīšana. Izmantojiet funkciju Pirolītiskā tīrīšana. 11.5 Izņemšana un uzstādīšana: UZMANĪBU! Durvis Apejieties ar stiklu uzmanīgi, jo īpaši...
  • Page 322 7. solis Notīriet stikla paneļus ar ūdeni un ziepēm. Uzmanīgi nosusiniet stikla paneli. Nemazgājiet stikla paneļus trauku mazgājamajā mašīnā. 8. solis Pēc tīrīšanas veiciet iepriekš minē‐ tās darbības apgrieztā secībā. 9. solis Vispirms uzstādiet mazāko paneli, pēc tam lielāko paneli un durvis. 11.6 Kā...
  • Page 323 Sānu lampa 1. solis Lai iegūtu piekļuvi lampai, izņemiet kreisās puses plaukta balstu. 2. solis Izmantojiet plānu, trulu priekšmetu (piemē‐ ram, tējkaroti), lai noņemtu stikla pārsegu. 3. solis Notīriet stikla pārsegu. 4. solis Nomainiet cepeškrāsns lampu ar piemēro‐ tu 300 °C siltumizturīgu cepeškrāsns lam‐ 5.
  • Page 324 Detaļas Apraksts Risinājums Spuldze ir izdegusi. Nomainiet spuldzi; detalizēta informācija pieejama no‐ daļas “Kopšana un tīrīšana" sadaļā “Kā nomainīt: lam‐ pu”. Strāvas padeves pārtraukums vienmēr aptur tīrīšanu. Atkārtojiet tīrīšanu, ja noticis elektrības padeves pārtraukums. Problēmas ar Wi-Fi signālu Iespējamais cēlonis Risinājums Problēmas ar bezvadu signālu.
  • Page 325 ......... Izstrādājuma Nr. (PNC) ......... Sērijas numurs (S.N.) ......... 13. ENERGOEFEKTIVITĀTE 13.1 Produkta informācija un Produkta informācijas lapa Piegādātāja nosaukums BPE748380B 944188774 Modeļa identifikācija BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Energoefektivitātes indekss 61,2 Energoefektivitātes klase Energopatēriņš pie standarta jaudas slodzes tradicionālajā režīmā...
  • Page 326 Kameru skaits Siltuma avots Elektrība Skaļums 71 l Cepeškrāsns veids Iebūvējama cepeškrāsns BPE748380B 35.5 kg Svars BPE748380M 35.0 kg BPK748380M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 — Elektroierīces gatavošanai mājsaimniecībā — 1. daļa: Plītis, cepeškrāsnis, tvaika cepeškrās‐ nis un grili — veiktspējas mērīšanas metodes.
  • Page 327 14. IZVĒLNES STRUKTŪRA 14.1 Izvēlne Izvēlnes elements Izmantošana Izvēlnes elements Izmantošana Iestatījumi Savienojums Tīkla konfigurācijas iestatīšanai. Gatavošanas palīgs Uzskaita automāti‐ Uzstādīšana Ierīces konfigurāci‐ skās programmas. jas iestatīšana. Tīrīšana Uzskaita tīrīšanas Servisa izvēlne Rāda programmatū‐ programmas. ras versiju un konfi‐ Izlase Uzskaita iecienītā‐...
  • Page 328 Apakšizvēlne Apraksts Tālvadība Lai iespējotu un atspējotu tālvadību. Iespēja kļūst redzama tikai, ieslēdzot: Wi-Fi. Automātiska attālināta ekspluatācija Automātiska tālvadības aktivizācija pēc taustiņa SĀKT nospiešanas. Iespēja kļūst redzama tikai, ieslēdzot: Wi-Fi. Tīkls Lai pārbaudītu tīkla statusu un signāla jaudu: Wi-Fi. Aizmirst tīklu Pašreizējā...
  • Page 329 Ierīces lietošanas uzsākšana Ātrā ieslēgšana Ieslēdziet ierīci un 1. solis. 2. solis 3. solis sāciet gatavot ēdie‐ Nospiediet un turiet Nospiediet: nu, izmantojot funk‐ – atlasiet cijas noklusējuma nospiestu: vēlamo funkciju. temperatūru un laiku. Ātrā izslēgšana Izslēdziet ierīci jeb‐ Nospiediet un turiet nospiestu , līdz ierīce izslēdzas.
  • Page 330 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 331 My AEG Kitchen app LIETUVIŲ...
  • Page 332 • Būtina visą laiką prižiūrėti vaikus ir užtikrinti, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu ar mobiliaisiais įrenginiais su My AEG Kitchen . • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista.
  • Page 333 panašioje aplinkoje, kur prietaiso naudojimo intensyvumas neviršija įprasto buitinio naudojimo. • Šį prietaisą įrengti ir pakeisti jo laidą privalo tik kvalifikuotas specialistas. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prieš vykdydami techninės priežiūros darbus, atjunkite prietaisą nuo maitinimo. • Jei būtų pažeistas maitinimo laidas, jį gali pakeisti tik gamintojas, jo įgaliotasis techninės priežiūros centras arba panašios kvalifikacijos asmenys–...
  • Page 334 mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite • Visus elektros prijungimus privalo atlikti uždarą avalynę. kvalifikuotas elektrikas. • Netraukite šio prietaiso už rankenos. • Prietaisą privaloma įžeminti. • Įrenkite prietaisą saugioje ir tinkamoje • Įsitikinkite, kad parametrai techninių vietoje, atitinkančioje įrengimo duomenų plokštelėje atitinka maitinimo reikalavimus.
  • Page 335 2.3 Naudojimas • Maistą visuomet gaminkite uždarę prietaiso dureles. • Jeigu prietaisas įrengtas už baldo plokštės ĮSPĖJIMAS! (pvz., durelių), pasirūpinkite, kad prietaisui Sužalojimo, nudegimų ir elektros smūgio veikiant durelės visada būtų atidarytos. Už arba sprogimo pavojus. durelių gali kauptis karštis ir drėgmė, kurie gali pakenkti prietaisui, baldams ar •...
  • Page 336 • Įdėmiai perskaitykite visą pirolizinio • Šio gaminio viduje esanti (-čios) lemputė (- valymo instrukciją. ės) ir atskirai parduodamos atsarginės • Kol vykdomas pirolizinis valymas, lemputės: Šios lemputės turi atlaikyti neprileiskite prie prietaiso vaikų. Prietaisas ekstremalias fizines sąlygas buitiniuose pirolizinio valymo metu labai įkaista, o iš prietaisuose, pavyzdžiui, temperatūrą, ventiliacijos angų...
  • Page 337 3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Bendroji apžvalga Valdymo skydelis Ekranas Maisto termometro lizdas Šildymo elementas Lemputė Ventiliatorius Lentynos atrama, išimama Vietos lentynoje 3.2 Priedai Vielinė lentynėlė Virtuvės reikmenims, pyragų formoms, prikaistuviams. Kepimo padėklas Pyragams ir sausainiams kepti. Grilio / kepinimo prikaistuvis Kepti ir skrudinti arba riebalams surinkti.
  • Page 338 Maisto termometras Temperatūrai matuoti maisto viduje. Teleskopiniai bėgeliai Skardoms ir grotelėms lengviau įdėti ir išimti. 4. VALDYMO SKYDELIS 4.1 Valdymo skydelio apžvalga Įjungta / Išjungta Palaikykite paspaudę, kad įjungtumėte ar išjungtumėte prietaisą. Meniu Prietaiso funkcijų sąrašas. Mėgstamiausios Pateikiamas mėgstamiausių nuostatų sąrašas. Ekranas Parodo esamas prietaiso nuostatas.
  • Page 339 Palieskite paviršių pirštu. Braukite pirštu per paviršių. Lieskite paviršių 3 sekundes. 4.2 Ekranas Ekranas su pagrindinėmis funkcijomis. WiFi ryšys Paros laikas 12:30 PRADĖTI/SUSTABDYMAS Temperatūra 150°C 85°C Kaitinimo funkcijos Laikmatis START 15min G. Maisto termometras (ne visuose modeliuose) Valdymo skydelio indikatoriai Pagrindiniai indikatoriai –...
  • Page 340 Jei norite atsisiųsti My AEG Kitchen programėlę: Mobiliojo prietaiso vaizdo kamera nuskaitykite var‐ dinėje lentelėje pateiktą QR kodą ir būsite nukreipti į pradinį „AEG“ puslapį. Techninių duomenų len‐ telę rasite ant priekinio prietaiso ertmės rėmo. Taip pat programėlę galite atsisiųsti iš programėlių...
  • Page 341 Prieš pirmąjį naudojimą įkaitinkite tuščią bei publikavimo ir autorių teisių sąlygas rasite orkaitę. adresu: http:// aeg.opensoftwarerepository.com (katalogas NIUS). 1-as veiks‐ Išimkite iš orkaitės visus priedus ir išimamas lentynų atramas. 2-as veiks‐ Nustatykite didžiausią funkcijos temperatūrą: Palikite orkaitę...
  • Page 342 Laipsnis iki kurio patiekalas gaminamas: • Lengvai iškeptas arba Mažiau • Vidutiniškai iškeptas • Gerai iškeptas arba Daugiau 1-as veiks‐ Įjunkite orkaitę. 2-as veiks‐ Paspauskite: 3-ias Paspauskite: . Įveskite: Kepimo vadovas. veiksmas 4-as veiks‐ Pasirinkite patiekalą arba maisto tipą. mas. 5-as veiks‐...
  • Page 343 Kaitinimo funkcija Paskirtis Naudokite šią funkciją traškiai, nuostabios spalvos ir blizgaus paviršiaus duonai ir bandelėms kepti. Duona Paspartinti mielinės tešlos kildinimą. Tešlos paviršius neišdžiūsta, o tešla išlieka elas‐ tinga. Tešlos kildinimas SPECIALIOS FUNKCIJOS Kaitinimo funkcija Paskirtis Skirta daržovių konservams (pvz., marinuotiems agurkams) ruošti. Konservavimas Džiovinti pjaustytus vaisius, daržoves ir grybus.
  • Page 344 6.4 Pastabos: Drėgnas konvek. Naudojant šią funkciją, lemputė automatiškai kepimas išsijungs po 30 sekundžių. Nurodymus dėl maisto gaminimo rasite Ši funkcija naudojama vertinant energijos skyriuje „Patarimai“, Drėgnas konvek. sąnaudų efektyvumo klasę ir atitikimą kepimas. Dėl energijos taupymo ekologiniams reikalavimams, kaip numato EU rekomendacijų...
  • Page 345 Kaip pasirinkti pabaigos parinktį 2-as veiks‐ Paspauskite: 3-ias Nustatykite maisto gaminimo laiką. veiksmas 4-as veiks‐ Paspauskite: 5-as veiks‐ Paspauskite Nutraukti veiksmą. mas. 6-as veiks‐ Pasirinkite norimą Nutraukti veiksmą. 7-as veiks‐ Paspauskite: . Kartokite veiksmą, kol valdymo skydelyje pamatysite pagrindinį langą. Kaip atidėti maisto gaminimo pradžią...
  • Page 346 8. KAIP NAUDOTI: PRIEDAI 8.1 Priedų naudojimas Aukštas lentynos kraštelis neleis prikaistuviui nuo jos nuslysti. Mažas įdubimas viršuje padidina saugumą. Įlinkiai taip pat apsaugo nuo apvirtimo. Vielinė lentynėlė: Įstumkite groteles tarp lentynos laikiklių. Kepimo padėklas / Gilus prikaistuvis: Įstumkite skardą tarp lentynos laikiklių. 8.2 Maisto termometras Maisto termometras –...
  • Page 347 Kaip naudoti: Maisto termometras 1-as veiks‐ Įjunkite orkaitę. 2-as veiks‐ Nustatykite kaitinimo funkciją ir, jeigu reikia, orkaitės temperatūrą. 3-ias Įdėkite: Maisto termometras. veiksmas Mėsą, paukštiena ar žuvis Užkepėlės Įkiškite Maisto termometras galą storiausioje mėsos Įkiškite Maisto termometras tiksliai kepinio viduryje. Mais‐ ar žuvies gabalo dalyje.
  • Page 348 9. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 9.1 Kaip išsaugoti: Mėgstamiausios gaminimo trukmę, temperatūrą arba valymo funkciją. Galite išsaugoti 3 mėgstamas Galite išsaugoti mėgstamas nuostatas, nuostatas. pavyzdžiui, kaitinimo funkciją, maisto 1-as veiks‐ Įjunkite prietaisą. 2-as veiks‐ Pasirinkite norimą nuostatą. 3-as veiks‐ Paspauskite . Pasirinkite: Mėgstamiausios. 4-as veiks‐...
  • Page 349 ventiliatorius veiks toliau, kol prietaisas neatvės. 10. PATARIMAI 10.1 Gaminimo rekomendacijos Lentelėse nurodyta temperatūra ir ruošimo laikas yra tik orientaciniai. Jie priklauso nuo receptų, naudojamų pro‐ duktų kokybės ir kiekio. Šis prietaisas gali kepti ir skrudinti kitaip, nei esate įpratę su ankstesniu prietaisu. Toliau pateikiamos rekomen‐ duojamos temperatūros, gaminimo trukmės ir lentynos padėties nuostatos konkretiems patiekalams.
  • Page 350 10.3 Drėgnas konvek. kepimas – rekomenduojami priedai Naudokite tamsias ir neatspindinčias skardas ir indus. Jie geriau sugeria karštį, nei šviesių spalvų ir atspindintys indai. Indeliai atskiroms valgio porcijoms Picos kepimo skarda Kepimo indas paruošti Apkepo skarda Keraminė Tamsi, neatspindinti Tamsi, neatspindinti Tamsi, neatspindinti 8 cm skersmens, 5 28 cm skersmens...
  • Page 351 °C Pyragaičiai, 20 vienetų padėkle, Apatinis + viršutinis kaitinimas 170 20 - 30 įkaitinkite tuščią orkaitę Kepimas keliuose lygiuose – sausainiai °C Trapios tešlos kepiniai Karšto oro srautas 25 - 45 2 / 4 Pyragaičiai, 20 vienetų padėk‐ Karšto oro srautas 25 - 35 1 / 4 le, įkaitinkite tuščią...
  • Page 352 Ertmę valykite po kiekvieno naudojimo. Riebalų kaupimasis ar kiti likučiai gali sukelti gaisrą. Maisto prietaise nelaikykite ilgiau nei 20 minučių. Po kiekvieno naudojimo ertmę šluostykite tik mikropluošto šluoste. Kasdienis naudo‐ jimas Visus priedus valykite kiekvieną kartą panaudoję ir palikite juos išdžiūti. Valykite tik mikro‐ pluošto šluoste, suvilgyta šilto vandens bei švelnaus ploviklio tirpale.
  • Page 353 Prieš Pirolizinis valymas: Išjunkite orkaitę ir palaukite, kol Išimkite visus priedus ir išimamas Išvalykite orkaitės dugną ir vidinį durelių atvės. lentynų atramas. stiklą minkšta šluoste ir šiltu švelniu plo‐ vikliu skiestu vandeniu. 1-as veiksmas 2-as veiksmas 3-as veiksmas Įjunkite orkaitę. Pasirinkite valymo režimą.
  • Page 354 1-as veiks‐ Iki galo atidarykite dureles. 2-as veiks‐ Pakelkite ir prispauskite suveržia‐ mąsias svirtis (A) prie abiejų durelių vyrių. 3-as veiks‐ Priverkite orkaitės dureles iki pirmos padėties (maždaug 70° kampu). Laikykite suėmę dureles už abiejų kraštų ir traukite jas į viršų ir tolyn nuo orkaitės. Padėkite dureles išorine puse ant minkšto audinio, pakloto ant lygaus ir tvirto pagrindo.
  • Page 355 Viršutinė lemputė 1-as veiks‐ Pasukite stiklinį gaubtelį ir nuimkite jį. 2-as veiks‐ Išvalykite stiklinį gaubtelį. 3-as veiks‐ Orkaitės lemputę pakeiskite atitinkama 300 °C temperatūrai atsparia lempute. 4-as veiks‐ Atgal prisukite stiklinį gaubtelį. Šoninė lemputė 1-as veiks‐ Išimkite kairiąją lentynėlę, kad pasiektu‐ mėte lemputę.
  • Page 356 12.1 Ką daryti, jeigu… Prietaisas neįsijungia arba nekaista Galima priežastis Veiksmai Prietaisas neprijungtas arba netinkamai prijungtas prie Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai prijungtas prie elek‐ elektros maitinimo tinklo. tros tinklo. Nenustatytas laikrodis. Nustatykite laikrodį; daugiau informacijos rasite Laikro‐ džio funkcijos skyriuje, „Kaip nustatyti: Laikrodžio funk‐ cijos.
  • Page 357 12.2 Kaip valdyti: Klaidų kodai Kai atsiranda programinės įrangos klaida, ekrane rodomas klaidos pranešimas. Šiame skyrelyje rasite problemų, kurias galite išspręsti patys, sąrašą. Kodas ir aprašymas Veiksmai C2 – Maisto termometras yra prietaiso viduje vykstant Išimkite Maisto termometras. Pirolizinis valymas. C3 –...
  • Page 358 13. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 13.1 Informacija apie gaminį ir informacinis gaminio lapas Tiekėjo pavadinimas BPE748380B 944188774 Modelio identifikatorius BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Energijos efektyvumo rodyklė 61,2 Energijos vartojimo efektyvumo klasė Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą ir režimą 1,09 kWh/ciklas Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą ir venti‐...
  • Page 359 Patiekalų laikymas šilumoje Drėgnas konvek. kepimas Pasirinkite žemiausios temperatūros Funkcija skirta taupyti energiją gaminant nustatymą ir panaudokite likusįjį karštį maistą. patiekalų šilumai palaikyti. Valdymo skydelyje Jei naudosite šią funkciją, lemputė matysite likusiojo karščio indikatorių arba automatiškai išsijungs po 30 sek. Galite vėl temperatūrą.
  • Page 360 Papildomas meniu Paskirtis Laiko rodmuo Įjungiamas ir išjungiamas laikrodis. Laikrodžio stilius Pakeičia rodomo laiko formatą. 14.4 Papildomas meniu, skirtas: Prisijungimo nustatymai Papildomas meniu Aprašymas WiFi ryšys Įjungti ir išjungti: WiFi ryšys. Nuotolinis valdymas Nuotoliniam valdymui įjungti ir išjungti. Parinktis matoma tik kai ją įjungiate: WiFi ryšys. Nuotolinis valdymas Kaip automatiškai įjungti nuotolinį...
  • Page 361 Susipažinkite su pagrindinėmis valdymo skydelio ir jo ekrano piktogramomis: Maisto termo‐ Įjungta / Išjungta Meniu Mėgstamiausios Laikmatis metras Pradėkite naudotis prietaisu Spartusis paleidi‐ Įjunkite prietaisą ir 1-as veiksmas 2-as veiksmas 3-ias veiksmas pradėkite gaminti, Paspauskite ir palai‐ Paspauskite: naudodami funkcijos –...
  • Page 362 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Page 363 My AEG Kitchen app МАКЕДОНСКИ...
  • Page 364 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот и мобилните уреди со My AEG Kitchen . • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно.
  • Page 365 • Уредот е наменет да го користи едно домаќинство во домашни услови во затворен простор. • Уредот може да се користи во канцеларии, хотелски соби, гостилници, фарми со гостилници и други слични сместувања каде неговото користење не надминува (просечно) ниво на користење во домаќинство. •...
  • Page 366 • Извадете го сиот дополнителен прибор и непотребните работи/истурените течности од апаратот пред чистење со пиролиза. 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа Широчина на задниот дел 559 мм од апаратот ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Длабочина на апаратот 567 мм Апаратот мора да го монтира само квалификувано...
  • Page 367 на апаратот, особено кога работи или • Не ја притискајте отворената врата. кога вратата е жешка. • Не употребувајте го апаратот како • Заштитата од електричен удар на работна површина или површина за активните и изолираните делови мора складирање. да се поврзе на таков начин што нема •...
  • Page 368 додека апаратот целосно не се излади • Држете ги децата подалеку од апаратот по употребата. додека работи чистењето со пиролиза. Апаратот станува многу жежок и 2.4 Нега и чистење жешкиот воздух се испушта од доводите за ладење. • Чистењето со пиролиза е операција со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! висока...
  • Page 369 2.8 Отстранување работната состојба на апаратот. Тие не се предвидени да се користат за други намени и не се погодни за осветлување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! простории во домот. Ризик од повреда или задушување. • Овој производ содржи извор на светлина од класа на енергетска •...
  • Page 370 Плех за печење За колачи и бисквити. Тава за скара/печење месо За печење десерти и месо или како плех за собирање на маснотиите. Сензор за храна За мерење на температурата во храната. Телескопски шипки За ставање и вадење на плехови и решетки полесно.
  • Page 371 Мени Ги наведува функциите на апаратот. Омилени Ги листа омилените поставки. Екран Ги прикажува тековните поставки на апаратот. Промена на светло За вклучување и исклучување на светлото. Брзо загревање За вклучување и исклучување на печката: Брзо загревање. Притиснете на Движи Притиснете...
  • Page 372 • Мобилен уред поврзан на истата безжична мрежа. Чекор 1 За да ја преземете апликацијата My AEG Kitchen : Скенирајте го QR-кодот на плочката со спецификации со камерата на вашиот мобилен уред за да се пренасочите на почетната страница на AEG. Плочката со спецификации е на предната рамка на внатрешноста на...
  • Page 373 Софтверот во овој производ содржи важечките услови за лиценца, посетете ја компоненти кои се базираат на слободен и страницата: http:// отворен софтвер. AEG со благодарност го aeg.opensoftwarerepository.com (фолдер признава придонесот на заедниците за NIUS). отворен софтвер и роботика во развојниот...
  • Page 374 Чекор 2 Притиснете го симболот на функцијата за греење за да влезете во подменито. Чекор 3 Изберете ја функцијата за греење и притиснете: На екранот се прикажува: температура. Чекор 4 Поставување: температура Притиснете: Чекор 5 Притиснете: Сензор за храна - можете да го приклучите сензорот во кое било време пред или за време на...
  • Page 375 Функции за греење: Примена За печење на три решетки истовремено и за сушење храна. Поставете ја температурата за 20 - 40 °C пониска отколку за Конвенционално готвење. Готвење со вентилатор За да ја направи лесно приготливата храна (на пр. пржени компирчиња, печени компири...
  • Page 376 Функција на греење Примена За јадења како што е лазања или потпечени компири. За запекување и потпекување. Потпечено За подготвување меко, сочно печено месо. Бавно Готвење За чување на храната топла. Одржување на топлина Функцијата е направена за штедење на електрична енергија за време на готвењето.
  • Page 377 7.2 Како да поставите: Функции на часовник Како да се постави часовникот Чекор 1 Притиснете: Време во денот. Чекор 2 Поставете го времето. Притиснете: Како да поставите време на готвење Чекор 1 Одберете ја функцијата за греење и поставете ја температурата. Чекор...
  • Page 378 Како да ги промените поставките на тајмерот Чекор 1 Притиснете: Чекор 2 Поставете ја вредноста на тајмерот. Чекор 3 Притиснете: Поставеното време можете да го смените кога сакате за време на готвењето. 8. НАЧИН НА КОРИСТЕЊЕ: ДОДАТОЦИ 8.1 Вметнување на додатоци се...
  • Page 379 За најдобри резултати при готвењето: Состојките треба да се на собна - не користете го со течни - за време на готвењето, мора да температура. јадења. остане во јадењето. Печката пресметува приближно време на завршување на готвењето. Тоа зависи од количината...
  • Page 380 Чекор 8 Притиснете: Кога печката ја достигнува поставената температура, се огласува сигнал. Може да одберете да запрете или да продолжите со готвење за да се осигурате дека храната е добро печена. Чекор 9 Исклучете го Сензор за храна од приклучницата и извадете го садот од печката. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Постои...
  • Page 381 9.4 Вентилатор Кога работи апаратот, вентилаторот се вклучува автоматски за да ги одржува (°C) (ч) ладни површините на апаратот. Ако го 250 - максимум исклучите апаратот, вентилаторот продолжува да работи додека апаратот не Автоматското исклучување не работи со се излади. следните...
  • Page 382 (°C) (мин) Колачиња од суво плех за печење или длабока 15 - 25 тесто, 20 парчиња тава Мали тортички, 8 плех за печење или длабока 15 - 25 парчиња тава 10.3 Печете со влажен воздух - препорачани додатоци Употребете темни плехови и садови кои ја одбиваат светлината. Тие подобро ја абсорбираат...
  • Page 383 Печење на едно ниво - бисквити Користете го третото ниво на решетката. °C мин Мали колачиња, 20 парчиња по Готвење со вентилатор 20 - 30 плех, предзагрејте ја празната рерна Мали колачиња, 20 парчиња по Конвенционално готвење 20 - 30 плех, предзагрејте...
  • Page 384 11.1 Белешки околу чистењето Предниот дел на апаратот чистете го само со крпа од микрофибер натопена со топла вода и умерено средство за чистење. Користете раствор за чистење за да ги исчистите металните површини. Чистете ги дамките со благ детергент. Средства...
  • Page 385 11.3 Начин на користење: ВНИМАНИЕ! Чистење со пиролиза Ако има други апарати монтирани во Чистете ја рерната со Чистење со истиот плакар, немојте да ги користите пиролиза. истовремено со оваа функција. Тоа може да ја оштети печката. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Постои ризик од изгореници. Пред...
  • Page 386 ВНИМАНИЕ! Внимателно ракувајте со стаклото, особено околу рабовите на предната плоча. Стаклото може да се скрши. Чекор 1 Целосно отворете ја вратата. Чекор 2 Подигнете ги и притиснете ги стегите (A) на двете шарки на вратата. Чекор 3 Затворете ја вратата на печката до првата позиција за отворање (агол од околу 70°). Држете ја...
  • Page 387 Пред да ја замените светилката: 1 чекор 2 чекор 3 чекор Вклучете ја печката. Почекајте Откачете ја печката од Ставете крпа на дното на додека печката не се олади. електричното напојување. внатрешноста. Горно светло Чекор 1 Свртете го стакленото капаче за да го извадите.
  • Page 388 12.1 Што да се направи ако… Апаратот не се вклучува или не се загрева Можна причина Решение Апаратот не е поврзан со електрично напојување Проверете дали апаратот е правилно поврзан во или не е правилно поврзан. електричната мрежа. Часовникот не е поставен. Поставете...
  • Page 389 Проблеми со бежичниот сигнал Можна причина Решение Бежичниот сигнал е прекинат од друга Исклучете ја микробрановата печка. микробранова печка која е ставена до апаратот. Избегнувајте да ја користите другата микробранова печка и далечинското на апаратот во исто време. Микробрановите го прекинуваат бежичниот сигнал. 12.2 Начин...
  • Page 390 Број на производ (PNC) ......... Сериски број (SN.) ......... 13. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 13.1 Информации за производот и лист со информации за производот Име на добавувачот BPE748380B 944188774 Идентификација на модел BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Индекс на енергетска ефикасност 61.2 Класа на енергетска ефикасност...
  • Page 391 Правете колку што е можно помали паузи Користете ја преостанатата топлина за меѓу готвењето кога правите повеќе загревање храна. јадења истовремено. Одржување на топлина кај храната Готвење со вентилатор Одберете ја најниската поставка за Кога е можно, користете ги функциите за температура...
  • Page 392 Подмени Примена Пиролитичко чистење, нормално Времетраење: 1 h 30 min. Пиролитичко чистење, интензивно Времетраење: 3 h. 14.3 Подмени за: Опции Подмени Примена Светло Го вклучува и исклучува светлото. Блок. за безбедност на децата Спречува ненадејно вклучување на апаратот. Кога е вклучена оваа...
  • Page 393 Подмени Опис Јачина на звучниот сигнал Го поставува волуменот на тонот на копчињата и сигналите. Време во денот Го поставува моменталното време и датум. 14.6 Под-мени за: Сервисирање Под мени Опис Демо-режим Код за активација / деактивација: 2468 Верзија на софтвер Информации...
  • Page 394 Научете како да готвите брзо Користете ги автоматските програми за да подготвите брзо јадење со стандардните поставки: Готвење со Чекор 1 Чекор 2 Чекор 3 Чекор 4 помош Одберете го Притиснете: Притиснете: Притиснете: јадењето. Готвење со помош. Користете ги брзите функции за да поставите време за готвење 10 % Помош...
  • Page 395 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Page 396 My AEG Kitchen app POLSKI...
  • Page 397 • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem i urządzeniami mobilnymi z aplikacją My AEG Kitchen . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób.
  • Page 398 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w kuchni. • Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych. • Urządzenie to można używać w biurach, pokojach hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym.
  • Page 399 • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać sprzętów czyszczących parą. • Do czyszczenia szyb w drzwiach nie używać ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła. • Przed czyszczeniem pirolitycznym należy wyjąć z komory urządzenia wszystkie akcesoria i usunąć...
  • Page 400 • Wszystkie połączenia elektryczne należy całkowicie zamknąć drzwi powinien wykonać wykwalifikowany urządzenia. elektryk. • Urządzenie wyposażono w przewód • Urządzenie musi być uziemione. zasilający oraz wtyczkę. • Upewnić się, że parametry na tabliczce 2.3 Sposób używania znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania. •...
  • Page 401 – Nie wlewać wody bezpośrednio do • Stosując aerozol do piekarników, należy gorącego urządzenia. przestrzegać wskazówek dotyczących – Nie należy pozostawiać wilgotnych bezpieczeństwa umieszczonych na jego naczyń ani potraw w urządzeniu po opakowaniu. zakończeniu pieczenia. 2.5 Czyszczenie pirolityczne – Podczas wyjmowania lub wyjmowania akcesoriów należy zachować...
  • Page 402 podchodziły do urządzenia. Małe • W ten produkt wbudowano źródło światła zwierzęta domowe (zwłaszcza ptaki i o klasie efektywności energetycznej G. gady) mogą być bardzo wrażliwe na • Używać wyłącznie żarówek tego samego zmiany temperatury i wydzielane opary. typu. • Powierzchnie zapobiegające przywieraniu 2.7 Serwis garnków, patelni, tac, przyborów kuchennych itp.
  • Page 403 3.2 Akcesoria Ruszt Do naczyń, form do ciast, pieczeni. Blacha do pieczenia ciasta Do ciast i ciasteczek. Głęboka blacha Do pieczenia mięsa i mięsa lub do zbierania tłuszczu. Termosonda Do pomiaru temperatury wewnątrz produktu. Prowadnice teleskopowe Ułatwiają wkładanie i wyjmowanie rusztów i blach. POLSKI...
  • Page 404 4. PANEL STEROWANIA 4.1 Widok panelu sterowania Włącz / Wyłącz Naciśnij i przytrzymaj , aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Menu Zawiera listę funkcji urządzenia. Ulubione Wyświetlenie listy ulubionych ustawień. Wyświetlacz Pokazuje aktualne ustawienia urządzenia. Przełącznik oświetlenia Włączanie i wyłączanie oświetlenia. Szybkie nagrzewanie Włączanie i wyłączanie funkcji: Szybkie nagrzewanie.
  • Page 405 Wskaźniki na wyświetlaczu Podstawowe wskaźniki – służą do obsługi wyświetlacza. Powrót do po‐ Potwierdzenie wyboru lub ustawie‐ Anulowanie ostat‐ przedniego pozio‐ Włączanie i wyłączanie opcji. nia. niej czynności. mu menu. Alarm dźwiękowy wskaźniki funkcji – po upływie ustawionego czasu pieczenia rozlegnie się sygnał dźwięko‐ Alarm dźwiękowy jest wyłączo‐...
  • Page 406 • Smartfon połączony z tą samą siecią bezprzewodową. Krok 1 Aby pobrać aplikację My AEG Kitchen : Aby przejść do strony głównej AEG, zeskanować aparatem smartfona kod QR na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się na przedniej ra‐ mie komory urządzenia. Aplikację można również pobrać bezpośrednio ze sklepu z aplikacjami.
  • Page 407 Podczas nagrzewania z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić odpo‐ wiednią wentylację w pomieszczeniu. 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Jak ustawić: Funkcje pieczenia Krok 1 Włączyć piekarnik. Na wyświetlaczu pojawi się domyślna funkcja pieczenia. Krok 2 Nacisnąć...
  • Page 408 6.3 Funkcje pieczenia STANDARDOWE Funkcja pieczenia Zastosowanie Do grillowania cienkich porcji potraw i opiekania chleba. Grill Do pieczenia dużych kawałków mięsa lub drobiu z kośćmi na jednym poziomie. Do przyrządzania zapiekanek i przyrumieniania. Turbo grill Do jednoczesnego pieczenia na trzech poziomach i do suszenia żywności. Ustawić temperaturę...
  • Page 409 Funkcja pieczenia Zastosowanie Do suszenia krojonych owoców, warzyw i grzybów. Suszenie Do wstępnego ogrzewania talerzy przed podaniem potraw. Podgrzewanie talerzy Do rozmrażania żywności (warzyw i owoców). Czas rozmrażania zależy od ilości i wielkości zamrożonej żywności. Rozmrażanie Do potraw takich jak lasagne lub zapiekanka ziemniaczana. Do przyrządzania zapie‐ kanek i przyrumieniania.
  • Page 410 7. FUNKCJE ZEGARA 7.1 Opis funkcji zegara Funkcja Zastosowanie zegara Funkcja Zastosowanie zegara Wydłużenie Wydłużenie czasu pieczenia czasu Czas piecze‐ Ustawianie czasu pieczenia Maksy‐ Przypomnie‐ Ustawianie odliczania Maksymalna malna wartość: 23 godz. i 59 minut wartość: 23 godz. i 59 min. Funkcja ta Zakończ Ustawianie czynności po zakończeniu nie ma wpływu na działanie urządze‐...
  • Page 411 Jak ustawić opóźnienie rozpoczęcia pieczenia Krok 2 Nacisnąć: Krok 3 Ustawić czas pieczenia. Krok 4 Nacisnąć: Krok 5 Nacisnąć: Uruchomienie z opóźnieniem. Krok 6 Wybrać wartość. Krok 7 Nacisnąć: . Powtarzać tę czynność do czasu wyświetlenia się ekranu głównego. Jak wydłużyć czas pieczenia Po upływie 90% czasu pieczenia, jeśli potrawa nie jest jeszcze gotowa, można wydłużyć...
  • Page 412 Blacha do pieczenia ciasta / Głęboka blacha: Wsunąć blachę między prowadnice blachy. 8.2 Termosonda Termosonda — mierzy temperaturę wewnątrz potrawy. Można jej używać przy każdej funkcji pieczenia. Dostępne są dwa ustawienia temperatury: Temperatura piekarnika: minimum 120°C. Temperatura wewnątrz produktu Aby uzyskać najlepsze efekty pieczenia: Składniki powinny mieć...
  • Page 413 Krok 4 Włóź wtyczkę Termosonda do gniazda z przodu piekarnika. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie obecnej temperatury: Termosonda. Krok 5 — nacisnąć, aby ustawić temperaturę wewnątrz produktu dla termosondy. Krok 6 — nacisnąć, aby wybrać preferowaną opcję: • Alarm dźwiękowy — gdy temperatura wewnątrz produktu osiągnie ustawioną wartość, rozlegnie się...
  • Page 414 Krok 4 Wybrać opcję: Zapisz aktualne ust.. Krok 5 Nacisnąć +, aby dodać ustawienie do listy: Ulubione. Nacisnąć przycisk – nacisnąć, aby zresetować ustawienie. – nacisnąć, aby anulować ustawienie. 9.2 Blokada panelu Funkcja ta zapobiega przypadkowej zmianie funkcji pieczenia. Krok 1 Włącz urządzenie.
  • Page 415 10. WSKAZÓWKI I PORADY 10.1 Zalecenia dotyczące pieczenia Temperatury i czasy gotowania podane w tabelach mają wyłącznie charakter orientacyjny. Zależą one od przepi‐ sów oraz jakości i ilości użytych składników. Nowy piekarnik może piec inaczej niż dotychczas używane urządzenie. W poniższych wskazówkach podano za‐ lecane ustawienia temperatury, czasu pieczenia i poziomu piekarnika dla określonych rodzajów potraw.
  • Page 416 Kokilki Blacha do pizzy Forma do pieczenia Forma do tarty W ciemnym kolorze, mato‐ Ceramiczne W ciemnym kolorze, mato‐ W ciemnym kolorze, matowa średnica: 8 cm, średnica: 26 cm średnica: 28 cm wysokość: 5 cm średnica: 28 cm 10.4 Tabele pieczenia na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy Informacja dla instytucji wykonujących testy...
  • Page 417 Pieczenie wielopoziomowe – ciastka °C Bułka maślana Termoobieg 25 - 45 2 / 4 Ciastka, 20 sztuk na blasze, Termoobieg 25 - 35 1 / 4 wstępnie nagrzać pusty piekar‐ Beztłuszczowy biszkopt Termoobieg 45 - 55 2 / 4 Szarlotka, 1 foremka do ciasta Termoobieg 55 - 65 2 / 4...
  • Page 418 Po każdym użyciu należy wyczyścić wszystkie akcesoria i pozostawić do wyschnięcia. Do czyszczenia należy użyć tylko ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego de‐ tergentu. Nie myć akcesoriów w zmywarce. Do czyszczenia akcesoriów z powłoką zapobiegającą przywieraniu nie należy używać ścier‐ nych środków czyszczących ani przedmiotów o ostrych krawędziach.
  • Page 419 Włączyć piekarnik. Wybrać tryb czyszczenia. Nacisnąć: / Czyszczenie. Opcja Tryb czyszczenia Czas Czyszczenie pirolityczne, krótkie Lekkie czyszczenie Czyszczenie pirolityczne, nor‐ Standardowe czyszczenie 1 h 30 min malne Czyszczenie pirolityczne, Inten‐ Dokładne czyszczenie syw. Po rozpoczęciu czyszczenia drzwi piekarnika zostają zablokowane, a oświetlenie wyłącza się. Wentylator chłodzący pracuje z większą...
  • Page 420 Krok 3 Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszej pozycji otwarcia (kąt około 70°). Chwycić drzwi po obu stronach i odciągnąć je pod kątem do góry od piekarnika. Umieścić drzwi zewnętrzną stroną w dół na miękkim i stabilnym podłożu. Krok 4 Chwycić listwę drzwi (B) za górną krawędź...
  • Page 421 Krok 3 Wymienić żarówkę na nową, odporną na temperaturę 300°C. Krok 4 Założyć szklany klosz. Lampa boczna Krok 1 Wymontować prowadnice blach po lewej stronie, aby uzyskać dostęp do lampy. Krok 2 Przy użyciu wąskiego, tępego przedmiotu (np. łyżeczki do herbaty) zdjąć szklany klosz.
  • Page 422 Urządzenie nie włącza się lub nie nagrzewa się Możliwa przyczyna Środek zaradczy Urządzenie Blokada uruchomienia zaświeci się. Patrz rozdział „Menu”, podmenu opcji: Opcje. Podzespoły Opis Środek zaradczy Żarówka oświetlenia jest przepalona. Wymienić żarówkę oświetlenia; szczegółowe informa‐ cje znajdują się w rozdziale „Konserwacja i czyszcze‐ nie”, Sposób wymiany: Lampa.
  • Page 423 Kod i opis Środek zaradczy C2 - Termosonda znajduje się w komorze urządzenia Wyjąć Termosonda. podczas Czyszczenie pirolityczne. C3 – drzwi nie są domknięte podczas Czyszczenie pi‐ Zamknąć drzwi. rolityczne. F111 - Termosonda jest nieprawidłowo włożone do Całkowicie włożyć Termosonda do gniazda. gniazda.
  • Page 424 13. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 13.1 Informacje o produkcie i Karta produktu* Nazwa dostawcy BPE748380B 944188774 Dane identyfikacyjne modelu BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Wskaźnik efektywności energetycznej 61.2 Klasa sprawności energetycznej Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb konwencjonal‐ 1.09 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb wymuszonej 0.52 kWh/cykl...
  • Page 425 pieczenia. Dzięki ciepłu resztkowemu Termoobieg wilgotny wewnątrz urządzenia potrawy będą się nadal Funkcja zapewnia oszczędność energii piec. podczas pieczenia. Używać ciepła resztkowego do podgrzewania Podczas korzystania z tej funkcji oświetlenie innych potraw. wyłącza się automatycznie po 30 sekundach. Oświetlenie można ponownie włączyć, ale Podtrzymywanie temperatury potraw wpłynie to niekorzystnie na oszczędność...
  • Page 426 Podmenu Zastosowanie Blokada uruchomienia Zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia. Gdy opcja ta jest włączona, po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu pojawia się tekst Blokada uruchomienia. Aby korzystać z urządzenia, należy wy‐ brać litery kodu w kolejności alfabetycznej. Gdy opcja ta jest włączo‐ na, po wyłączeniu urządzenia jego drzwi są...
  • Page 427 Podmenu Opis Wersja oprogramowania Informacje na temat wersji oprogramowania. Wyzeruj wszystkie ustawienia Przywraca ustawienia fabryczne. 15. TO PROSTE! Przed pierwszym użyciem należy ustawić: Jasność wyświetla‐ Język Dźwięki przycisków Głośność sygnału Aktualna godzina Zapoznać się z podstawowymi ikonami na panelu sterowania i wyświetlaczu: Włącz / Wyłącz Menu Ulubione...
  • Page 428 Korzystanie z szybkich funkcji do ustawienia czasu pieczenia 10% — wykończenie potrawy Aby wydłużyć czas pieczenia, należy nacisnąć +1min. Funkcja 10% — wykończenie potrawy umożliwia wydłu‐ żenie czasu pieczenia, gdy do zakończenia pieczenia pozostało 10% ustawionego czasu. 16. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać...
  • Page 429 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Page 430 My AEG Kitchen app ROMÂNA...
  • Page 431 • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul și dispozitivele mobile My AEG Kitchen . • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
  • Page 432 • Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri, camere de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică. •...
  • Page 433 • Înainte de curățarea pirolitică, scoateți toate accesoriile și depunerile/deversările excesive din cavitatea aparatului. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea Adâncimea aparatului 567 mm AVERTISMENT! Adâncimea încorporabilă a 546 mm aparatului Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. Adâncimea cu ușa deschi‐...
  • Page 434 • Protecția la electrocutare a pieselor aflate alcool poate determina prezența aburilor sub tensiune și izolate trebuie fixată astfel de alcool în aer. încât să nu permită scoaterea ei fără • Nu lăsați scânteile sau flăcările deschise folosirea unor unelte. să...
  • Page 435 • Nu vărsați și nu puneți apă pe ușa • Înainte de a efectua operațiile de întreținere, dezactivați aparatul și scoateți cuptorului în timpul și după curățarea ștecherul din priză. pirolitică pentru a evita deteriorarea • Verificați dacă aparatul s-a răcit. Există panourilor de sticlă.
  • Page 436 2.8 Eliminare • Tăiați cablul de alimentare electrică chiar de lângă aparat și aruncați-l. • Scoateți încuietoarea ușii pentru a nu AVERTISMENT! permite copiilor sau animalelor de Pericol de vătămare sau sufocare. companie să rămână blocați în aparat. • Contactați autoritatea locală pentru informații privind eliminarea aparatului.
  • Page 437 Cratiță Pentru coacere și frigere sau ca tavă de colectare a grăsimii. Senzor de gătire Pentru a măsura temperatura din interiorul preparatului. Ghidaje telescopice Pentru a introduce și a scoate mai ușor tăvile și grătarul metalic. 4. PANOUL DE COMANDĂ 4.1 Prezentarea panoului de comandă...
  • Page 438 Încălzire rapidă Pentru a activa și dezactiva funcția: Încălzire rapidă. Apasă Mută Apasă lung Apasă pe suprafață timp de 3 se‐ Atinge suprafața cu degetul. Glisează degetul pe suprafață. cunde. 4.2 Afișaj Afișaj cu funcțiile cheie setate. Wi-Fi Timpul 12:30 START/STOP 150°C Temperatură...
  • Page 439 • Dispozitiv mobil conectat la aceeași rețea wireless. Pasul 1 Pentru a descărca aplicația My AEG Kitchen : Scanați codul QR de pe plăcuța cu date tehnice cu camera de pe dispozitivul dvs. mobil pentru a fi redirecționat(ă) către pagina de pornire AEG. Plă‐...
  • Page 440 Software-ul din acest produs conține complete privind drepturile de autor și componente care se bazează pe software-ul termenii de licență aplicabili, vizitați: http:// gratuit și open source. AEG Electrolux aeg.opensoftwarerepository.com (dosar recunoaște și mulțumește pentru contribuţiile NIUS). comunităţilor de open software şi robotică la proiectul de dezvoltare.
  • Page 441 Gradul până la care este gătit un preparat: • În sânge sau Suculent • Mediu • Bine făcut sau Bine facut Pasul 1 Porniți cuptorul. Pasul 2 Apasă: Pasul 3 Apăsați: . Accesați: Gătire asistată. Pasul 4 Alegeți un preparat sau un tip de aliment. Pasul 5 Apasă: 6.3 Funcții de gătire...
  • Page 442 Funcția de încălzire Utilizare Pentru a accelera dospirea aluatului cu drojdie. Aceasta previne uscarea suprafeței aluatului și îi menține elasticitatea. Aluaturi SPECIALITĂȚI Funcția de încălzire Utilizare Pentru conservarea legumelor (de exemplu murături). Conservare Pentru a usca fructe, legume și ciuperci feliate. Dezhidratare Pentru a pre-încălzi farfuriile înainte de servire.
  • Page 443 Pentru recomandări generale privind economia de energie, consultați capitolul „Eficiența energetică”, Economisirea energiei. 7. FUNCŢIILE CEASULUI 7.1 Descrierea funcțiilor ceasului Funcția Aplicație ceas Funcția Aplicație ceas Extindere Pentru a extinde durata gătirii. timp Durată gătire Pentru a seta durata gătirii. Maximul Reamintire Pentru a seta o numărătoare inversă.
  • Page 444 Cum se efectuează pornire întârziată a gătirii Pasul 1 Setați funcția de gătire și temperatura. Pasul 2 Apasă: Pasul 3 Setați timpul de gătire. Pasul 4 Apăsați: Pasul 5 Apăsați: Pornire întârziată. Pasul 6 Alegeți valoarea. Pasul 7 Apăsați: . Repetați acțiunea până când afișajul prezintă ecranul principal. Modul de extindere a duratei gătirii Când a mai rămas 10% din timpul de gătire și mâncarea pare să...
  • Page 445 Tavă de gătit / Cratiță adâncă: Împinge tava pe șinele de ghidare. 8.2 Senzor de gătire Senzor de gătire - măsoară temperatura din interiorul alimentului. Se poate folosi cu fiecare funcție de gătire. Există două temperaturi care trebuie setate: Temperatura cuptorului: minim 120°C. Temperatura zonei de mijloc.
  • Page 446 Pasul 4 Conectați Senzor de gătire la priza din partea frontală a cuptorului. Afișajul indică temperatura curentă a: Senzor de gătire. Pasul 5 - apăsați pentru a seta temperatura zonei de mijloc a senzorului. Pasul 6 - apăsați pentru a seta opțiunea preferată: •...
  • Page 447 Pasul 5 Apăsați + pentru a adăuga setarea la lista de: Favorite. Apăsați - apăsați pentru a reseta setarea. - apăsați pentru a anula setarea. 9.2 Funcția blocare Această funcție împiedică modficarea accidentală a funcției de gătire. Pasul 1 Pornește aparatul. Pasul 2 Setează...
  • Page 448 10.2 Aer cald umed Pentru cele mai bune rezultate, respectați sugestiile din tabelul de mai jos. (°C) (min) Rulouri dulci, 16 bu‐ tavă de gătit sau tavă de colec‐ 25 - 35 căți tare Ruladă tavă de gătit sau tavă de colec‐ 15 - 25 tare Pește întreg, 0,2 kg...
  • Page 449 Coacerea pe un singur nivel - coacerea în forme °C Pandișpan fără grăsimi Aer cald cu ventilatie 45 - 60 Pandișpan fără grăsimi Încalzire sus si jos 45 - 60 Plăcintă cu mere, 2 forme Aer cald cu ventilatie 55 - 65 Ø20 cm Plăcintă...
  • Page 450 Pâine prăjită Grill 1 - 2 Friptură de vită, întoarceți la jumă‐ Grill 24 - 30 tatea duratei de gătit 11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 11.1 Observații privind curățarea Curăță partea din față a aparatului doar cu o lavetă din microfibră, cu apă caldă și un deter‐ gent neagresiv.
  • Page 451 Opriți cuptorul și așteptați să se ră‐ Pasul 1 cească. Pasul 2 Trageți partea din față a suportului pentru rafturi și îndepărtați-o de pere‐ tele lateral. Pasul 3 Trageți partea din spate a suportului pentru raft și îndepărtați-o de peretele lateral și îndepărtați.
  • Page 452 La terminarea curățării: Opriți cuptorul și așteptați să se Curățați cavitatea cu o lavetă moale. Îndepărtați reziduurile de la baza cavi‐ răcească. tății. 11.4 Semnal De Reamintire La Curățare Când apare semnalul de reamintire, se recomandă curățarea. Utilizați funcția: Curățare pirolitică. 11.5 Cum se scoate și se montează: ATENŢIE! Ușa...
  • Page 453 Curățați panoul de sticlă cu apă și Pasul 7 săpun. Uscați cu grijă panoul de sti‐ clă. Nu curățați panourile de sticlă în mașina de spălat vase. Pasul 8 După curățare urmați pașii de mai sus în ordine inversă. Pasul 9 Mai întâi instalați panoul mai mic, apoi cel mare și ușa.
  • Page 454 Lampă laterală Pasul 1 Scoateți suportul din stânga al raftului pentru a avea acces la bec. Pasul 2 Folosiți un obiect îngust, neascuțit (de ex. o linguriță) pentru a scoate capacul de sti‐ clă. Pasul 3 Curățați capacul de sticlă. Pasul 4 Înlocuiți becul cu un bec adecvat rezistent la o temperatură...
  • Page 455 Componente Descriere Soluţie Becul este ars. Înlocuește becul, pentru detalii consultă capitolul „Îngri‐ jirea și curățarea”, modul de înlocuire: Bec. Penele de curent întrerup întotdeauna curățarea. Reia procesul de curățare, dacă a fost întrerupt de o pană de curent. Probleme cu semnalul Wi-Fi Cauză...
  • Page 456 Numărul produsului (PNC) ......... Numărul de serie (S.N.) ......... 13. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 13.1 Informații produs și Fișă cu informații produs Denumirea furnizorului BPE748380B 944188774 Identificarea modelului BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Index de eficiență energetică 61.2 Clasă de eficiență energetică Consum de energie cu o încărcătură standard, modul convențional 1.09 kWh/ciclu...
  • Page 457 Număr de cavități Sursă de căldură Energie electrică Volumul 71 l Tip cuptor Cuptor încorporabil BPE748380B 35.5 kg Masă BPE748380M 35.0 kg BPK748380M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 - Aparate de gătit electrocasnice - Partea 1: Gamă, cuptoare, cuptoare cu abur și grill-uri - Meto‐...
  • Page 458 14. STRUCTURA MENIULUI 14.1 Meniu Element meniu Utilizare Element meniu Utilizare Setări Conexiuni Pentru a seta confi‐ gurația rețelei. Gătire asistată Listează programele Configurare Pentru a seta confi‐ automate. gurația aparatului. Curățare Listează programele Service Indică versiunea de curățare. software și configu‐ Favorite Listează...
  • Page 459 Submeniu Descriere Operatii de la distanta Pentru a activa și dezactiva opțiunile de control de la distanță Opțiune disponibilă doar după ce activezi: Wi-Fi. Operațiune de telecomandă automată Pentru a începe automat controlul de la distanță după apăsarea START. Opțiune disponibilă doar după ce activezi: Wi-Fi. Pentru a verifica starea rețelei și puterea semnalului pentru: Wi-Fi.
  • Page 460 Utilizarea aparatului Pornire rapidă Pornește aparatul și Pasul 1 Pasul 2 Pasul 3 începe să gătești la temperatura și dura‐ Apasă lung: - selectează Apasă: ta implicite pentru funcția preferată. funcția selectată. Oprire rapidă Închide în orice mo‐ - ține apăsat până când aparatul se oprește. ment aparatul, orice fereastră...
  • Page 461 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Page 462 My AEG Kitchen app РУССКИЙ...
  • Page 463 • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором и мобильными устройствами с установленным на них приложением My AEG Kitchen . • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей и утилизируйте их надлежащим образом. • ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно...
  • Page 464 • Если прибор оснащен устройством защиты детей, его следует включить. • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должны выполняться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность • Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. • Данный прибор предназначен для бытового применения в...
  • Page 465 • Всегда используйте кухонные рукавицы для установки или извлечения аксессуаров или посуды из прибора. • Используйте только термощуп (датчик температуры внутри прибора), рекомендованный для данного прибора. • Чтобы извлечь направляющие противня, сначала потяните переднюю часть направляющей, а затем заднюю часть от боковых стенок. Установка направляющих...
  • Page 466 прибора или нише под прибором, особенно если дверца сильно нагрета. Высота передней сторо‐ 594 мм • Детали, защищающие токоведущие или ны прибора изолированные части прибора, должны Высота задней стороны 576 мм быть закреплены так, чтобы их было прибора невозможно удалить без специальных Ширина...
  • Page 467 • Выключайте прибор после каждого Фруктовые соки оставляют пятна, использования. которые сложно удалить. • Соблюдайте осторожность при • Всегда готовьте при закрытой дверце открывании дверцы прибора во время прибора. его работы. Может произойти выброс • В случае установки прибора за горячего...
  • Page 468 2.5 Пиролитическая очистка (особенно птицы и рептилии) могут быть очень чувствительны к перепадам температуры и выделяемым парам. ВНИМАНИЕ! • Высокая температура в ходе В режиме пиролитической чистки пиролитической очистки духовых существует опасность травмы / шкафов с функцией пиролитической пожара / выделения химических очистки...
  • Page 469 обратитесь в местные муниципальные • Удалите защелку дверцы, чтобы дети органы власти. или домашние животные не оказались • Отключите прибор от сети заблокированными в приборе. электропитания. • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. 3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 3.1 Общий...
  • Page 470 Глубокий эмалированный противень для гриля Для выпекания и приготовления жаркого, а также в качестве поддона для сбора жира. Термощуп Измерение температуры внутри продуктов. Телескопические направляющие Облегчение установки и извлечения противней и решеток. 4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 4.1 Общий вид панели управления ВКЛ...
  • Page 471 Быстрый прогрев Включение и выключение режима: Быстрый прогрев. Нажимайте кнопку Переместите Нажмите и удерживайте Коснитесь поверхности кончиком Проведите кончиком пальца по Коснитесь поверхности и удержи‐ пальца. поверхности. вайте 3 секунды. 4.2 Дисплей Дисплей с набором кнопок. Wi-Fi Установка Времени Суток 12:30 ПУСК/СТОП...
  • Page 472 • Мобильное устройство, подключенное к той же беспроводной сети. Шаг 1 Чтобы загрузить приложение My AEG Kitchen : отсканируйте QR-код на табличке с техниче‐ скими данными с помощью камеры на мобильном устройстве, чтобы перейти на главную страницу AEG. Табличка с техническими данными находится на передней рамке камеры при‐...
  • Page 473 прибора содержит компоненты, условиями лицензии, посетите веб-сайт: разработанные на основе программного http://aeg.opensoftwarerepository.com (папка обеспечения с открытым исходным кодом. NIUS). AEG отмечает вклад сообществ разработчиков свободного ПО в 5.5 Первый разогрев разработку проекта. Перед первым использованием пустой Чтобы получить доступ к исходному коду...
  • Page 474 Шаг 5 Нажмите: Термощуп – щуп можно подключить в любой момент как до, так и в течение процесса при‐ готовления. Для выключения режима нагрева нажмите Шаг 6 Выключите духовой шкаф. 6.2 Способ настройки: Помощь в Приготовлении Для каждого блюда в данном подменю предусмотрена рекомендованная функция и температура.
  • Page 475 Режим нагрева Применение Приготовление полуфабрикатов (например, картофеля фри, картофеля по-де‐ ревенски или спринг-роллов) с образованием хрустящей корочки. Замороженные про‐ дукты Для выпекания и жарки продуктов на одном уровне. Традиционное приго‐ товление Выпечка пиццы. Интенсивное подрумянивание и хрустящая нижняя корочка. Пицца Выпекание...
  • Page 476 Режим нагрева Применение Приготовление нежного и сочного жаркого. Низкотемпературное приготовление Сохранение пищи в теплом состоянии. Поддержание тепла Данная функция специально разработана для обеспечения экономии электроэ‐ нергии. При использовании данной функции температура внутри камеры может отличаться от заданной температуры. Используется остаточное тепло. Уровень Влажная...
  • Page 477 Настройка часов Шаг 2 Установите время. Нажмите Установка времени приготовления Шаг 1 Выберите режим нагрева и задайте температуру. Шаг 2 Нажмите Шаг 3 Установите время. Нажмите Выбор опции окончания приготовления Шаг 1 Выберите режим нагрева и задайте температуру. Шаг 2 Нажмите...
  • Page 478 Изменение настроек таймера Шаг 2 Задайте значение таймера. Шаг 3 Нажмите Заданное время можно изменить во время приготовления в любой момент. 8. ПРИМЕНЕНИЕ: АКСЕССУАРЫ 8.1 Установка принадлежностей ободок по периметру решетки служит для предотвращения соскальзывания посуды с Небольшой выступ наверху повышает решетки.
  • Page 479 Для получения наилучших результатов: Ингредиенты должны иметь ком‐ Не используйте при пригото‐ Во время приготовления должен оста‐ натную температуру. влении жидких блюд. ваться в продукте. Духовой шкаф рассчитывает примерное окончание времени приготовления. Оно зависит от количества продуктов, выбранного режима нагрева и заданной температуры. Применение: Термощуп...
  • Page 480 Шаг 8 Нажмите: Когда продукт достигнет заданной температуры, будет выдан сигнал. После этого вы сможе‐ те завершить приготовление или продолжить его, доведя продукты до полной прожаренно‐ сти/пропекания. Шаг 9 Выньте Термощуп шнур из гнезда и достаньте блюдо из духового шкафа. ВНИМАНИЕ! Существует...
  • Page 481 Термощуп, Окончание, Низкотемпературное приготовление. (°C) (ч) 9.4 Вентилятор охлаждения 30 - 115 12.5 Во время работы прибора вентилятор автоматически включается, чтобы 120 - 195 охлаждать поверхности прибора. При 200 - 245 выключении прибора вентилятор продолжает работать до тех пор, пока 250 - максимум...
  • Page 482 (°C) (мин) Маффины, 12 шт. эмалированный противень 20 - 30 или поддон Несладкие изде‐ эмалированный противень 20 - 30 лия, 20 шт. или поддон Печенье из песоч‐ эмалированный противень 15 - 25 ного теста, 20 шт. или поддон Тарталетки, 8 шт. эмалированный...
  • Page 483 °С мин Песочное печенье Горячий воздух 25 - 35 Песочное печенье Традиционное пригото‐ 25 - 35 вление Выпекание на одном уровне — печенье Используйте третье положение противня. °С мин Мелкое печенье (20 шт на про‐ Горячий воздух 20 - 30 тивне), предварительный...
  • Page 484 11. УХОД И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 11.1 Примечание по очистке Лицевую поверхность прибора следует протирать только тканью из микрофибры, смо‐ ченной в теплой воде с моющим средством. Для чистки металлических поверхностей используйте чистящее средство. Очищайте...
  • Page 485 Шаг 3 Вытяните заднюю часть направ‐ ляющей в сторону от боковой стен‐ ки и снимите ее. Шаг 4 Установка направляющих выполн‐ яется в обратном порядке. Удерживающие упоры на телеско‐ пических направляющих должны быть обращены вперед. 11.3 Применение: Пиролитическая ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ очистка Если...
  • Page 486 11.4 Напоминание О Чистке Рекомендуется выполнить очистку при появлении соответствующего напоминания. Используйте функцию: Пиролитическая очистка. 11.5 Извлечение и установка: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Дверца Обращайтесь со стеклом бережно. Это Можно снимать дверцу и внутренние особенно касается зоны кромок. стеклянные панели для очистки. Стекло может разбиться. Количество...
  • Page 487 11.6 Замена лампы освещения ВНИМАНИЕ! Существует опасность поражения электрическим током. Лампа может быть горячей. Перед заменой лампы: Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Выключите духовой шкаф. Дожди‐ Отключите духовой шкаф от сети Положите ткань на дно внутрен‐ тесь остывания духового шкафа. электропитания.
  • Page 488 12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 12.1 Что делать, если… Прибор не включается или не нагревается Возможная причина Способ устранения Прибор не подключен к электропитанию, или под‐ Проверьте правильность подключения прибора и ключение произведено неверно. наличие...
  • Page 489 Неполадки, связанные с сигналом Wi-Fi Возможная причина Способ устранения Проблема с сигналом беспроводной сети. Убедитесь, что мобильное устройство подключено к беспроводной сети. Проверьте беспроводную сеть и роутер. Перезагрузите роутер. Был установлен новый роутер или были изменены Выполните повторную настройку параметров прибо‐ его...
  • Page 490 ......... Серийный номер (S.N.) ......... 13. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 13.1 Информация об изделии и Технический лист с информацией об изделии Торговый знак BPE748380B 944188774 Модель BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Индекс энергетической эффективности (EEIcavity) 61.2 Класс энергетической эффективности Потребление энергии в стандартном режиме (ECelectric cavity) 1.09 кВт·ч/цикл...
  • Page 491 IEC/EN 60350-1 — Бытовые электрические приборы для приготовления пищи — Часть 1: Серии, духовые шкафы, пароварки и грили - Методы определения показателей. 13.2 Экономия электроэнергии прибора на дисплее отображается остаточное тепло. Это тепло можно использовать для поддержания блюд в теплом состоянии. Данный...
  • Page 492 14. СТРУКТУРА МЕНЮ 14.1 Меню Элемент меню Применение Элемент меню Применение Настройки Подключения Настройка конфи‐ гурации сети. Помощь в Приготовлении Список автомати‐ Настройка Используется для ческих программ. задания конфигу‐ Очистка Список программ рации прибора. очистки. Сервис Отображение на Любимые программы Список...
  • Page 493 14.4 Подменю для: Подключения Подменю Описание Wi-Fi Включение и выключение функции: Wi-Fi. Удаленное управление Включение и выключение дистанционного управления. Опция доступна только при включении: Wi-Fi. Удаленная авт. эксплуатация Автоматическое включение дистанционного управления после нажатия ПУСК. Опция доступна только при включении: Wi-Fi. Сеть...
  • Page 494 Начните пользоваться прибором Быстрый пуск Включите прибор и Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 начните готовить, Нажмите и удержи‐ используя значения - выберите Нажмите: температуры и вре‐ вайте: требуемую функ‐ мени, заданные в цию. данном режиме по умолчанию. Быстрое выклю‐ Выключение...
  • Page 495 ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Page 496 My AEG Kitchen app СРПСКИ...
  • Page 497 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем и мобилним уређајима са My AEG Kitchen . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин.
  • Page 498 • Уређај се може користити у канцеларијама, хотелским собама, мотелима, пансионима, сеоским туристичким домаћинствима и сличним објектима за смештај где употреба не би превазилазила (просечан) ниво потрошње по домаћинству. • Само квалификована особа може да монтира овај уређај и замени кабл. •...
  • Page 499 • Пре пиролитичког чишћења, уклоните сав прибор из рерне, као и остатке хране или масноће које су просуте/ наталожене унутар уређаја. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа Ширина предње стране 595 mm уређаја УПОЗОРЕЊЕ! Ширина задње стране 559 mm Само квалификована особа може да уређаја...
  • Page 500 треба да обави наш овлашћени • Будите опрезни кад отварате врата сервисни центар. уређаја док он ради. Може се десити да • Не дозволите да кабл за напајање изађе врео ваздух. додирује или дође близу вратима • Немојте руковати уређајем када су вам уређаја...
  • Page 501 намештаја могу да се накупе топлота и прибор, итд. који имају нелепљиве влага и проузрокују накнадно оштећење површине. уређаја, кућишта или пода. Не • Пажљиво прочитајте сва упутства за затварајте панел намештаја све док се пиролитичко чишћење. уређај у потпуности не охлади након •...
  • Page 502 2.8 Одлагање екстремне физичке услове у кућним апаратима, као што су температура, вибрације, влага, или су намењене да УПОЗОРЕЊЕ! сигнализирају информације о радном Ризик од повреде или гушења. стању уређаја. Нису предвиђене за употребу у другим уређајима и нису • Обратите се општинским органима да погодне...
  • Page 503 Плех за печење За колаче и кексе. Грил/дубоки тигањ За печење теста и меса или као посуда за скупљање масноће. Температурни сензор За мерење температуре унутар хране. Телескопске вођице За лакше убацивање и вађење плехова и решеткастих полица. 4. КОМАНДНА ТАБЛА 4.1 Преглед...
  • Page 504 Укључено / Ис‐ Притисните и задржите да бисте укључили и искључили апарат. кључено Мени Наводи функције апарата. Омиљено Приказује омиљена подешавања. Дисплеј Приказује тренутна подешавања уређаја. Прекидач лампице За укључивање и искључивање лампице. Брзо загревање За укључивање и искључивање функције: Брзо загревање. Притисните...
  • Page 505 • Мобилни уређај повезан на исту бежичну мрежу. Корак 1 Преузимање апликације My AEG Kitchen : Скенирајте камером на мобилном уређају QR кôд на плочици са техничким карактеристикама да бисте се преусмерили на AEG почетну страницу. Плочица са техничким карактеристикама налази се на предњој страни оквира уну‐...
  • Page 506 Софтвер у овом производу садржи видели пуне информације о њиховим компоненте засноване на бесплатном ауторским правима и важеће услове софтверу и софтверу отвореног кода. AEG лиценцирања, посетите странице: http:// са захвалношћу прихвата допринос aeg.opensoftwarerepository.com (фасцикла заједница отвореног софтвера и роботике...
  • Page 507 Корак 2 Притисните симбол функције грејања да бисте ушли у подмени. Корак 3 Одаберите функцију загревања и притисните: . Дисплеј приказује: температуру. Корак 4 Подесите температуру. Притисните: Корак 5 Притисните: Температурни сензор - можете да прикључите сензор у било ком тренутку пре или током кувања.
  • Page 508 Функција загрева‐ Примена ња За печење на највише три положаја решетке истовремено и за сушење хране. Подесите температуру да буде нижа за 20–40°C него за Загревање одозго/одоз‐ до. Печење уз равни вен‐ тил. За припрему полуспремљене хране (нпр. помфрита, исеченог кромпира или про‐ лећних...
  • Page 509 Функција загрева‐ Примена ња За одмрзавање хране (поврћа и воћа). Време одмрзавања зависи од количине и величине смрзнуте хране. Одмрзавање За јела као што су лазање или гратинирани кромпир. За спремање гратинираних јела и за запецање. Гратинирано За припремање меког, сочног печења. Споро...
  • Page 510 7.2 Како да подесите: Функцијe сата Како да подесите сат Корак 1 Притисните: Доба дана. Корак 2 Подесите тајмер. Притисните: Како да подесите време кувања Корак 1 Изаберите функцију загревања и подесите температуру. Корак 2 Притисните: Корак 3 Подесите тајмер. Притисните: Како...
  • Page 511 Како да промените подешавање тајмера Корак 1 Притисните: Корак 2 Подесите вредност тајмера. Корак 3 Притисните: Задато време можете да промените у било ком тренутку у току кувања. 8. КАКО ДА КОРИСТИТЕ: ПРИБОР 8.1 Убацивање прибора спречавају превртање. Уздигнута ивица око...
  • Page 512 За најбоље резултате кувања: Састојци треба да буду на собној Не користите за течна јела. Током кувања мора да остане унутар температури. хране. Рерна израчунава приближно време завршетка печења. Оно зависи од количине хране, подешене функције рерне и температуре. Како да користите: Температурни сензор Корак...
  • Page 513 Корак 8 Притисните: Када храна достигне подешену температуру, чује се звучни сигнал. Можете изабрати да пре‐ кинете или да наставите са кувањем како бисте били сигурни да је храна добро скувана. Корак 9 Извуците Температурни сензор утикач из утичнице и извадите јело из пећнице. УПОЗОРЕЊЕ! Постоји...
  • Page 514 9.4 Вентилатор за хлађење Када апарат ради, вентилатор за хлађење се аутоматски укључује како би хладио (°C) (ч) површине апарата. Ако искључите апарат, 250 - максимално вентилатор за хлађење може да настави да ради док се апарат не охлади. Аутоматско искључивање не ради са функцијама: Светло, Температурни...
  • Page 515 (°C) (мин) Слано пециво, 20 плех за печење или посуда 20 - 30 комада за скупљање масноће Кекс од сипкавог плех за печење или посуда 15 - 25 теста, 20 комада за скупљање масноће Тортице, 8 комада плех за печење или посуда 15 - 25 за...
  • Page 516 °C мин Шкотски колачић Печење уз равни вен‐ 25 - 35 тил. Шкотски колачић Загревање одозго/одоз‐ 25 - 35 до Печење на једном нивоу – кекс Користите трећи ниво решетке. °C мин Ситни колачи, 20 по плеху, Печење уз равни вентил. 20 - 30 претходно...
  • Page 517 11. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 11.1 Напомене у вези са чишћењем Предњи део уређаја очистите искључиво крпом од микрофибера натопљеном млаком водом и благим детерџентом. Користите раствор за чишћење металних површина. Флеке очистите благим детерџентом. Средства за чишћење...
  • Page 518 Корак 3 Извуците задњи део подршке ре‐ шетке из бочног зида и уклоните га. Корак 4 Постављање шина за подршку ре‐ шетке врши се обрнутим редосле‐ дом. Клинови на телескопским вођицама морају бити окренути ка предњој страни. 11.3 Како да користите: ОПРЕЗ...
  • Page 519 11.4 Подсетник за чишћење Кад се појави подсетник, препоручује се чишћење. Користите функцију: Пиролитичко чишћење. 11.5 Како да уклоните и ОПРЕЗ монтирате: Врата Пажљиво рукујте стаклом, посебно око Врата и унутрашње стаклене плоче ивица предње плоче. Стакло може да можете скинути да бисте их очистили Број се...
  • Page 520 11.6 Како да замените: Лампица УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од струјног удара. Лампица може бити врућа. Пре замене лампице: Корак 1 Корак 2 Корак 3 Искључите рерну. Сачекајте да се Искључите утикач кабла за напа‐ Дно унутрашњости рерне прекриј‐ рерна охлади. јање рерне из мрежне утичнице. те...
  • Page 521 12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 12.1 Шта учинити ако... Апарат се не укључује или не загрева Могући узрок Решење Уређај није прикључен на електрично напајање или Проверите да ли је уређај правилно укључен у стру‐ није правилно прикључен. ју.
  • Page 522 Проблеми са Wi-Fi сигналом Могући узрок Решење Инсталиран је нови рутер или је промењена конфи‐ Да бисте поново конфигурисали апарат и мобилни гурација рутера. уређај, погледајте одељак „Пре прве употребе”, Бежична веза. Сигнал бежичне мреже је слаб. Померите рутер што ближе апарату. Микроталасна...
  • Page 523 Број производа (PNC) ......... Серијски број (S.N.) ......... 13. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 13.1 Информације о производу и лист са информацијама о производу Назив добављача BPE748380B 944188774 Идентификација модела BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Индекс енергетске ефикасности 61.2 Класа енергетске ефикасности Потрошња енергије са стандардним пуњењем, уобичајен ре‐...
  • Page 524 13.2 Уштеда енергије Вентилатор и лампица настављају да раде. Када искључите апарат, дисплеј приказује преосталу топлоту. Можете да користите ту топлоту како бисте храну Овај уређај садржи неке функције које одржали топлом. вам помажу да уштедите електирчну Када кување траје дуже од 30 мин., енергију...
  • Page 525 14.2 Подмени за: Чишћење Подмени Примена Пиролитичко чишћење, брзо Трајање: 1 h. Пиролитичко чишћење, нормално Трајање: 1 h 30 min. Пиролитичко чишћење, интензивно Трајање: 3 h. 14.3 Подмени за: Опције Подмени Примена Светло За укључивање и искључивање лампе. Блок. за безб. деце Спречава...
  • Page 526 Подмени Опис Звукови тастера Укључује и искључује звук поља осетљивих на додир. Звук није могуће искључити за: Јачина звучног сигнала Подешава јачину звукова тастера и сигнала. Доба дана Подешава тренутно време и датум. 14.6 Подмени за: Сервисирање Подмени Опис Демо режим Кôд...
  • Page 527 Сазнајте како да брзо кувате Користите аутоматске програме да, са подразумеваним подешавањима, брзо припремите јело: Потпомогнута Корак 1 Корак 2 Корак 3 Корак 4 припрема Изаберите јело. Притисните: Притисните: Притисните: Потпомогнута при‐ према. Користите брзе функције за постављање времена кувања Функција...
  • Page 528 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 529 My AEG Kitchen app SLOVENSKY...
  • Page 530 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom a mobilnými zariadeniami My AEG Kitchen nebudú hrať. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte.
  • Page 531 • Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. • Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba na to kvalifikovaná...
  • Page 532 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž Hĺbka zabudovaného spo‐ 546 mm trebiča VAROVANIE! Hĺbka s otvorenými dvier‐ 1027 mm Tento spotrebič smie nainštalovať iba kami kvalifikovaná osoba. Minimálna veľkosť vetracie‐ 560x20 mm • Odstráňte všetky obaly. ho otvoru. Otvor umiestne‐ • Poškodený spotrebič neinštalujte ani ný...
  • Page 533 • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. • Spotrebič neodpájajte ťahaním za Hrozí nebezpečenstvo poškodenia napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú spotrebiča. zástrčku. • Aby sa predišlo škode alebo zmene farby • Použite iba správne odpájacie zariadenia: povrchovej úpravy: ochranné...
  • Page 534 • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste • Počas a po čistení pyrolýzou a počas predišli znehodnoteniu povrchového prvého predhriatia udržujte domáce materiálu. zvieratá mimo dosahu spotrebiča. Malé • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou domáce zvieratá (najmä vtáky a plazy) handričkou. Používajte iba neutrálne môžu byť...
  • Page 535 • Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu alebo domácich zvierat v spotrebiči. 3. POPIS VÝROBKU 3.1 Všeobecný prehľad Ovládací panel Displej Zásuvka pre teplotnú sondu Ohrevný prvok Osvetlenie Ventilátor Zasúvacia lišta, odstrániteľná Úrovne roštu v rúre 3.2 Príslušenstvo Drôtený rošt Pre kuchynský...
  • Page 536 Teplotná sonda Na meranie teploty vnútri jedla. Teleskopické lišty Na jednoduchšie vloženie a vybratie plechov a drôteného roštu. 4. OVLÁDACÍ PANEL 4.1 Prehľad ovládacieho panela ZAP. / VYP. Stlačením a podržaním tlačidla zapnite a vypnite spotrebič. Ponuka Uvádza funkcie spotrebiča. Obľúbené...
  • Page 537 Dotknite sa povrchu končekom pr‐ Posuňte konček prsta po povrchu. Dotknite sa povrchu na 3 sekundy. sta. 4.2 Displej Displej s nastavenými kľúčovými funkciami. WiFi Presný čas 12:30 ŠTART/STOP Teplota 150°C 85°C Funkcie ohrevu Časovač START 15min G. Teplotná sonda (len vybrané modely) Ukazovatele na displeji Základné...
  • Page 538 • Mobilné zariadenie pripojené k rovnakej bezdrôtovej sieti. Krok č. 1 Stiahnutie aplikácie My AEG Kitchen : Pomocou fotoaparátu na mobilnom zariadení naskenujte QR kód na typovom štítku. Budete presmerovaní na domovskú stránku spoločnosti AEG. Typový štítok sa nachádza na prednom ráme dutiny spotrebiča. Aplikáciu si môžete stiahnuť aj priamo v obchode s aplikáciami.
  • Page 539 5.5 Počiatočný predohrev aeg.opensoftwarerepository.com (priečinok NIUS). Pred prvým použitím predhrejte prázdnu rúru. Krok č. 1 Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a všetko príslušenstvo. Krok č. 2 Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu: Rúru nechajte spustenú jednu hodinu. Krok č. 3 Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu:...
  • Page 540 Krok č. 2 Stlačte tlačidlo: Krok č. 3 Stlačte tlačidlo: . Zadajte: Sprievodca pečením. Krok č. 4 Vyberte pokrm alebo druh potraviny. Krok č. 5 Stlačte tlačidlo: 6.3 Funkcie ohrevu ŠTANDARDNÉ Funkcia ohrevu Aplikácia Na grilovanie tenkých kúskov jedla a na prípravu hrianok. Gril Na pečenie veľkých kusov mäsa alebo hydiny s kosťami na jednej úrovni.
  • Page 541 ŠPECIÁLNE Funkcia ohrevu Aplikácia Na zaváranie zeleniny (napr. nakladanej miešanej zeleniny). Zaváranie Na sušenie nakrájaného ovocia, zeleniny a húb. Sušenie Na predhriatie tanierov pred podávaním jedla. Ohrev tanierov Na rozmrazenie potravín (zeleniny a ovocia). Čas rozmrazovania závisí od množstva a veľkosti mrazených potravín. Rozmrazovanie Na jedlá, ako sú...
  • Page 542 7. ČASOVÉ FUNKCIE 7.1 Popis časových funkcií Funkcia Aplikácia časovača Funkcia Aplikácia časovača Predĺženie Predĺženie času varenia. pečenia Čas prípravy Nastavenie dĺžky varenia. Maximálne Pripomienka Slúži na nastavenie odpočítavania ča‐ 23 h 59 min. su. Maximálne 23 h 59 min. Táto funk‐ Kritéria Nastavenie, čo sa má...
  • Page 543 Odložený štart varenia Krok č. 3 Nastavte čas varenia. Krok č. 4 Stlačte tlačidlo: Krok č. 5 Stlačte tlačidlo: Odložený štart. Krok č. 6 Vyberte hodnotu. Krok č. 7 Stlačte tlačidlo: . Úkon opakujte, kým sa na displeji nezobrazí hlavná obrazovka. Predĺženie času varenia Keď...
  • Page 544 Plech na pečenie / Hlboký pekáč: Plech na pečenie zasuňte medzi vodiace lišty zvo‐ lenej úrovne rúry. 8.2 Teplotná sonda Teplotná sonda – meria teplotu vnútri jedla. Môže sa použiť pri každej funkcii ohrevu. Nastavujú sa dve teploty: Teplota rúry: minimálne 120 °C. Teplota vo vnútri.
  • Page 545 Krok č. 4 Zasuňte Teplotná sonda do zásuvky v prednej časti rúry. Na displeji sa zobrazí aktuálna teplota: Teplotná sonda. Krok č. 5 Stlačte , aby ste nastavili teplotu vnútri pokrmu. Krok č. 6 Stlačte , aby ste nastavili požadovanú funkciu: •...
  • Page 546 Krok č. 5 Stlačte +, aby ste pridali nastavenie do zoznamu: Obľúbené. Stlačte tlačidlo – stlačte, ak chcete obnoviť nastavenie. – stlačte, ak chcete zrušiť nastavenie. 9.2 Blokovanie ovládania Táto funkcia predchádza náhodnej zmene funkcie ohrevu. Krok č. 1 Zapnite spotrebič. Krok č.
  • Page 547 10.2 Vlhký horúci vzduch V záujme čo najlepších výsledkov sa riaďte tipmi v tabuľke nižšie. (° C) (min) Sladké pečivo, 16 plech na pečenie alebo pekáč 25 - 35 kusov na zachytávanie tuku Piškótová roláda plech na pečenie alebo pekáč 15 - 25 na zachytávanie tuku Celá...
  • Page 548 Pečenie na jednej úrovni – pečenie vo formách °C Piškótový koláč bez tuku Teplovzdušné Pečenie 45 - 60 Piškótový koláč bez tuku Tradičné pečenie 45 - 60 Jablkový koláč, 2 formy Teplovzdušné Pečenie 55 - 65 Ø20 cm Jablkový koláč, 2 formy Tradičné...
  • Page 549 Hrianky Gril 1 - 2 Hovädzí steak, po uplynutí polovice Gril 24 - 30 času obráťte 11. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 11.1 Poznámky k čisteniu Prednú stranu spotrebiča očistite iba handričkou z mikrovlákien namočenou v teplej vode s jemným čistiacim prostriedkom.
  • Page 550 Krok č. 1 Rúru vypnite a počkajte, kým nevy‐ chladne. Krok č. 2 Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny. Krok č. 3 Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej steny a lišty vyberte. Krok č. 4 Zasúvacie lišty nainštalujte v opač‐ nom poradí.
  • Page 551 Po skončení čistenia: Rúru vypnite a počkajte, kým Vnútro vyčistite mäkkou handričkou. Z dna rúry odstráňte zvyšky po čistení. nevychladne. 11.4 Pripomienka čistenia Keď sa zobrazí pripomienka, odporúča sa čistenie. Použitie funkcie: Čistenie pyrolýzou. 11.5 Vybratie a inštalácia: Dvierka UPOZORNENIE! Dvierka a vnútorné...
  • Page 552 Krok č. 7 Sklenený panel vyčistite vodou s prídavkom saponátu. Sklenený pa‐ nel dôkladne osušte. Sklenené pa‐ nely neumývajte v umývačke riadu. Krok č. 8 Po čistení zvoľte opačný postup. Krok č. 9 Najprv namontujte malý panel, potom väčší a dvierka. 11.6 Výmena: Osvetlenie VAROVANIE! Hrozí...
  • Page 553 Bočná žiarovka Krok č. 1 Aby ste získali prístup k žiarovke, vyberte ľavú zasúvaciu lištu. Krok č. 2 Na odstránenie skleneného krytu použite úzky tupý predmet (napr. čajovú lyžičku). Krok č. 3 Vyčistite sklenený kryt. Krok č. 4 Vymeňte žiarovku za vhodnú žiarovku s tepelnou odolnosťou do 300 °C.
  • Page 554 Komponenty Popis Náprava Žiarovka je vypálená. Žiarovku vymeňte, bližšie informácie nájdete v časti Vý‐ mena v kapitole „Starostlivosť a čistenie“: Osvetlenie. Zlyhanie napájania vždy zastaví čistenie. Zopakujte čistenie, ak je prerušené zlyhaním napájania. Problémy s WiFi signálom Možná príčina Náprava Problém so signálom bezdrôtovej siete.
  • Page 555 Číslo produktu (PNC) ......... Sériové číslo (S.N.) ......... 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 13.1 Informácie o výrobku a informačný list k výrobku Názov dodávateľa BPE748380B 944188774 Identifikácia modelu BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Index energetickej účinnosti 61.2 Trieda energetickej účinnosti Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 1.09 kWh/cyklus...
  • Page 556 Počet vykurovacích častí Zdroj tepla Elektrina Hlasitosť 71 l Typ rúry Zabudovaná rúra BPE748380B 35.5 kg Hmotnosť BPE748380M 35.0 kg BPK748380M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť – Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a grily – metó‐...
  • Page 557 14. ŠTRUKTÚRA PONUKY 14.1 Ponuka Položka ponuky Aplikácia Položka ponuky Aplikácia Nastavenia Pripojenia Nastavenie konfigu‐ rácie siete. Sprievodca pečením Zoznam automatic‐ Nastavenie Na nastavenie kon‐ kých programov. figurácie spotrebiča. Čistenie Zoznam programov Servis Zobrazenie verzie čistenia. softvéru a konfigu‐ Obľúbené Zoznam obľúbených rácie.
  • Page 558 Podponuka Popis Diaľkové ovládanie Zapnutie a vypnutie diaľkového ovládania. Voliteľná funkcia je viditeľná iba keď zapnete: WiFi. Automatické diaľkové ovládanie Automatické spustenie prevádzky na diaľku po stlačení ŠTART. Voliteľná funkcia je viditeľná iba keď zapnete: WiFi. Sieť Kontrola stavu siete a intenzity signálu: WiFi. Zabudnúť...
  • Page 559 Spustenie spotrebiča Rýchly štart Zapnite spotrebič Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 a začnite prípravu Stlačte a podržte tla‐ Stlačte tlačidlo: pokrmu s predvole‐ – zvoľte po‐ nou teplotou a na‐ čidlo: žadovanú funkciu. staveným časom funkcie. Rýchle vypnutie Vypnite spotrebič...
  • Page 560 ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Page 561 My AEG Kitchen app SLOVENŠČINA...
  • Page 562 če niso pod nenehnim nadzorom. • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo in mobilnimi napravami z My AEG Kitchen . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite.
  • Page 563 takšna uporaba ne presega (povprečnih) ravni domače uporabe. • Nameščanje naprave in zamenjavo kabla lahko opravi le strokovno usposobljena oseba. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Pred vzdrževalnimi deli napravo odklopite iz napajanja. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, pooblaščeni servisni center ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti električnega udara.
  • Page 564 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža Najmanjša velikost prezra‐ 560x20 mm čevalne odprtine. Odprtina OPOZORILO! na dnu hrbtne strani To napravo lahko namesti le strokovno Dolžina napajalnega kabla. 1500 mm usposobljena oseba. Kabel je v desnem vogalu na hrbtni strani • Odstranite vso embalažo. •...
  • Page 565 mora imeti med posameznimi kontakti – Pri odstranjevanju ali nameščanju minimalno razdaljo 3 mm. opreme bodite previdni. • Preden vtaknete vtič v vtičnico, povsem • Sprememba barve emajla ali zaprite vrata naprave. nerjavnega jekla ne vpliva na zmogljivost • Ta naprava je dobavljena z vtičem in naprave.
  • Page 566 • Pred izvedbo pirolitičnega čiščenja in površine s prevleko proti prijemanju na začetnega segrevanja pred uporabo iz loncih, ponvah, pekačih, podstavkih, notranjosti pečice odstranite: kuhinjskih posodah in podobno, in je lahko – vse ostanke hrane, razlito olje ali tudi vir nizke emisije škodljivih hlapov. maščobne obloge.
  • Page 567 3. OPIS IZDELKA 3.1 Splošni pregled Upravljalna plošča Prikazovalnik Vtičnica za tipalo za jedi Grelnik Luč Ventilator Nosilec police, snemljiv Položaji polic 3.2 Dodatna oprema Mreža za pečenje Za posode za kuhanje, pekače za pecivo, pečenke. Pekač za pecivo Za pecivo in biskvit. Posoda za žar/pekač...
  • Page 568 Sonda za hrano Za merjenje temperature v notranjosti hrane. Teleskopska vodila Za preprostejše vstavljanje in odstranjevanje pekačev in rešetke. 4. UPRAVLJALNA PLOŠČA 4.1 Pregled upravljalne plošče VKLOP / IZKLOP Pritisnite in držite za vklop in izklop naprave. Meni Prikaže funkcije naprave. Priljubljene Našteva priljubljene nastavitve.
  • Page 569 S konico prsta podrsajte po površi‐ Dotaknite se površine in počakajte 3 S konico prsta se dotaknite površine. sekunde. 4.2 Prikazovalnik Prikazovalnik z nastavljenimi ključnimi funkcijami. Wi-Fi 12:30 ZAČETEK/ZAUSTAVITEV Temperatura 150°C 85°C Funkcije pečice Časovnik START 15min G. Sonda za hrano (samo izbrani modeli) Indikatorji prikazovalnika Osnovni indikatorji –...
  • Page 570 • Mobilna naprava, povezana z istim brezžičnim omrežjem. 1. korak Za prenos aplikacije My AEG Kitchen : Skenirajte QR kodo na ploščici za tehnične navedbe s ka‐ mero na vaši mobilni napravi, da se vas preusmeri na domačo stran družbe AEG. Ploščica za teh‐...
  • Page 571 5.5 Začetno predgrevanje Pred prvo uporabo prazno pečico predhodno ogrevajte. 1. korak Iz pečice odstranite pripomočke in odstranljive nosilce rešetk. 2. korak Nastavite najvišjo temperaturo za funkcijo: Pečica naj deluje eno uro. 3. korak Nastavite najvišjo temperaturo za funkcijo: Pečica naj deluje 15 minut. Pečica lahko med predgrevanjem oddaja neprijetne vonjave in dim.
  • Page 572 1. korak Vklopite pečico. 2. korak Pritisnite: 3. korak Pritisnite: . Odprite: Kuharski pomočnik. 4. korak Izberite jed ali vrsto hrane. 5. korak Pritisnite: 6.3 Funkcije pečice STANDARD Funkcija pečice Aplikacija Za pečenje tankih živil na žaru in popekanje kruha. Žar Za pečenje velikih kosov mesa ali perutnine s kostmi na eni višini.
  • Page 573 POSEBNOSTI Funkcija pečice Aplikacija Za ohranjanje zelenjave (npr. kislih kumaric). Ohranjanje Za sušenje narezanega sadja, zelenjave in gob. Sušenje Za predhodno segrevanje krožnikov za postrežbo. Gretje krožnikov Za odtaljevanje hrane (zelenjave in sadja). Čas odtaljevanja je odvisen od količine in velikosti zamrznjene hrane.
  • Page 574 7. ČASOVNE FUNKCIJE 7.1 Opis časovnih funkcij Časovne Aplikacija funkcije Časovne Aplikacija funkcije Podaljšanje Za podaljšanje časa kuhanja. časa Čas priprave Za nastavitev dolžine pečenja. Največ Opomnik Za nastavitev odštevanja. Največ je 23 je 23 ur in 59 minut. ur in 59 minut. Ta funkcija ne vpliva na Končaj Za nastavitev posledice konca štetja delovanje naprave.
  • Page 575 Zamik vklopa kuhanja 3. korak Nastavite čas kuhanja. 4. korak Pritisnite: 5. korak Pritisnite: Zakasnjen vklop. 6. korak Izberite vrednost. 7. korak Pritisnite: . Postopek ponavljajte, dokler se na prikazovalniku ne prikaže glavni zaslon. Podaljšanje časa priprave Ko preostane še 10 % časa kuhanja in se vam zdi, da hrana še ni pripravljena, lahko čas kuhanja podaljšate. Spremenite lahko tudi funkcijo pečice.
  • Page 576 Pekač za pecivo / Globok pekač: Pekač potisnite med vodili nosilca rešetk. 8.2 Sonda za hrano Sonda za hrano – meri temperaturo znotraj hrane. Uporabite lahko z vsako funkcijo pečice. Nastaviti je mogoče dve temperaturi: Temperaturo pečice: najmanj 120 °C. Temperaturo jedra.
  • Page 577 4. korak Vključite Sonda za hrano v vtičnico na sprednji strani pečice. Na prikazovalniku se prikaže trenutna temperatura: Sonda za hrano. 5. korak – pritisnite, da nastavite temperaturo jedra sonde za meso. 6. korak – pritisnite, da nastavite želeno možnost: •...
  • Page 578 5. korak Pritisnite +, da dodate nastavitev na seznam: Priljubljene. Pritisnite – pritisnite za ponastavitev nastavitve. – pritisnite za preklic nastavitve. 9.2 Zaklepanje tipk Ta funkcija preprečuje nenamerno spremembo funkcije pečice. 1. korak Vklopite napravo. 2. korak Nastavitev funkcije pečice. 3.
  • Page 579 10.2 Vlažno pečenje Za najboljše rezultate upoštevajte priporočila, navedena v spodnji razpredelnici. (°C) (min.) Buhtlji, 16 kosov Pekač ali prestrezna posoda 25 - 35 Rulada Pekač ali prestrezna posoda 15 - 25 Cela riba, 0,2 kg Pekač ali prestrezna posoda 15 - 25 Piškotki, 16 kosov Pekač...
  • Page 580 Peka na enem nivoju - peka v modelih za pečenje °C Pusti biskvit Vroči zrak 45 - 60 Pusti biskvit Gretje zgoraj/spodaj 45 - 60 Jabolčna pita, 2 modela za Vroči zrak 55 - 65 pečenje Ø 20 cm Jabolčna pita, 2 modela za Gretje zgoraj/spodaj 55 - 65 pečenje Ø...
  • Page 581 Toast Žar 1 - 2 Goveji zrezek, obrnite po polovici Žar 24 - 30 časa priprave 11. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 11.1 Opombe o čiščenju Sprednji del naprave čistite samo s krpo iz mikrovlaken, toplo vodo in blagim čistilom. Za čiščenje kovinskih površin uporabite namensko čistilno sredstvo Madeže očistite z blagim čistilnim sredstvom.
  • Page 582 1. korak Izklopite pečico in počakajte, da se ohladi. 2. korak Sprednji del nosilca rešetke povlecite stran od stranske stene. 3. korak Zadnji del nosilca rešetke potegnite s stranskih sten in ga odstranite. 4. korak Nosilce rešetk namestite v obratnem zaporedju.
  • Page 583 Ko se čiščenje konča: Izklopite pečico in počakajte, da Notranjost pečice očistite z mehko Z dna pečice odstranite ostanke. se ohladi. krpo. 11.4 Opomnik za čiščenje Ko se prikaže opomnik, je priporočeno čiščenje. Uporabite funkcijo: Pirolitično čiščenje. 11.5 Odstranjevanje in nameščanje: POZOR! vrat S steklom ravnajte previdno, zlasti okoli...
  • Page 584 7. korak Stekleno ploščo očistite z vodo in milom. Stekleno ploščo temeljito osušite. Steklenih plošč ne pomivaj‐ te v pomivalnem stroju. 8. korak Po čiščenju naredite zgornje korake v obratnem vrstnem redu. 9. korak Najprej vstavite manjšo ploščo, nato pa večjo in vrata. 11.6 Zamenjava: Luči OPOZORILO! Nevarnost električnega udara.
  • Page 585 Stranska žarnica 1. korak Za dostop do žarnice odstranite levi nosi‐ lec rešetk. 2. korak Za odstranitev steklenega pokrova upora‐ bite ozek, top predmet (na primer čajno žličko). 3. korak Očistite stekleni pokrov. 4. korak Žarnico zamenjajte z ustrezno žarnico, od‐ porno proti visoki temperaturi 300 °C.
  • Page 586 Komponente Opis Rešitev Luč je pregorela. Zamenjajte žarnico; za podrobnosti si oglejte poglavje »Vzdrževanje in čiščenje«, Zamenjava: Luč. Izpad električne napetosti vedno prekine čiščenje. Čiščenje ponovite, če ga je prekinil izpad električne napetosti. Težave s signalom Wi-Fi Možni vzrok Rešitev Težave s signalom brezžičnega omrežja.
  • Page 587 Produktna številka (PNC) ......... Serijska številka (S.N.) ......... 13. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 13.1 Podatki o izdelku in Podatkovni list za izdelek Ime dobavitelja BPE748380B 944188774 Identifikacija modela BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Indeks energijske učinkovitosti 61.2 Razred energijske učinkovitosti Poraba energije pri standardni obremenitvi, običajni način 1.09 kWh/cikel...
  • Page 588 Toplotni vir Električna energija Prostornina 71 l Vrsta pečice Pečica, v vgrajenem štedilniku BPE748380B 35.5 kg Masa BPE748380M 35.0 kg BPK748380M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 – Gospodinjski električni aparati za pripravo jedi – 1. del: Štedilniki, pečice, parne pečice in žari –...
  • Page 589 14. STRUKTURA MENIJA 14.1 Meni Element menija Aplikacija Element menija Aplikacija Nastavitve Povezave Za nastavitev om‐ režne konfiguracije. Kuharski pomočnik Našteva samodejne Nastavitev Za nastavitev konfi‐ programe. guracije naprave. Čiščenje Našteva programe Servis Prikaže različico in čiščenja. konfiguracijo pro‐ Priljubljene Našteva priljublje‐...
  • Page 590 Podmeni Opis Daljinsko upravljanje Za vklop in izklop daljinskega upravljalnika. Funkcija je vidna samo po vklopu: Wi-Fi. Samodejno daljinsko delovanje Za samodejni vklop daljinskega upravljanja po pritisku ZAČETEK. Funkcija je vidna samo po vklopu: Wi-Fi. Omrežje Za preverjanje stanja omrežja in moči signala: Wi-Fi. Pozabi omrežje Za onemogočanje samodejnega povezovanja trenutnega omrežja z napravo.
  • Page 591 Začnite uporabljati napravo Hitri začetek Vklopite napravo in 1. korak 2. korak 3. korak začnite s pečenjem s Pritisnite in držite: privzeto temperaturo – Izberite Pritisnite: in časom funkcije. želeno funkcijo. Hitri izklop Kadarkoli izklopite – pritisnite in držite, dokler se naprava ne izklopi. napravo, poljubni za‐...
  • Page 592 ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
  • Page 593 My AEG Kitchen app УКРАЇНСЬКА...
  • Page 594 поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом та мобільними пристроями з My AEG Kitchen . • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином.
  • Page 595 • Цей прилад призначений для використання в домашніх умовах у приміщенні. • Цей прилад можна використовувати в офісах, готельних номерах, напів-готелях, приміщеннях для фермерського туризму та інших подібних приміщеннях, де застосування цього приладу не перевищує (середній) рівень побутового користування. • Установлювати цей прилад і замінювати кабель повинен лише...
  • Page 596 • Не використовуйте для очищення скляної поверхні дверцят жорсткі абразивні засоби чи металеві шкребки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі, що може спричинити руйнування скла. • Перед піролітичним очищенням вийміть всі аксесуари з духової шафи та видаліть залишки їжі з камери приладу. 2.
  • Page 597 • Завжди використовуйте правильно • Не змінюйте технічні специфікації цього встановлену протиударну розетку. приладу. • Не використовуйте розгалужувачі, • Переконайтеся в тому, що вентиляційні перехідники й подовжувачі. отвори не заблоковано. • Будьте обережні, аби не пошкодити • Під час роботи приладу не залишайте штепсельну...
  • Page 598 2.5 Піролітичне очищення вологи. Сік, що виділяється із фруктів, може залишати стійкі плями. • Завжди готуйте із зачиненими ПОПЕРЕДЖЕННЯ! дверцятами приладу. Ризик отримання травм/ризик пожежі/ • Якщо прилад розміщено позаду ризик виділення хімічних речовин меблевої панелі (наприклад, дверцят), (випаровувань) у режимі піролітичного переконайтеся, що...
  • Page 599 2.7 Сервіс чутливими до змін температури та випарів. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Антипригарне покриття каструль, авторизованого сервісного центру. сковорідок, дек, приладдя тощо може • Використовуйте лише оригінальні пошкодитися під дією високої запасні частини. температури під час піролітичного очищення...
  • Page 600 3. ОПИС ВИРОБУ 3.1 Загальний огляд Панель керування Дисплей Гніздо термощупа Нагрівальний елемент Лампа Вентилятор Опорна рейка, знімна Рівні полиць 3.2 Аксесуари Комбінована решітка Для посуду, форм для випічки, смаження. Деко для випічки Для випікання тортів і бісквітів. Деко для гриля/смаження Для...
  • Page 601 Термощуп Для вимірювання температури всередині продукту. Телескопічні спрямовувачі Для полегшення вставлення та діставання дек та решітки. 4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 4.1 Огляд панелі керування Увімк. / Вимк. Натисніть і утримуйте, щоб увімкнути та вимкнути прилад. Меню Перелік функцій приладу. Улюблене Перелік улюблених налаштувань. Дисплей...
  • Page 602 Торкніться поверхні протягом 3 Торкніться поверхні пальцем. Переміщуйте палець поверхнею. секунд. 4.2 Дисплей Дисплей із встановленими основними функціями. Wi-Fi Час доби 12:30 ПОЧАТОК/ЗУПИНКА Температура 150°C 85°C Функції нагріву Таймер START 15min G. Термощуп (лише окремі моделі) Індикатори дисплея Базові індикатори — для навігації на дисплеї. Перехід...
  • Page 603 • Мобільний пристрій підключений до тієї ж бездротової мережі. Крок 1 Щоб завантажити додаток My AEG Kitchen : Відскануйте QR-код на табличці з технічними да‐ ними за допомогою камери на мобільному пристрої, щоби перейти на домашню сторінку AEG. Паспортна табличка розташована на передньому краї камери приладу. Ви також можете зав‐...
  • Page 604 робототехніки за внесок у розробку цього посиланням: http:// продукту. aeg.opensoftwarerepository.com (папка NIUS). Щоб отримати доступ до вихідного коду цих безкоштовних і відкритих програмних 5.5 Попереднє прогрівання компонентів, умови ліцензії яких вимагають публікації, а також переглянути Перед першим використанням прогрійте повну інформацію про авторські права та...
  • Page 605 • Термощуп Ступінь приготування страви: • Непросмажений або Менше • Середній • Добре просмажений або Більше Крок 1 Увімкніть духову шафу. Крок 2 Натисніть: Крок 3 Натисніть: . Введіть: Допомога при готуванні. Крок 4 Виберіть страву чи тип продукту. Крок 5 Натисніть: 6.3 Функції...
  • Page 606 Функція нагріву Додаток Використовуйте цю функцію для приготування хліба та булочок для отримання дуже доброго професійного результату з погляду хрусткості, кольору та блиску‐ чої скоринки. Випікання хлібу Для прискорення піднімання дріжджового тіста. Запобігає висиханню поверхні ті‐ ста та зберігає тісто еластичним. Вистоювання...
  • Page 607 Під час приготування дверцята духової конвекція. Для ознайомлення із шафи мають бути зачинені, аби процедура загальними рекомендаціями щодо не була перервана, а також для енергозбереження дивіться розділ забезпечення максимальної «Енергоефективність», пункт енергоефективності духової шафи. «Енергозбереження». При використанні цієї функції лампа вимикається...
  • Page 608 Як обрати опцію закінчення Крок 4 Натисніть: Крок 5 Натисніть: Закінчення дії. Крок 6 Оберіть бажані дії: Закінчення дії. Крок 7 Натисніть: . Повторіть цю дію, доки на дисплеї не відобразиться головне меню. Встановлення відкладеного запуску готування Крок 1 Встановіть функцію нагріву та температуру. Крок...
  • Page 609 Комбінована решітка: Просуньте решітку між напрямними планками опорних рейок . Деко для випічки / Глибоке деко: Просуньте деко між напрямними планками опо‐ рних рейок. 8.2 Термощуп Термощуп— вимірює температуру всередині продукту. Можна використовувати з кожною функцію нагрівання. Необхідно встановити два значення температури: Температура...
  • Page 610 Вставте кінчик Термощуп в центр м’яса, риби, за Вставте кінчик Термощуп саме в центрі жароміцного можливості в найтовщу його частину. Переконай‐ посуду. Термощуп під час випікання потрібно закріпи‐ теся, що щонайменше 3/4 Термощуп знаходиться ти, щоб не рухався. Для цього скористайтеся твердим всередині...
  • Page 611 Крок 1 Увімкніть прилад. Крок 2 Оберіть бажане налаштування. Крок 3 Натисніть: . Оберіть: Улюблене. Крок 4 Виберіть: Зберегти поточні налаштування. Крок 5 Натисніть +, щоби додати налаштування до переліку: Улюблене. Натисніть — натисніть, щоби скинути налаштування. — натисніть, щоби скасувати налаштування. 9.2 Блокування...
  • Page 612 10. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ 10.1 Рекомендації щодо приготування У таблицях указано орієнтовні значення температури та часу приготування. Вони залежать від рецепту, а також якості та кількості інгредієнтів, що використовуються. Результати випікання та смаження страв за допомогою цього приладу неможливо порівняти з тими, які ви отримували...
  • Page 613 Формочки Деко для піци Деко для випікання Форма для пирога Кераміка Темне, матове Темне, матове Темне, матове діаметр 8 см, ви‐ діаметр 28 см діаметр 26 см діаметр 28 см сота 5 см 10.4 Таблиці приготування їжі для дослідницьких установ Інформація...
  • Page 614 Випікання на декількох рівнях — бісквіт °С хв Пісочні хлібобулочні вироби Вентилятор 25 - 45 2 / 4 Маленькі тістечка, 20 штук на Вентилятор 25 - 35 1 / 4 піддон, попередньо прогрійте порожню духову шафу Нежирний бісквіт Вентилятор 45 - 55 2 / 4 Яблучний...
  • Page 615 Після кожного використання мийте та просушуйте всі аксесуари. Використовуйте лише серветку з мікрофібри, змочену в теплій воді з додаванням м’якого засобу для чищен‐ ня. Не мийте аксесуари в посудомийній машині. Аксесуари з антипригарним покриттям забороняється мити з використанням агресив‐ них засобів чи гострих предметів. Аксесуари...
  • Page 616 Опція Режим очищення Тривалість Піролітичне очищення, швидке Легке очищення Піролітичне очищення, норма Звичайне очищення 1 h 30 min Піролітичне очищення, інтен‐ Ретельне очищення сив Після запуску очищення дверцята духової шафи заблоковано й лампочка не світиться. Охолоджу‐ вальний вентилятор працює на більш високій швидкості. —...
  • Page 617 Крок 4 Візьміться за оздоблення дверцят (B) на верхньому краї дверцят з обох боків і натисніть у напрямку всередину, щоб вивільнити про‐ кладку. Крок 5 Потягніть оздоблення дверцят у напрямку вперед, щоб зняти його. Крок 6 По черзі беріть скляні панелі дверцят...
  • Page 618 Бічна лампа Крок 1 Зніміть ліву опору для поличок, щоб ді‐ статися лампи. Крок 2 Щоб зняти скляний плафон, використо‐ вуйте вузький тупий предмет (напри‐ клад, чайну ложку). Крок 3 Очистіть скляний плафон. Крок 4 Замініть лампу відповідною жаростійкою лампою, яка витримує нагрівання до 300 °C.
  • Page 619 Компоненти Опис Спосіб вирішення Лампочка перегоріла. Замініть лампу, детальну інформацію див. в розділі «Догляд та очищення», Як замінити: Лампа. Відключення електропостачання зупиняє очищення, якщо його було перервано процес очищення. Повторіть процес внаслідок відключення електроенергії. Проблеми із сигналом Wi-Fi Можлива причина Спосіб...
  • Page 620 табличку з камери приладу. Рекомендуємо записати дані тут: Модель (MOD.) ......... Код виробу (PNC) ......... Серійний номер (S.N.) ......... 13. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 13.1 Інформація про виріб та Інформаційний листок виробу Назва постачальника BPE748380B 944188774 Ідентифікатор моделі BPE748380M 944188770 BPK748380M 944188775 Індекс енергоефективності 61.2 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 621 Кількість камер Джерело нагрівання Електроенергія Гучність 71 л Тип духової шафи Вбудована духова шафа BPE748380B 35.5 кг Маса BPE748380M 35.0 кг BPK748380M 35.0 кг IEC/EN 60350-1 - Електричні побутові прилади для готування їжі — частина 1: Плити, духові шафи, парові...
  • Page 622 При використанні цієї функції лампа дія призведе до зниження очікуваної вимикається автоматично через 30 секунд. ефективності збереження енергії. Ви можете ввімкнути лампу знову, але ця 14. СТРУКТУРА МЕНЮ 14.1 Меню Пункт меню Додаток Пункт меню Додаток Налашту‐ З'єднання Налаштування кон‐ вання...
  • Page 623 14.4 Підменю для: З'єднання Підменю Опис Wi-Fi Увімкнення та вимкнення: Wi-Fi. Дистанційна робота Увімкнення та вимкнення дистанційного керування. Опцію видно лише після увімкнення: Wi-Fi. Автоматичне дистанційне функціону‐ Автоматичне увімкнення дистанційної роботи після натиснення вання ПОЧАТОК. Опцію видно лише після увімкнення: Wi-Fi. Мережа...
  • Page 624 Початок роботи з приладом Швидкий запуск Увімкніть прилад і Крок 1 Крок 2 Крок 3 почніть готувати, Натисніть і утри‐ Натисніть: використовуючи — виберіть температуру та час, муйте: потрібну функцію. установлені для функції за промов‐ чанням. Швидке вимкнен‐ Вимкнення приладу —...
  • Page 628 www.aeg.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Bpe748380mBpk748380m