Page 4
Bedienung und Betrieb ............. 31 Grundlagen des Mikrowellengarens ..............31 Betriebsarten ....................... 32 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............32 Tür Öffnen/Schließen ..................33 Einschalten nach Programmwahl ..............33 Schnellstart ......................34 ...
Page 5
11.4.2 Danger of burns .................... 52 11.4.3 Danger of fire ....................53 11.4.4 Danger of explosion ..................54 11.4.5 Dangers due to electrical power ..............55 11.5 Information on this manual ................56 ...
Page 6
15.5 Activation after selecting the programme............66 15.6 Quick start ......................67 15.7 Stop / Pause ......................67 15.8 Setting the clock ....................67 15.9 Kitchen timer function ..................68 15.10 “Microwave”...
Page 7
Sécurité ................89 22.1 Utilisation conforme ................... 89 Mise en service ..............90 23.1 Consignes de sécurité ..................90 23.2 Inventaire et contrôle de transport ..............90 23.3 Déballage ......................90 ...
Page 9
33.4 Smaltimento dell’involucro ................124 33.5 Posizionamento ....................124 33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ............124 33.5.2 Installazione dell'apparecchio ..............125 33.5.3 A scanso di malfunzionamenti ..............125 33.6 Montaggio degli accessori ................
Page 10
35.15.2 Modalità "Scongelamento" a tempo ............142 35.16 Interrogazione della funzione ................142 Pulizia e cura ..............142 36.1 Avvertenze di sicurezza ..................142 36.2 La pulizia ......................143 Eliminazione guasti ............144 ...
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche...
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese Gebrauchsanweisungen sorgfältig zu lesen. ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Page 16
► Das Gerät ist nicht zum Trocknen, Erwärmen oder Erhitzen von lebenden Tieren vorgesehen. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Page 17
► Bei diesem Gerät handelt es sich um ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Zu diesen Geräten zählen alle industriell, wissenschaftlich oder medizinisch genutzten Geräte, bei den absichtlich Hochfrequenzenergie als elektromagnetische Strahlung für die Behandlung von Materialien erzeugt oder benutzt wird, sowie Geräte mit einer funken-erodierenden Wirkung.
1.4 Gefahrenquellen 1.4.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
Page 19
► Achtung: Wenn das Gerät im Combi-Betrieb laufen soll, darf es wegen der dabei entstehenden hohen Temperaturen von Kindern nur unter Beaufsichtigung durch Erwachsene in Betrieb genommen werden. ► Bitte keine Speisen im Ofen frittieren. Heißes Öl kann Geräteteile und Utensilien beschädigen und Verbrennungen verursachen.
1.4.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Werkstoffen erhitzen oder garen. ►...
d) Nichts im Ofeninnenraum aufbewahren. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, darf es nicht zum Aufbewahren von Papiergegenständen, Kochgerätschaften oder Nahrungsmitteln verwendet werden. ► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten. 1.4.4 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß...
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund: Nichtbeachtung der Anleitung Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Unsachgemäßer Reparaturen Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt.
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle HCMG 25 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Mikrowelle HCMG 25 Rollring Glasdrehteller ...
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
c) Nehmen Sie die Füße von der Unterseite des Gerätes NICHT ab. d) Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. e) Die Abdeckung der Lüftungsschlitze kann zur Schäden am Gerät führen. f) Platzieren Sie das Mikrowellengerät so weit wie möglich von Radios oder Fernsehern weg, da durch den Betrieb der Radio- und Fernsehempfang gestört werden kann.
3.7 Elektrischer Anschluss Gefahr durch Stromschläge ► Das Berühren interner Bauteile kann gravierende Verletzungen verursachen oder zum Tod führen. ► Das Gerät darf nicht auseinander genommen werden. ► Durch eine unsachgemäße Erdung kann es zu Stromschlägen kommen. Benutzen Sie keine Steckdose, die nicht sachgemäß installiert und geerdet ist. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: ...
3) Das lange Kabel muss so verlegt sein, dass es nicht von Tisch- oder Arbeitsflächenkanten herunter hängt, wo es von Kindern herunter gezogen werden kann, und so, dass es keine Stolperfalle darstellt. 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht A) Bedienfeld Garzeit, Leistung,...
4.2 Bedienelemente und Anzeige MICROWAVE: Zum Einstellen des Mikrowellenprogramms. GRILL/COMBI.: Zum Einstellen des Grillprogramms und der Kombinationsprogramme. CONVECTION: Zum Programmieren der Heißlufttemperatur und Vorheizfunktion. WEIGHT/TIME DEFROST: Zum Einstellen des Auftauprogramms. CLOCK/KITCHENTIMER: Zum Einstellen der Uhrzeit und des Timers. STOP/CLEAR: Zum vorübergehenden Stoppen des Garprogramms oder zum Löschen aller vorherigen Einstellungen.
4.3 Signaltöne Das Gerät sendet zur akustischen Rückmeldung folgende Signaltöne aus: Ein Signalton: Das Gerät hat die Eingabe akzeptiert Zwei Signaltöne: Sie werden zum Wenden des Gargutes oder bei der Vorheizfunktion zum Platzieren des Gargutes in den Ofen aufgefordert. ...
Deaktivieren der Kindersicherung: Drücken Sie die Taste STOP/CLEAR drei Sekunden lang, bis Sie einen Signalton hören und die Funktionsanzeige erlischt. Im entriegelten Zustand sind alle Tasten wieder aktiviert. 4.4 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
5.2 Betriebsarten Das Gerät kann in verschiedenen Betriebsarten betrieben werden. Die nachfolgende Auflistung veranschaulicht die möglichen Betriebsarten des Gerätes: Betriebsart „Mikrowelle“ Diese Betriebsart eignet sich zum normalen Erhitzen von Kochgut. Betriebsart „Grill und Kombinationsprogramme” Die Betriebsart Grill (G-1) eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut. Die Kombinationsprogramme eignen sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren, Grillen und Heißluftgaren.
► Verwenden Sie rundes oder ovales statt quadratisches oder rechteckiges Kochgeschirr, da das Kochgut in Ecken zum Überhitzen neigt. ► Schmale Streifen Aluminiumfolie können verwendet werden, um empfindliche Bereiche gegen ein übermäßiges Erhitzen zu schützen. Verwenden Sie nicht zuviel Folie und halten Sie einen Abstand von ca.
5.6 Schnellstart 1) Schnellstart der Mikrowelle: Sie können für eine beliebige Zeit die Mikrowellen direkt mit 100 % Leistung starten. Stellen Sie dafür mit die Zeit ein und starten Sie dann mit START direkt die Mikrowelle mit 100 % Leistung. 2) Im Standby Modus drücken Sie START um bei 100 % Leistung Speisen für 30 Sekunden aufzuheißen.
2) Drücken Sie oder um die Stunden im Bereich 0- 23 (24 Stunden Uhr) einzustellen. 3) Drücken Sie CLOCK/KITCHENTIMER und die Minutenanzeige blinkt. 4) Drücken Sie oder um die Minuten im Bereich 0- 59 einzustellen. 5) Drücken Sie CLOCK/KITCHENTIMER um die Einstellung der Uhr abzuschließen.
Page 36
4) Drücken Sie oder um die Kochzeit zwischen 0:05 (5 Sekunden) und 95:00 (95 Minuten) einzustellen. Durch erneutes Drück von START starten Sie den Kochvorgang. 5) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. Beispiel: Wenn Sie etwas für 20 Minuten bei 80 % der Mikrowellenleistung kochen möchten, so gehen Sie wie folgt vor: 1) Drücken Sie MICROWAVE einmal, das Display zeigt „P100“...
5.11 Betriebsart "Grill" und Kombinationsprogramme Die Betriebsart „Grill“ eignet sich insbesondere für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würste und Hühnerteile. 1) Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste GRILL/COMBI. einmal drücken. Das Display zeigt „G-1“ für die Grill- Funktion an.
Achtung: Anweisungen für Kombinationen Anzahl Display Mikrowelle Grill Heißluft Tastendrücke 5.12 Betriebsart "Heißluft" Beim Heißluftgaren wird die heiße Luft im Garraum umgewälzt, um das Kochgut schnell und gleichmäßig zu bräunen und knusprig zu garen. Dieser Ofen kann auf zehn unterschiedliche Gartemperaturen eingestellt werden. Die maximale Gardauer beträgt 95 Minuten.
► Sie können die Heißlufttemperatur während des Garens prüfen, indem Sie die Taste CONVECTION drücken. Tasten-drücke Temperatur Tasten-drücke Temperatur 150 °C 200 °C 160 °C 210 °C 170 °C 220 °C 180 °C 230 °C 190 °C 240 °C 5.12.2 Betriebsart „Heißluft“ohne Vorheizen 1) Drücken Sie CONVECTION ein Mal, im Display blinkt „150“.
Beispiel: Wenn Sie Speisen für 5 Minuten auftauen möchten und diese dann bei 80 % Mikrowellen-Leistung 7 Minuten kochen möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1) Drücken Sie zwei Mal, auf dem Display erscheint „d-2“ für das Auftauen nach Zeit. 2) Drücken Sie oder um die Auftauzeit auf 5...
Page 41
3) Wählen Sie mit oder das Gewicht bzw. die gewünschte Menge an Serviereinheiten aus. Das Display zeigt die Anzahl Serviereinheiten oder das Gewicht in Gramm an (siehe Tabelle). 4) Drücken Sie START um den Garvorgang zu starten. 5) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus.
150 (geben Sie 1200ml kaltes Wasser hinzu) A8 Popcorn 100 % A9 Kuchen Bei 180° vorheizen A10 Huhn 1000 1000 1200 1200 A9 Kuchen ► Wenn Sie das Kuchenprogramm A9 auswählen, heizt das Gerät erst vor. Stellen Sie den Kuchen bitte nicht sofort in das Gerät. Erst wenn der Summer zwei Mal ertönt, ist der Ofen auf 180 °...
3) Starten Sie den Auftauvorgang mit START. 4) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. 5.16 Funktionsabfrage 1) Wenn Sie während dem Garvorgang CLOCK/KITCHEN TIMER drücken, wir die eingestellte Uhrzeit angezeigt. 2) Wenn Sie MICROWAVE, GRILL/COMBI. oder CONVECTION während dem jeweiligen Garvorgang drücken, bekommen Sie die derzeitige Leistung angezeigt.
6.2 Reinigung Garraum und Türinnenseite Brandgefahr ► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten. Halten Sie den Garraum des Ofens sauber. Wischen Sie an den Wänden des Garraums haftendes verspritztes oder verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Tuch ab.
Drehteller, Grillrost und Rollring Das Zubehör (Drehteller, Grillrost und Rollring) müssen gelegentlich herausgenommen und gereinigt werden. Waschen Sie das Zubehör in einer warmen Seifenlösung. Der Rollring sollte regelmäßig gereinigt werden, um einer übermäßigen Geräuschentwicklung oder einer Störung der Drehbewegung vorzubeugen. Der Rollring kann in einer milden Seifenlösung gewaschen werden.
Das Gerät funktioniert, Garraumbeleuchtung vom aber die Garraum- Service Instand setzen Garraumbeleuchtung defekt. beleuchtung nicht. lassen. Speise mit Aluminiumfolie Aluminiumfolie entfernen Während des abgedeckt Mikrowellen-Betriebes Das Kochgeschirr enthält Metall sind unnormale und es entstehen Funken im Geschirrhinweise beachten Geräusche zu hören. Garraum Die Zeit im Anzeigefeld Stromausfall...
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Page 48
Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven HCMG 25 Item No. 3354...
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
Page 50
Please note ► This appliance may be used by children aged 8 and above, if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the appliance and have understood the resulting hazards. ► Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children unless they are at least 8 years old and are supervised.
Page 51
Please note ► Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Please note ► The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only. ► The appliance must not be cleaned with a steam cleaner. 11.4 Sources of danger 11.4.1 Danger due to microwaves Warning Exposure to microwaves on the human body can result in injuries.
Warning ► Warning: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. ► Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling (boiling retardation), therefore care must be taken when handling the container.
Warning ► Never use the device to store or dry flammable materials. ► Do not warm up any alcohol in an undiluted state. ► Do not operate the oven when empty. ► To reduce the risk of fire in the oven cavity: ►...
Warning ► Liquids and other food must not be heated in closed vessels as these may explode. ► Do not cook eggs in the shell or extremely hard boiled eggs in the device as they can still explode, even after the microwave operation has been completed.
11.5 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the ...
► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the HCMG 25 Microwave is delivered with the following components: HCMG 25 Microwave Rolling ring ...
The light brown/silver cover in the interior of the appliance protects the magnetron and must not be removed. 13.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled.
13.5.2 Installation of the appliance 1) Select a level surface providing enough distance between the ventilation slots and walls or other units. a) The surface for placing the appliance must be at least 85 cm above the floor. b) The rear of the appliance must be facing a wall.
Assemble the glass turntable as follows: Insert the rolling ring Place the glass turntable inside the appliance so that the grooves on the underside of the glass dish lock into the turntable drive. Never place the glass tray inside the appliance upside down; it must be able to revolve freely.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician.
14.2 Operating elements and displays MICROWAVE: Select and set the microwave programme. GRILL/COMBI.: Select the grill programme and the combination programmes. CONVECTION: Programme the air temperature and preheating function. WEIGHT/TIME DEFROST: Select the defrost programme. CLOCK/KITCHENTIMER: Set the clock and the timer. STOP/CLEAR: Pause the cooking programme or delete/clear all previous settings.
14.3 Signal tones The appliance will emit the following signal tones as acoustic feedback: One signal tone: The appliance has accepted the entry Two signal tones: Either you are requested to turn the cooking goods or, when preheating, to place the cooking goods into the oven. ...
De-activating the child-proof lock: Press the STOP/CLEAR button for three seconds until a signal tone is heard and the illumination on the function display goes out. In the locked state, all the buttons are disabled. 14.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device.
15.2 Operating modes: The unit is to be operated in various operating modes. The following list shows the operating modes that are possible with the device: “Microwave” mode This operating mode is suitable for the normal reheating of food. ...
► Use round or oval instead of square or rectangular cookware, as otherwise the food could tend to overheat in the corners. ► You can use narrow strips of aluminium foil to protect sensitive areas against excessive heating. But do not use too much foil and maintain a distance of approx 2.5 cm between the foil and the walls of the cooking chamber.
15.6 Quick start 1) Quick start of the microwave: You can start the mircowave diectly with full power for any period of time. to set the time and then press START directly to start the microwave on full power. 2) Press START in standby mode to heat food at full power for 30 seconds.
2) Press to set the hours in the range 0-23 (24 hour clock). 3) Press CLOCK/KITCHENTIMER and the minutes will flash. 4) Press to set the minutes in the range 0-59. 5) Press CLOCK/KITCHENTIMER to conclude setting the clock. The colon in the clock display will flash.
Page 69
4) Press to set t he cooking time between 0:05 (5 seconds) to 95:00 (95 minutes) Press START again to start the cooking process. 5) When the end of the cooking time has been reached the system will sound five signal tones. Example: If you want to cook something for 20 minutes at 80% power level proceed as follows: 1) Press MICROWAVE once, “P100”...
15.11 ““Grill” mode and combination programmes The “Grill” operating mode is especially suitable for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausage and chicken pieces. 1) Select the cooking programme “Grill” by pressing GRILL/COMBI once. “G1” is displayed to indicate the grill function. 2) Press GRILL/COMBI.
15.12 “Convection” mode In this operating mode, the hot air in the cooking chamber circulates in order to warm and brown the food quickly and to cook it so it is crispy. This oven can be set to ten different cooking temperatures.
2) Press CONVECTION repeatedly or press select the desired temperature between 150° and 240°C. 3) Press START to confirm the temperature. 4) Press to set the cooking time to a maximum of 95 minutes. 5) Press START to start the cooking process. 6) When the end of the cooking time has been reached the system will sound five signal tones.
5) Adjust the cooking time by pressing to 7 minutes. 6) Press START to start the multi-stage cooking process. 7) When the end of the cooking time has been reached the system will sound five signal tones. Please note ► Please do not confirm the time setting between programming the first and second cooking programme because that would automatically start the first programme.
4) When the end of the defrosting time has been reached, the system will sound five signal tones. 15.15.2 Mode “Defrosting” by time 1) Press WEIGHT/TIME DEFROST twice, the display will show “d-2”. 2) Use the buttons to set the defrosting time to a maximum of 95 minutes.
Attention ► If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components. Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation slots. ► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. ►...
Exterior housing Clean the exterior surfaces of the device with a damp cloth. Turntable, metal rack and rolling ring The accessories (turntable, metal rack and rolling ring) must occasionally be removed and cleaned. Wash the accessories in warm soapy water. ...
The device functions but the cooking Have Service dept repair Defective cooking chamber light. chamber lighting does cooking chamber light. not work. Food is covered with aluminium Remove aluminium foil Abnormal noises can foil be heard during The cookware contains metal operation of Observe information on and sparks are being created...
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance levels. Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use.
Page 80
Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé HCMG 25 N°. d'art. 3354...
21 Mode d´emploi : Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Page 82
Remarque ► Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il ne présente pas de détériorations extérieures visibles. Ne mettez pas un appareil endommagé en marche. ► Cet appareil n'est pas destiné à sécher, chauffer ou réchauffer des animaux vivants. ► N'utilisez que des ustensiles de cuisine et des objets compatibles avec les appareils à...
Page 83
Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent le respect des exigences de sécurité. ► L'appareil ne doit être utilisé que pour la destination précisée dans ce mode d'emploi. Ne pas utiliser de vapeurs ou produits chimiques corrosifs.
Remarque ► Cet appareil à micro-ondes ne doit pas être utilisé dans un placard. ► Cet appareil à micro-ondes n'est destiné qu'à un usage domestique et non pas professionnel. ► Ne jamais enlever les écarteurs situés à l'arrière ou sur le côté...
AVERTISSEMENT ► Sie la porte ou les joints de la porte sont endommagés, l’appareil ne doit pas être exploité, jusqu'à ce qu'il ait été réparé par une personne qualifié. 21.3.2 Risque de brûlure AVERTISSEMENT Les aliments chauffés dans cet appareil, de même que le plat de cuisson utilisé...
AVERTISSEMENT ► Quand l'appareil fonctionne, les surfaces accessibles peuvent atteindre une température élevée. ► Utilisez des maniques ou des gants à four pour sortir les plats. ► Attention ! De la vapeur chaude peut s'échapper quand vous ouvrez les couvercles ou les opercules. ►...
AVERTISSEMENT d) Ne rien conserver à l'intérieur du four. Quand l'appareil n'est pas utilisé, il ne doit pas être utilisé pour ranger des objets en papier, des ustensiles de cuisine ou des aliments. ► Pour tous les ustensiles et récipients, il faut vérifier leur compatibilité...
AVERTISSEMENT ► Les aliments à peaux épaisses, par exemple les pommes de terre, les courges entières, les pommes ou les châtaignes doivent être piqués avant de les faire cuire dans l'appareil. 21.3.5 Danger lié au courant électrique Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité...
21.5 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 23.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde HCMG 25 est livré de façon standard avec les composants suivants : Four micro-onde HCMG 25 Anneau à roulettes ...
23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
19.5.2 Installation de l'appareil 1) Choisissez pour le poser une surface plane où il y a assez de place pour les fentes d'aération. a) Cette surface doit se situer au moins 85 cm au-dessus du sol. b) Le dos de l'appareil doit être appuyé...
Poser le plateau tournant en verre de manière à ce que les rainures qu'il comporte sur son dessous s'enclenchent dans le tourniquet. Ne jamais insérer le plateau tournant à l'envers. Il doit pouvoir tourner librement. Pour chauffer, il faut toujours utiliser le plateau tournant avec l'anneau roulant correspondant.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
24.2 Eléments de commande et d'affichage MICROWAVE: Pour le réglage du programme de micro- ondes GRILL/COMBI. : Pour le réglage du programme de grill et des programmes combinés CONVECTION Pour la programmation de la température de l'air pulsé et la fonction préchauffage. WEIGHT/TIME DEFROST Pour le réglage du programme de décongélation.
24.3 Signaux sonores L'appareil émet les signaux sonores suivants pour envoyer des messages acoustiques : ● Un signal sonore : L'appareil a accepté la saisie. ●Deux signaux sonores : Il vous est demandé de tourner l'aliment ou, en cas de fonction de préchauffage, de mettre l'aliment dans le four.
Désactiver la sécurité enfant : Appuyer pendant trois secondes la touche STOP/CLEAR, jusqu'à entendre un bip sonore et que l'affichage de fonction s'éteint. A l'état déverrouillé toutes les touches sont de nouveau actives. 24.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à...
25.2 Modes de fonctionnement L'appareil peut être utilisé avec différents modes de fonctionnement. La liste ci-dessous donne un aperçu des différents modes possibles : Mode «Micro-onde» Ce mode sert à l'échauffement normal des aliments. Mode " Programmes de grill et combinés" Le mode grill (G-1) convient pour rôtir et gratiner les plats.
► Pour la cuisson au micro-onde n'utilisez pas de produits en papier recyclé car ils peuvent comporter des petits fragments de métaux capables de provoquer des étincelles et/ou de s'enflammer. ► Dans le micro-onde utilisez des récipients ronds ou ovales plutôt que des récipients carrés ou rectangulaires, car dans les coins les aliments ont tendance à...
25.6 Démarrage rapide 1) Démarrage rapide du micro-onde : Vous pouvez faire fonctionner l'appareil à 100 % de sa puissance pendant la durée que vous souhaitez. Pour ce faire, réglez l'heure et lancez ensuite le micro-onde à 100 % de sa puissance en appuyant sur START. 2) En mode veille, appuyez sur START pour chauffer des plats à...
2) Appuyez sur pour régler l'heure dans la fourchette de 0 à 23 (horloge de 24 heures). 3) Appuyez sur CLOCK/KITCHENTIMER, l'affichage des minutes clignote. 4) Appuyez sur pour régler les minutes dans la fourchette de 0 à 59. 5) Appuyez sur CLOCK/KITCHENTIMER pour terminer le réglage de l'heure.
4) Appuyez sur pour régler le temps de cuisson entre 0:05 (5 secondes) et 95:00 (95 minutes). Vous lancez la cuisson en appuyant à nouveau sur START. 5) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores.
1) Appuyez à nouveau sur GRILL/COMBI. ou appuyez sur pour sélectionner le programme combiné souhaité, "G-1", "C-1", "C-2", "C-3" ou "C-4" s'affiche. 2) Appuyez sur START pour confirmer. 3) Appuyez sur pour régler le temps de cuisson entre 0:05 (5 secondes) et 95:00 (95 minutes). Appuyez sur START pour lancer la cuisson.
25.11.1 Mode "Air pulsé" avec préchauffage 1) Appuyez une fois sur CONVECTION, l'affichage clignote su "150". 2) Appuyez à nouveau sur CONVECTION ou appuyez sur pour sélectionner la température souhaitée entre 150 et 240 °. 3) Appuyez sur START pour confirmer la température. 4) Appuyez à...
2) Appuyez à nouveau sur CONVECTION ou appuyez sur pour sélectionner la température souhaitée entre 150 et 240 °. 3) Appuyez sur START pour confirmer la température. 4) Appuyez sur pour régler le temps de cuisson à un maximum de 95 minutes. 5) Appuyez sur START pour lancer la cuisson.
4) Appuyez sur START pour confirmer. 5) En appuyant sur , réglez le temps de cuisson à 7 minutes. 6) Appuyez sur START pour lancer la cuisson. 7) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores.
2) Avec , réglez le poids de l'aliment. L'écran affiche d'abord "100 g". Vous pouvez régler le poids entre 100 et 2000 g. 3) Démarrez la décongélation en appuyant sur START. 4) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores.
Prudence ► Nettoyer la chambre du four après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil. ► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à...
S'assurer de ne pas trop mouiller le champ de commande. Pour le nettoyage utiliser un chiffon doux humide. Remarque ► Laisser la porte du four ouverte afin d'éviter une mise en marche involontaire de l'appareil. Habillage externe Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Plateua tournant, grille et anneau roulant ...
Récipient trop grand Utiliser un autre récipient Aliments pas assez Régler de nouveau le temps décongelés, cuits ou ou la puissance Temps ou puissance mal réglé chauds après le temps Répéter l'opération écoulé. L'appareil fonctionne Faire réparer l'éclairage par mais le four ne Eclairage du four défectueux.
D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins. La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé.
Page 113
Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria HCMG 25 Articolo-N. 3354...
31 Istruzione d´uso: In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Page 115
Indicazione ► Controllare prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato. ► L’apparecchio non è previsto per asciugare, riscaldare o cuocere animali viventi. ► Utilizzare solo utensili da cucina e oggetti che sono idonei per l'uso nei forni a microonde.
Page 116
Indicazione ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da ricambi originali. Solo per questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. ► L'apparecchio va utilizzato solo allo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Non impiegare prodotti chimici irritanti o vapori.
Indicazione ► Non mettere in funzione il forno a microonde dentro un armadio. ► Piazzare l'apparecchio con il suo retro contro una parete. ► Il forno a microonde è previsto solo per l'impiego domestico e non per un impiego commerciale o professionale. ►...
Avviso ► Non fare funzionare l'apparecchio fino a quando non è stato riparato da personale specializzato autorizzato, se la porta o le guarnizioni della porta sono danneggiate. 31.3.2 Pericolo di ustioni Avviso Il preparato da cuocere cotto all’interno dell’apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così...
Avviso ► La porta e le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il funzionamento del forno. ► Usare panni per pentole o guanti di protezione quando si prelevano i cibi dal forno. ► Quando l'apparecchio è in funzione, le superfici che possono essere toccate potrebbero raggiungere alte temperature.
Page 120
Avviso c) Se viene emesso del fumo, spegnere l'apparecchio o staccare la spina elettrica e tenere la porta chiusa per spegnere eventuali fiamme. d) Non conservare nienete dentro il vano interno del forno. Se l'apparecchio non viene utilizzato, allora non conservarci dentro oggetti di carta, utensili per la cottura o generi alimentari.
31.3.4 Pericolo d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: ► Non riscaldare liquidi e altri generi alimentari in contenitori chiusi, perché questi possono esplodere. ►...
Pericolo ► Attenzione: Fare eseguire i lavori di manutenzione e riparazione, per i quali va rimossa la copertura di protezione posta davanti alla radiazione microonde, solo da un tecnico specializzato. Questo vale anche per la sostituzione dell'illuminazione e del cavo di alimentazione elettrico. L'appareccchio a tal proposito, va inviato al Centro di servizio.
31.6 Tutela dei diritti d’autore Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde HCMG 25 viene fornito standard con le seguenti componenti: Microonde HCMG 25 Anello rotante Piatto rotante in vetro La Griglia Istruzioni d’uso Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro. L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
Posizioni la radio, il televisore, ecc. il più lontano possibile dall’apparecchio. Colleghi l’apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti elettrici differenti per l’apparecchio e per l’apparecchio ricevente disturbato. Utilizzi un’antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona ricezione.
33.7 Connessione elettrica PERICOLO ► Pericolo dovuto da scosse elettriche ► Toccare parti interne può causare gravi lesioni o addirittura la morte. ► È vietato scomporre nelle sue parti l'apparecchio. ► Sussiste il pericolo di scosse elettriche nel caso la messa a terra non è eseguita a regola d'arte.
33.7.1 Cavo di prolunga Il cavo di collegamento è tenuto corto affinché non possa attorcigliarsi e rappresentare un ostacolo d'inciampo. Nel caso si utilizzi un cavo più lungo o un cavo prolunga: 1) Il limite d'impiego del cavo o del cavo di prolunga deve corrispondere ad almeno alle prestazioni elettriche dell'apparecchio.
34.2 Comandi e display MICROWAVE: Per impostare il programma del forno a microonde. GRILL/COMBI.: Per impostare il programma di griglia e i programmi combinati. CONVECTION: Per programmare la temperatura dell'aria calda e della funzione di preriscaldamento. WEIGHT/TIME DEFROST: Per impostare il programma di scongelamento.
34.3 Suoni di segnalazione Come segnale acustico di ritorno l'apparecchio emette i suoni acustici seguenti: Un suono acustico: L'apparecchio ha accettato l'immissione Due suoni acustici: Viene richiesto di voltare il prodotto da cuocere oppure, con funzione di preriscaldamento, di piazzare il prodotto da cuocere nel forno. ...
Disattivazione della sicura per bambini: Prema il tasto STOP/CLEAR per tre secondi, fino a quando sente un suono di segnalazione e si spegne il display funzioni . In condizione sbloccata, tutti i tasti sono nuovamente stati attivati. 34.5 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
35.2 Modalità di funzionamento L’apparecchio può essere fatto funzionare in diverse modalità di funzionamento. La seguente lista visualizza le possibili modalità di funzionamento dell’apparecchio: Modalità di funzionamento, “microonde” Questa modalità di funzionamento è adatta ad un riscaldamento normale del preparato da cuocere.
► Utilizzi stoviglie rotonde o ovali, invece di contenitori quadrati o rettangolari, visto che il composto da cuocere tende a surriscaldarsi negli angoli. ► Sottili strisce di alluminio possono essere utilizzate per proteggere zone sensibili da un surriscaldamento. Non utilizzi una quantità eccessiva di carta stagnola e tenga una distanza di circa 2,5 cm tra il foglio e le pareti del vano di cottura.
35.6 Start rapido 1) Start rapido del forno a microonde: Potete avviare il forno a microonde per un tempo qualsiasi direttamente a 100 % della potenza. A tal proposito impostare il tempo con e avviare poi con START direttamente il forno a microonde al 100 % di potenza. 2) Per riscaldare cibi in 30 secondi al 100% di potenza, premere START nella modalità...
2) Premere per impostare le ore comprese tra 0- 23 (orologio a 24 ore). 3) Premere CLOCK/KITCHENTIMER e il display dei minuti lampeggia. 4) Premere per impostare i minuti compresi tra 0-59. 5) Premere CLOCK/KITCHENTIMER per terminare l'impostazione dell'orologio. Il doppio punto dell'orario visualizzato lampeggia. Attenzione: L'orologio non può...
4) Premere per impostare il tempo di cottura tra 0:05 (5 secondi) e 95:00 (95 minuti). Premendo di nuovo START avviate la cottura. Il sistema emette cinque suoni acustici quando è stato raggiunto la fine del tempo di cottura. Esempio: Se volete cuocere qualcosa per 20 minuti a 80% della potenza del forno a microonde, procedere come segue: 1) Premere una volta MICROWAVE, il display visualizza „P100“.
Page 137
Premere di nuovo GRILL/COMBI. oppure premere per selezionare il programma combinato desiderato, viene visualizzato „G-1“, „C-1“, „C-2“, „C-3“ o „C-4“. Premere START come conferma. Premere per impostare il tempo di cottura tra 0:05 (5 secondi) e 95:00 (95 minuti). Premere START per avviare la cottura. Il sistema emette cinque suoni acustici quando è...
35.12 Modalità di funzionamento “Ventilato” Con la cottura ventilata, l’aria calda viene fatta circolare nel vano di cottura, per dorare rapidamente il composto da cuocere, in modo da renderlo croccante. Questo forno può essere impostato con dieci differenti temperature di cottura. La durata massima di cottura è...
35.12.2 Modalità „Ventilato“ senza preriscaldamento 1) Premere una volta CONVECTION, sul display lampeggia „150“. 2) Premere ripetutamente CONVECTION oppure premere per selezionare la temperatura desiderata tra 150 – 240 °C. 3) Premere START per confermare la temperatura. 4) Premere per impostare il tempo di cottura fino al massimo di 95 minuti.
Premere START come conferma. impostare il tempo di cottura a 7 minuti. Premere START per avviare la cottura. Il sistema emette cinque suoni acustici quando è stato raggiunto la fine del tempo di cottura. INDICAZIONE ► Tra l'impostazione del primo e del secondo programma di cottura non confermare il tempo, altrimenti con ciò...
Impostare con il peso del prodotto da cuocere. Il display per prima visualizza „100g“. Potete impostare il peso tra 100 – 2000 g. Avviare la procedura di scongelamento con START. Il sistema emette cinque suoni acustici quando è stato raggiunto la fine del tempo di cottura.
Attenzione ► Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. ► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure d’aerazione.
Parte frontale dell’apparecchio e comandi Pulisca la parte frontale ed i comandi con un panno umido e morbido. Si assicuri che i comandi non si bagnino. Utilizzi un panno morbido ed umido per eseguire le pulizie. Indicazione ►...
L’interruttore di sicurezza non è Attivare l’interruttore di sicurezza stato attivato Sporcizia tra il piatto rotante ed il fondo del vano di cottura Rimuovere la sporcizia Il piatto rotante si muove a strappi Sporcizia sull’anello rotante Contenitore troppo grande Utilizzare un altro contenitore Il cibo non è...
39 Garanzia A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Page 147
Manual del usuario Horno Microondas, grill y conveción HCMG 25 Ref. 3354...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su HCMG 25 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Page 149
Nota ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ► El aparato no debe utilizarse para secar, calentar o dar calor a animales vivos. ► Los termómetros para alimentos no son adecuados para el microondas.
Page 150
Nota ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► El aparato únicamente debe utilizarse conforme al uso previsto en el presente manual. No deben utilizarse sustancias químicas ni vapor.
Nota ► Advertencia: El aparato no debe colocarse sobre una cocina u otra fuente de calor, ya que así resultaría dañado y la garantía quedaría anulada. ► El microondas está previsto exclusivamente para el uso doméstico y no para el uso comercial. ►...
ADVERTENCIA ► ATENCIÓN: Los trabajos de mantenimiento y reparación en los que deba retirarse la cubierta de protección antes de la radiacción de ondas microondas, son peligrosos y solo deberían ser realizados por un técnico autorizado. Esto también se considera válido para la sustitución de la iluminación y del cable de alimentación eléctrica.
ADVERTENCIA ► En particular el contenido de biberones y potitos de alimentación infantil deberá removerse o agitarse y su temperatura deberá comprobarse previamente para evitar quemaduras. ► La puerta y superficie exterior puede calentarse mucho durante el funcionamiento. ► Si el aparato está en marcha, la superficie de contacto puede alcanzar una temperatura elevada.
Page 154
ADVERTENCIA ► En todos los aparatos de cocina y recipientes debe comprobarse si son aptos para su uso en microondas. ► Los recipientes desechables de plástico deben presentar las propiedades que se indican en el apartado “Consejos acerca de la vajilla para microondas”. ►...
41.4.4 Peligro de explosión ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: ► Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en envases cerrados, ya que podrían explotar.
41.5 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del HCMG 25 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas. 42 Seguridad En este capítulo obtendrá...
43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas HCMG 25 se entrega de manera estándar con los siguientes componentes: Microondas HCMG 25 Aro de soporte del plato Plato giratorio Parrilla Manual del usuario Nota ►...
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del horno. El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado. • El aparato necesita suficiente ventilación para un funcionamiento correcto.
43.5.3 Cómo evitar radioperturbaciones El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares. Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones. Limpie la puerta y las juntas del aparato. Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato posible.
43.7 Conexión eléctrica PELIGRO ► Peligro de electrocución ► Si toca los componentes internos puede sufrir heridas graves o incluso la muerte. ► El aparato no debe desmontarse. ► Si la conexión a tierra no se realiza correctamente, puede electrocutarse. No utilice una toma de alimentación que no haya sido instalada y conectada a tierra conforme a la normativa vigente.
1) El cable o cable alargador debe cumplir como mínimo las especificaciones eléctricas del aparato. 2) En el caso de un cable alargador, éste debe ser un cable de tres hilos conectado a tierra. 3) El cable largo debe tenderse de forma que no cuelgue de la mesa o encimera, donde cualquier niño pueda tirar de él, y evitando que cualquier persona pueda tropezar con él 44 Estructura y funciones...
44.2 Panel de control y pantalla MICROWAVE: sirve para ajustar el programa de microondas. GRILL/COMBI.: sirve para ajustar el programa de grill y programas combinados. CONVECTION: sirve para programar la temperatura del aire caliente y la función de precalentamiento. WEIGHT/TIME DEFROST: sirve para ajustar el programa de descongelado.
44.3 Señales acústicas El aparato emite las siguientes señales acústicas de respuesta: Una señal acústica: el aparato ha aceptado la entrada de valores Dos señales acústicas: son necesarias para dar la vuelta al alimento que se está cocinando o durante la función de precalentamiento para colocar el alimento en el horno.
Desactivación del seguro para niños: Pulse la tecla STOP/CLEAR durante tres segundos, hasta que oiga una señal acústica y el indicador de función se apague. En estado desbloqueado todas las teclas están activas. 44.4 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
45.2 Modos de funcionamiento El aparato se puede utilizar en diferentes modos. El siguiente listado muestra los posibles modos de funcionamiento del aparato: Modo “Microondas” Este modo se utiliza para la cocción normal de alimentos. Modo “grill y programas combinados” El modo grill (G-1) es adecuado para asar y dorar alimentos.
► Utilice vajilla redonda u ovalada en vez de cuadrada o rectangular ya que los alimentos se podrían estancar en los rincones y sobrecalentar. ► Se pueden utilizar pequeñas tiras de papel de aluminio para proteger las partes sensibles del sobrecalentamiento. No utilice demasiado papel de aluminio y mantenga una distancia de unos 2,5 cm entre el papel de aluminio y las paredes de la cámara de cocción.
45.6 Inicio rápido 1) Inicio rápido del microondas: puede arrancar el microondas directamente durante el tiempo que desee, al 100% de la potencia. Iniciar la potencia. Para ello, ajuste el tiempo deseado pulsando y luego arranque el microondas al 100% de potencia. 2) En modo standby, pulse START para calentar la comida al 100% de potencia durante 30 segundos.
2) Pulse para ajustar las horas de 0 a 23 (reloj de 24 horas). 3) Pulse CLOCK/KITCHENTIMER y parpadeará la indicación de los minutos. 4) Pulse para ajustar los minutos de 0 a 59. 5) Pulse CLOCK/KITCHENTIMER para finalizar el ajuste del reloj. Los dos puntos de la indicación de hora parpadearán.
Una vez alcanzado el final del tiempo de cocinado, el sistema emitirá cinco señales acústicas. Ejemplo: si desea cocinar algo durante 20 mintos al 80 % de potencia de microondas, proceda del siguiente modo: Pulse MICROWAVE una vez y la pantalla mostrará la indicación “P100“.
Page 171
2) Pulse nuevamente GRILL/COMBI. o bien, para seleccionar el programa combinado deseado; se mostrará la indicación “G-1“, ”C-1“, ”C-2“, ”C-3“ o ”C-4“. 3) Para confirmar, pulse START. 4) Pulse para ajustar el tiempo de cocinado de 0:05 (5 segundos) a 95:00 (95 minutos). Pulse START para arrancar el proceso de cocinado.
45.12 Modo de funcionamiento "Convección" Para la cocina por convección se insufla aire caliente en la cámara de cocción para acelerar y homogeneizar la cocción y obtener resultados más crujientes. Este horno se puede regular hasta con diez temperaturas diferentes. El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos.
45.12.2 Modo “aire caliente” sin precalentamiento 1) Pulse CONVECTION una vez y en la pantalla se mostrará la indicación “150“. 2) Pulse CONVECTION nuevamente o pulse para seleccionar la temperatura deseada de 150 a 240 °C. 3) Pulse START para confirmar la temperatura. 4) Pulse para ajustar el tiempo de cocinado a un máximo de 95 minutos.
5) Pulsando , ajuste el tiempo de cocinado a 7 minutos. 6) Pulse START para arrancar el proceso de cocinado. 7) Una vez alcanzado el final del tiempo de cocinado, el sistema emite cinco señales acústicas. NOTA ► Entre el ajuste del primer y el segundo programa de cocinado, no debe confirmar el tiempo, ya que así...
45.15.1 Modo “descongelación” según peso Pulse WEIGHT/TIME DEFROST una vez y se mostrará la indicación “d.-1“. Ajuste mediante las teclas el peso del alimento. Se mostrará en primer lugar la indicación “100 gr.”. Puede ajustar el peso de 100 a 2000 gr. Arranque el proceso de descongelación pulsando START.
PRECAUCIÓN ► Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. ► La cámara de cocción se calienta mucho después de su uso. Peligro de quemaduras. Espere hasta que el aparato se enfríe. ► Después del uso debe limpiar la cámara de cocción en cuanto se enfríe. Si espera demasiado, será...
Parte frontal del aparato y panel de control Limpie la parte frontal del aparato y el panel de control con un trapo suave humedecido. Asegúrese de que el panel de control no se moje mucho. Utilice para su limpieza un trapo suave y húmedo.
Suciedad entre el plato giratorio y la base de la cámara de cocción. Elimine la suciedad El plato giratorio gira Suciedad en el aro de bruscamente soporte del plato Recipiente demasiado Utilice otro recipiente grande Al finalizar el tiempo Ajuste el tiempo y la potencia de ajustado, la comida no Tiempo o potencia nuevo.
49 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
51 Gebruiksaanwijzing 51.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 51.2 Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: GEVAAR...
51.3 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ► Vóór het gebruik van het apparaat moeten de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen. ► Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare schade. Gebruik een beschadigd apparaat niet. ►...
Page 184
► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant erkende klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt bij volgende schade de garantie. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele reserveonderdelen worden vervangen. Alleen met deze onderdelen is gegarandeerd dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan.
Page 185
► Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. Bij deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt wordt, zoals apparaten met een vonkeroderende werking. Apparaten van de klasse B zijn geschikt voor gebruik in het huishouden en voor gebruik met een aansluiting op een huishoudelijke stroomvoorziening, zoals...
51.4 Bronnen van gevaar 51.4.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. ► Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt.
Page 187
Waarschuwing ► Let op: Als het apparaat in de combi-stand draait, mag het door de daarbij ontstane hoge temperaturen alleen onder toezicht van een volwassene door kinderen worden gebruikt. ► Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt.
51.4.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden.
Waarschuwing ► Wegwerpbakken van kunststof moeten voldoen aan de onder "Aanwijzingen voor keukengerei" aangegeven eigenschappen. ► Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld, de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. ► De magnetron is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van gerechten en dranken.
51.4.5 Gevaar door elektrische stroom Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
51.6 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 53.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron HCMG 25 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Magnetron HCMG 25 Draairing ...
Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.
c) Verwijder NIET de voeten aan de onderkant van het apparaat. d) Bedek geen openingen van het apparaat en blokeer deze niet. e) Het bedekken van de beluchtingsgleuven kan leiden tot beschadiging van het apparaat. f) Plaats de magnetron zo ver mogelijk uit de buurt van radio- of televivisietoestellen, omdat de radio- of televisieontvangst door de magnetron kunnen worden verstoord. ...
53.6.2 Grillrooster Het grillrooster op het glazen draaiplateau zetten. ► Het grillrooster alleen in de grill-, hete lucht- en combinatiemodus C3 gebruiken. 53.7 Elektrische aansluiting GEVAAR ► Gevaar door stroomstoten ► Het aanraken van interne delen kan leiden tot ernstige verwonderingen of de dood. ►...
43.1.1 Verlengsnoer Het aansluitingssnoer is kort gehouden, zodat hij niet in de knoop raakt en om struikelgevaar te voorkomen, Indien een langer snoer of een verlengsnoer wordt gebruikt:x 1) De belastbaarheid van het snoer of het verlengsnoer moet minstens overeenkomen met het elektrische vermogen van het apparaat.
54.2 Bedieningspaneel en display MICROWAVE: Instellen van het magnetronprogramma. GRILL/COMBI.: Instellen van het grill- en combinatieprogramma. CONVECTION: Programmeren van de hete lucht-temperatuur en voorverwarmfunctie. WEIGHT/TIME DEFROST: Instellen van het ontdooiprogramma. CLOCK/KITCHENTIMER: Instellen van de tijd en de timer. STOP/CLEAR: Tijdelijk onderbreken van het kookprogramma of wissen van alle vorige instellingen.
54.3 Pieptonen Het apparaat geeft de volgende akoestische signalen: Een signaaltoon: Het apparaat heeft de invoer geaccepteerd Twee signaaltonen: Geeft aan dat u het eten moet omdraaien of bij de voorverwarmingsfunctie het eten in de oven moet plaatsen. ...
Deactiveren van het kinderslot Drukt u de knop STOP/CLEAR lang in, totdat u een pieptoon hoort en de functie zichtbaar is in het display . In ontgrendelde stand zijn alle knoppen weer geactiveerd. 54.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
55.2 Soorten gebruik Het apparaat kan op verschillende manier gebruikt worden. De volgende opsomming geeft de mogelijkheden van gebruik van het apparaat aan: Gebruik “Magnetron” Dit gebruik is geschikt voor normaal verhitten van gerechten. Gebruik "grill en combinatieprogramma's" De modus grill (G-1) is geschikt voor braden en bakken van eten.
► Gebruik bij voorkeur rond of ovaal kookgerei in plaats van vierkant of rechthoekig, omdat voedsel in de hoeken er toe neigt oververhit te raken. ► Smalle stroken aluminiumpapier kunnen gebruikt worden om kwetsbare delen tegen overmatig verhitten te beschermen. Gebruik niet te veel folie en houdt een afstand van crica 2,5 cm.
55.6 Snelstart Snelstart van de magnetron: 1) U kunt voor een willekeurige tijdsduur de magnetron direct met 100 % vermogen starten. Stel daarvoor met de de tijd in en start dan met START direct de magnetron met 100 % vermogen. 2) In de standby-modus drukt u op START om bij 100 % vermogen gerechten gedurende 30 seconden op te warmen.
2) Druk om de uren in het bereik 0-23 (24-uurs klok) in te stellen. 3) Druk op CLOCK/KITCHENTIMER en het minutendisplay blinkt. 4) Druk op om de minuten in het bereik 0-59 in te stellen. 5) Druk op CLOCK/KITCHENTIMER om de instelling van de klok af te sluiten.
4) Druk op om de kooktijd tussen 0:05 (5 seconden) en 95:00 (95 minuten) in te stellen. Door opnieuw op START te drukken begint het kookproces. 5) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. Voorbeeld: Wanneer u iets gedurende 20 minuten bij 80 % van het magnetronvermogen willen koken, gaat u als volgt te werk: 1) Druk een keer op MICROWAVE, het display toont "P100".
Page 205
1) Druk nog een keer op GRILL/COMBI of druk op om het gewenste combinatieprogramma te kiezen, er wordt „G-1“, „C-1“, „C-2“, „C-3“ of „C-4“ getoond. 2) Druk op START voor bevestiging. 3) Druk op om de kooktijd tusen 0:05 (5 seconden) en 95:00 (95 minuten) in te stellen.
55.12 Gebruik “Hete lucht” Bij koken met hete lucht circuleert de hete lucht door de binnenruimte, om het gerecht snel en gelijkmatig te bruinen en knapperig te bereiden. Deze oven kan op tien verschillende bereidingstemperaturen worden ingesteld. De maximale bereidingstijd bedraagt 95 minuten.
2) Druk meermaals op CONVECTION of druk op om de gewenste temperatuur tussen 150 –240 °C in te stellen. 3) Druk op START om de temperatuur te bevestigen. 4) Druk op om de kooktijd op maximaal 95 minuten in te stellen. 5) Druk op START om het kookproces te starten.
7) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. ► Bevestig tussen het instellen van het eerste en tweede kookprogramma niet de tijd, want daardoor zou het eerste kookprogramma direct worden gestart. Ga na het instellen van de tijd voor het eerste kookprogramma direct door met het instellen van het tweede kookprogramma.
43.1.4 Gebruik "ontdooien" op tijd 1) Druk twee keer op WEIGHT/TIME DEFROST, het display toont "d-2". 2) Druk op op de ontdooitijd op maximaal 95 minuten in te stellen. 3) Begin het ontdooiproces met START. 4) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. 55.16 Functieoproep 1) Wanneer u tijdens het kookproces op CLOCK/KITCHEN TIMER drukt, wordt de ingestelde tijd weergegeven.
VOORZICHTIG ► Vanwege de daarmee samenhangende gevaren mogen reparaties en servicewerkzaamheden, waarbij de stralingsbeveiligingskap wordt verwijderd, uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd. 56.2 Reiniging Binnenkant en binnenkant deur Brandgevaar ► Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ontvlambaar zijn. ...
Draaiplateau, grillrooster en draairing De accessoires (draaiplateau, grillrooster en draairing) moeten regelmatig worden losgemaakt en gereinigd. Was de accessoires in een warme zeepoplossing. De draairing moet regelmatig schoongemaakt worden om te veel geluidsontwikkeling of een storing van de draaibeweging te voorkomen. De draairing kan in een milde zeepoplossing.
Tijdens inschakeling van Gerechten met aluminium Aluminiumfolie verwijderen de magnetron ontstaan afgedekt niet normale geluiden Het servies bevat metaal en er Adviezen gebruik servies ontstaan vonken lezen De tijd in het display Stroomuitval Tijd opnieuw instellen klop niet VOORZICHTIG ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst.
Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 60 Technische gegevens Apparaat Magnetron, grill en heteluchtoven...