Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I. Übersicht über alle Teile der Einstelllampe
1.
Xenonlampe (blitzt die Markierung beim Überprüfen der Einstellung an)
2.
Stroboskoplicht-Schalter (bei Drücken dieses Schalters beginnt das Stroboskoplicht an zu
arbeiten, bei Loslassen wir das Stroboskop abgeschaltet)
3.
Induktiver Signalabnehmer (Verbindung zum Hochspannungskabel 1. Zylinder)
4.
Rote Krokodilklemme, (Verbindung zum Batterie-Pluspol +)
5.
Schwarze Krokodilklemme (Verbindung zur Batterie-Minuspol -)
II. Vorbereitungen vor Gebrauch der Einstelllampe
2.1. Vor jeder Kontrolle alles sorgfältig überprüfen und eventuelle mechanische Fehler beseitigen.
Ein lockerer Anschluss oder Schäden an einer Leitung, einem Kabel oder Stecker können zu
anormalem Motorbetrieb führen.
2.2. Die Reparaturanleitung beachten; überprüfen, ob Vakuumleitung, Hochspannungskabel im
guten Zustand und mit dem Verteiler korrekt verbunden sind. Folgende Teile überprüfen:
Zündkerzen und Hochspannungskabel, alle Schläuche und Steckverbindungen vom
Unterdrucksystem.
2.3.
Den Motor für die Überprüfung der Zündeinstellung vorbereiten (siehe Werkstatthandbuch):
2.3.1 Vor Überprüfung der Zündeinstellung die mechanische und pneumatische Zündverstellung
Ihres Fahrzeugs gemäß eines Werkstatthandbuchs überprüfen. Den Motorcode zum Abgleich
der Zündeinstellungsdaten anhand eines Werkstatthandbuchs befindet sich im Motorraum an
einer der folgenden Positionen: an der Motorhaube, am Motor, auf dem Ventildeckel oder in
der Nähe des Motorhaubenschlosses.
2.3.2 Mindestens folgende Vorbereitungen durchführen: Die Einstellskala und die Position des
Anzeigers ausfindig machen. Die Einstellskala und der Anzeiger befinden sich gewöhnlich an
der Kurbelriemenscheibe, dem Schwingungsdämpfer der Kurbelwelle (im vorderen Teil des
Motors) oder am Schwungrad (zwischen Motor und Getriebe) usw. (s. Abb. 2).
SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH
5
d i e
Zündeinstelllampe
6
e
s
s
a r t S
h
c
s
m
e
R
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
r Fe ax + s49 ( u0) 2 k19r 1 / e 4 64v 3 8-4 e0 L
7
9
8
2
4 -
D
e
Art. 40108
d . l h
a t s
w
s
@
o f n i
: l i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BGS technic 40108

  • Page 1 Art. 40108 Zündeinstelllampe I. Übersicht über alle Teile der Einstelllampe Xenonlampe (blitzt die Markierung beim Überprüfen der Einstellung an) Stroboskoplicht-Schalter (bei Drücken dieses Schalters beginnt das Stroboskoplicht an zu arbeiten, bei Loslassen wir das Stroboskop abgeschaltet) Induktiver Signalabnehmer (Verbindung zum Hochspannungskabel 1. Zylinder)
  • Page 2 Drei von vielen üblichen Zündzeitpunktmarkierungen Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Mehrere Markierungen auf dem Eine OT-Markierung auf der Mehrere Markierungen auf der Kurbelwellengehäuse und eine Kurbelwellenriemenscheibe Kurbelwellenriemenscheibe Markierungen auf der und eine auf dem und eine Markierung auf dem Kurbelwellenriemenscheibe Kurbelwellengehäuse Kurbelwellengehäuse...
  • Page 3 IV. Prüfung der Zündeinstellung Bitte beachten: Bei manchen Systemen muss vor Überprüfung oder Einstellung der Zündung einige Anweisungen beachten werden; z.B. müssen Unterdruckleitung abgeklemmt, Steckverbindung gebrückt werden. Falls solche Hinweise nicht beachten werden, ist eine Überprüfung nicht möglich bzw. die vorgenommene Zündeinstellung nicht korrekt. 4.1.
  • Page 4 Weise entsorgt werden. Kontaktieren Sie für Informationen ihre örtliche Abfallbehörde für Recycling oder übergeben Sie das Produkt zur Entsorgung an BGS technic KG oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Page 5 We declare that the following designated product: Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit: Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto: Zündlichtpistole | 12 V (Art. 40108) Ignition Timing Light | 12 V Stroboscope | 12 V Pistola estroboscópica | 12 V folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...
  • Page 6 BGS 40108 Ignition Timing Light I. Introduction for all Parts of the Timing Light Xenon lamp (light the timing mark during checking the timing) Flash frequency light switch (press this switch, the flash frequency light begins to flash, when loosen, the flash stops)
  • Page 7 Three of many marking types Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 some marks on one TDC mark on some marks on crankshaft case and crankshaft pulley and crankshaft pulley and one one mark on crankshaft pulley crankshaft case mark on crankshaft case The timing scale and the indicator should be clean and clear.
  • Page 8 IV. Inspection of the basic ignition timing Note: For some systems, before checking or adjusting the ignition time according to instructions, some special elements should be unplugged, jump connected or grounded. If it's not done according to instructions, the checked or adjusted ignition time will not be correct. 4.1.
  • Page 9 Waste Electrical and Electronic Equipment. When the product is no longer required, it must be disposed of in an environmentally protective way. Contact your local solid waste authority for recycling information or give the product for disposal to BGS technic or to the dealer where you purchased the product.
  • Page 10 We declare that the following designated product: Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit: Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto: Zündlichtpistole | 12 V (Art. 40108) Ignition Timing Light | 12 V Stroboscope | 12 V Pistola estroboscópica | 12 V folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...
  • Page 11 BGS 40108 Lampe de calage d'allumage I. Aperçu de tous les composants de la lampe de calage d'allumage Lampe xénon (éclaire au flash le marquage lors du contrôle du réglage) Commutateur de lampe stroboscopique (la lampe stroboscopique commence à fonctionner lorsque ce commutateur est actionné, elle est éteinte lorsque le commutateur est relâché).
  • Page 12 Trois des nombreux marquages des moments d'allumage Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Plusieurs marquages sur le Plusieurs marquages sur la Un marquage OT sur la poulie boîtier du vilebrequin et un poulie de la courroie du du vilebrequin et un autre sur marquage sur la poulie de la vilebrequin et un marquage sur le boîtier du vilebrequin.
  • Page 13 IV. Contrôle du calage d’allumage Veuillez noter : Sur certains systèmes, des instructions spécifiques doivent être respectées avant de procéder au contrôle ou calage de l'allumage ; par ex., pincer la conduite d’aspiration, la connexion enfichée. Le contrôle n'est pas possible ou le calage de l’allumage sera erroné si ces instructions ne sont pas appliquées.
  • Page 14 éliminé de manière conforme à la protection de l’environnement quand il n’est plus utilisé. Contactez votre autorité locale d’élimination des déchets pour le recyclage ou retournez le produit pour élimination à BGS technic KG ou au revendeur chez lequel vous avez acheté le produit.
  • Page 15 We declare that the following designated product: Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit: Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto: Zündlichtpistole | 12 V (Art. 40108) Ignition Timing Light | 12 V Stroboscope | 12 V Pistola estroboscópica | 12 V folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...
  • Page 16 BGS 40108 Lámpara de ajuste de encendido I. Presentación de todas las piezas de la lámpara de ajuste Lámpara de xenón (ilumina la marca durante la comprobación del ajuste) Interruptor de luz estroboscópica (al pulsar este interruptor se enciende la luz estroboscópica y al soltarlo se apaga) Captador de señal inductivo (se une al cable de alta tensión del primer cilindro)
  • Page 17 Tres de las numerosas marcas de tiempo de encendido habituales Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Varias marcas en la carcasa Una marca de PMS en la Varias marcas en la polea del del cigüeñal y una marca en la polea del cigüeñal y una en la cigüeñal y una marca en la polea del cigüeñal...
  • Page 18 IV. Comprobación del ajuste de encendido A tener en cuenta: En algunos sistemas tienen que seguirse ciertas instrucciones antes de comprobar el ajuste del encendido; por ejemplo, tiene que desengancharse la línea de presión negativa y puentearse la conexión de enchufe. Si no se siguen estas indicaciones no será posible la comprobación o el ajuste de encendido efectuado no será...
  • Page 19 Para más información, póngase en contacto con la autoridad local de reciclaje de residuos o entregue el producto a BGS technic KG o al distribuidor al cual le ha comprado el producto.
  • Page 20 We declare that the following designated product: Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit: Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto: Zündlichtpistole | 12 V (Art. 40108) Ignition Timing Light | 12 V Stroboscope | 12 V Pistola estroboscópica | 12 V folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...