Télécharger Imprimer la page
Zanussi ZOP37982BU Notice D'utilisation
Zanussi ZOP37982BU Notice D'utilisation

Zanussi ZOP37982BU Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour ZOP37982BU:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOP37982BU
NL Gebruiksaanwijzing
Oven
FR Notice d'utilisation
Four
2
33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZOP37982BU

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOP37982BU NL Gebruiksaanwijzing Oven FR Notice d'utilisation Four...
  • Page 2 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. DE VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE PERSONEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Page 3 WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei • te plaatsen of verwijderen. Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de •...
  • Page 4 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. WAARSCHUWING! Gevaar voor • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet brand en elektrische schokken. onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een •...
  • Page 5 ONDERHOUD EN REINIGING – zorg voor goede ventilatie tijdens en na elke pyrolytische reiniging. WAARSCHUWING! Gevaar voor – zorg tijdens en na het eerste gebruik bij letsel, brand en schade aan het maximumtemperatuur voor voldoende apparaat. verluchting. • In tegenstelling tot mensen, kunnen bepaalde •...
  • Page 6 • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en • Verwijder de deurvergrendeling om te gooi het weg. voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te zitten. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ALGEMEEN OVERZICHT Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Stroomlampje/symbool Scherm Bedieningsknop (voor de temperatuur)
  • Page 7 DISPLAY A. Timer / Temperatuur B. Opwarmen en restwarmte-indicatie C. Vleesthermometer (alleen geselecteerde modellen) D. Deurslot (alleen geselecteerde modellen) E. Uren/minuten F. Demomodus (alleen geselecteerde modellen) G. Klokfuncties VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT VOORVERWARMEN WAARSCHUWING! Raadpleeg de Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor.
  • Page 8 Ovenfunctie Applicatie Ovenfunctie Applicatie Deze functie is ontworpen Om het voedsel warm te om tijdens de bereiding houden. energie te besparen. Zie Warmelucht Warm houden het hoofdstuk 'Hints and (vochtig) tips’, Warmelucht (vochtig) Om voedsel te ontdooien voor bereidingsinstructies. (groenten en fruit). De ont- De ovendeur dient tijdens dooitijd hangt af van de Ontdooien...
  • Page 9 KLOKFUNCTIES TABEL MET KLOKFUNCTIES Druk om de dagtijd te wijzigen herhaaldelijk op tot het indicatielampje voor de dagtijd knippert Klokfunctie Applicatie op het display. DE DUUR INSTELLEN Met deze functie kunt u de dagtijd weergeven of veran- 1. Stel de verwarmingsfunctie in. DAGTIJD deren.
  • Page 10 4. Draai de de temperatuurknop om de uren voor het BEREIDINGSEINDE in te stellen en 1. Druk herhaaldelijk op tot op het display bevestig met . Draai de temperatuurknop om en "00" knippert op het display. de minuten voor EINDE in te stellen en 2.
  • Page 11 Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. EXTRA FUNCTIES GEBRUIK VAN HET KINDERSLOT Als de Pyrolysefunctie werkt, is de Als het kinderslot is ingeschakeld, kan de oven niet per ongeluk worden aangezet.
  • Page 12 veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven is gedaald, wordt de oven automatisch weer voorzien van een veiligheidsthermostaat die de ingeschakeld. stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur AANWIJZINGEN EN TIPS knapperig van buiten. Dit reduceert zowel de WAARSCHUWING! Raadpleeg de bereidingstijd als het energieverbruik.
  • Page 13 CAKES Boven + onder- Hetelucht warmte (min) (°C) (°C) Kwarktaart met 80 - 100 Cakevorm, Ø karnemelk 26 cm Strudel 60 - 80 Bakplaat Jamtaart 30 - 40 Cakevorm, Ø 26 cm Biscuitgebak 40 - 50 Cakevorm, Ø 26 cm Kerstkrans, ver- 90 - 120 Cakevorm, Ø...
  • Page 14 CAKES Boven + onder- Hetelucht warmte (min) (°C) (°C) Broodjes, ver- 12 - 20 Bakplaat warm de oven voor Eclairs 25 - 35 Bakplaat Eclairs, twee ni- 2 en 4 35 - 45 Bakplaat veaus Taartjes 45 - 70 Cakevorm, Ø 20 cm Rijke vruchtenca- 110 -...
  • Page 15 BROOD EN PIZZA Boven + onder- Hetelucht warmte (min) (°C) (°C) Broodjes, 6 - 8 2 (2 en 4) 25 - 40 Bakplaat broodjes Pizza 230 - 250 230 - 10 - 20 Bakplaat / Braadpan Scones 10 - 20 Bakplaat Verwarm de lege oven voor.
  • Page 16 VLEES Boven + onderwarm- Hetelucht (min) (°C) (°C) Rundvlees 50 - 70 Varkensvlees 90 - 120 Kalfsvlees 90 - 120 Engelse rosbief, rood 50 - 60 Engelse rosbief, medium 60 - 70 Engelse biefstuk, bien cuit 70 - 75 VLEES Boven + onderwarmte Hetelucht (min)
  • Page 17 VLEES Boven + onderwarmte Hetelucht (min) (°C) (°C) Haas, in stukken gesneden 150 - 200 Hele fazant 90 - 120 Gebruik de tweede rekstand. Boven + onderwarmte Hetelucht (min) (°C) (°C) Forel / Zeebrasem, 3 - 4 vissen 40 - 55 Tonijn / Zalm, 4 - 6 filets 35 - 60 GRILLEN...
  • Page 18 GRILLEN (min) (min) (kg) 1e kant 2e kant Ossenhaas, 4 stuks 12 - 15 12 - 14 Biefstuk, 4 stuks 10 - 12 6 - 8 Worstjes, 8 12 - 15 10 - 12 Varkenskoteletten, 4 stuks 12 - 16 12 - 14 Halve kip, 2 30 - 35...
  • Page 19 VARKENSVLEES LAMSVLEES (°C) (min) (°C) (min) Schouder / Nek / 160 - 90 - 120 Lamsrugfilet, 1 - 160 - 40 - 60 Hamlap, 1 - 1,5 kg 1,5 kg Karbonade / Spare 170 - 60 - 90 ribs, 1 - 1,5 kg Gehaktbrood, 0,75 160 - 50 - 60...
  • Page 20 VIS (GESTOOMD) (°C) (min) Hele vis, 1 - 1,5 kg 210 - 40 - 60 ONTDOOIEN (kg) Ontdooitijd (min.) Nadooitijd (min) 100 - 140 20 - 30 Leg de kip op een omgekeerde onder- schotel in een groot bord. Halverwege de bereidingstijd om- draaien.
  • Page 21 GROENTEN FRUIT (°C) Bonen 60 - 70 6 - 8 Abrikozen 8 - 10 Paprika’s 60 - 70 5 - 6 Schijfjes appel 6 - 8 Soepgroenten 60 - 70 5 - 6 Peren 6 - 9 Champignons 50 - 60 6 - 8 WARMELUCHT (VOCHTIG) - AANBEVOLEN Kruiden...
  • Page 22 (°C) (min) Zoete broodjes, bakplaat of lekschaal 20 - 30 16 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Pizza, bevroren, rooster 10 - 15 0,35 kg Koninginnen- bakplaat of lekschaal 25 - 35 brood (opgerolde cake met jam) Brownie bakplaat of lekschaal 25 - 30...
  • Page 23 (°C) (min) Mediterrane bakplaat of lekschaal 25 - 30 groenten, 0,7 kg AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN Testen volgens IEC 60350-1. (°C) (min) Kleine Boven + Bakplaat 20 - 30 cakes, onderwarm- 20 stuks per bak- plaat Kleine Hetelucht Bakplaat 150 - 20 - 35 cakes, 20 stuks...
  • Page 24 (°C) (min) Biscuit- Hetelucht Bakroos- 40 - 50 Verwarm de oven gebak, 10 minuten voor. taart- vorm Ø26 cm Biscuit- Hetelucht Bakroos- 2 en 40 - 60 Verwarm de oven gebak, 10 minuten voor. taart- vorm Ø26 cm Zand- Hetelucht Bakplaat 140 - 20 - 40...
  • Page 25 OPMERKINGEN OVER SCHOONMAKEN Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik voor metalen oppervlakken een specifiek reinigingsmiddel. Verwijder hardnekkige vlekken met een speciale ovenreiniger. Reinigings- middelen Reinig de uitsparing in de oven na elk gebruik. Vetophoping of andere voedingsres- ten kunnen brand veroorzaken.
  • Page 26 DE DEUR VERWIJDEREN EN INSTALLEREN 1. Veeg de ruimte schoon met een natte, zachte doek. De ovendeur beschikt over drie glazen panelen. U 2. Reinig de binnenkant van de deur met heet kunt de ovendeur en het interne glazen paneel water, zodat de resten niet inbranden door de verwijderen om het schoon te maken.
  • Page 27 van het glazen paneel op het symbool / de print. Ieder glazen paneel is anders om het uit elkaar halen en in elkaar zetten eenvoudiger te maken. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond.
  • Page 28 PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. WAT MOET U DOEN ALS... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de oven niet inschake- De oven is niet aangesloten op Controleer of de oven goed is len of bedienen. een stopcontact of is niet goed aangesloten op het stopcon- geïnstalleerd.
  • Page 29 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het display toont een foutcode Er is een elektrische fout. • Schakel de oven uit via de die niet in deze tabel staat. huiszekering of de veilig- heidsschakelaar in de zeke- ringkast en schakel deze weer in. •...
  • Page 30 MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. INBOUW min. 550 min. 560 min. 550 min. 560...
  • Page 31 Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: ENERGIEZUINIGHEID PRODUCTINFORMATIEBLAD Productinformatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOP37982BU 949498092 Energie-efficiëntie Index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + 0.93 kWh/cyclus onderwarmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.69 kWh/cyclus...
  • Page 32 EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke werking is en de bereidingstijd langer is dan 30 kookapparaten - Deel 1: Range-ovens, ovens, minuten, de verwarmingselementen automatisch stoomovens en grills - Methoden voor eerder uitgeschakeld. prestatiemeting. De lamp en ventilator blijven wel werken. Wanneer u de oven uitschakelt, geeft het display de ENERGIEBESPARING restwarmte aan.
  • Page 33 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 34 AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner • des accessoires ou des plats allant au four. Avant d'effectuer une opération de maintenance, débranchez •...
  • Page 35 • L’ensemble des branchements électriques doit • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance être effectué par un technicien qualifié. pendant son fonctionnement. • L’appareil doit être relié à la terre. • Éteignez l'appareil après chaque utilisation. • Vérifiez que les paramètres figurant sur la •...
  • Page 36 en marche. La chaleur et l'humidité peuvent • Le nettoyage par pyrolyse est un processus à s'accumuler derrière la porte fermée du meuble haute température qui peut dégager de la fumée et provoquer d'importants dégâts sur l'appareil, provenant des résidus alimentaires et des le meuble ou le sol.
  • Page 37 MISE AU REBUT • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. AVERTISSEMENT! Risque de • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot blessure ou d'asphyxie. pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. •...
  • Page 38 AFFICHAGE A. Minuteur / Température B. Voyant de chauffe et de chaleur résiduelle C. Sonde à viande (sur certains modèles uniquement) D. Verrouillage de la porte (sur certains modèles uniquement) E. Heures/minutes F. Mode Démo (certains modèles uniquement) G. Fonctions de l'horloge AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION PRÉCHAUFFAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous...
  • Page 39 Fonction du four Utilisation Fonction du four Utilisation Cette fonction est conçue Pour cuire des rôtis très pour économiser de l'éner- tendres et juteux. gie en cours de cuisson. Chaleur tour- Viande Pour obtenir des instruc- nante humide tions de cuisson, reportez- Pour maintenir les aliments vous au chapitre «...
  • Page 40 mesure que la température du four augmente, et disparaissent à mesure que la température diminue. FONCTIONS DE L'HORLOGE TABLEAU DES FONCTIONS DE L'HORLOGE L'affichage indique la nouvelle heure. Pour changer l'heure, appuyez à plusieurs reprises Fonction de jusqu'à ce que l'indicateur de l'heure Utilisation l'horloge clignote sur l'affichage.
  • Page 41 RÉGLAGE DU MINUTEUR 3. Tournez la manette de température pour régler les minutes de la fonction DURÉE et appuyez Le minuteur peut également être utilisé lorsque le four est éteint ou allumé. pour confirmer. Tournez la manette de température pour régler les heures de la 1.
  • Page 42 Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES UTILISATION DE LA SÉCURITÉ ENFANTS Sécurité enfants. Reportez-vous à la section «...
  • Page 43 THERMOSTAT DE SÉCURITÉ l'alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la Un mauvais fonctionnement du four ou des température baisse. composants défectueux peuvent causer une surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité interrompant CONSEILS l'extérieur.
  • Page 44 RÔTISSAGE ET CUISSON GÂTEAUX Chauffage Haut/ Chaleur tournante (min) (°C) (°C) Pâtes à gâteaux 3 (2 et 4) 45 - 60 Moule à gâteau Pâte sablée 3 (2 et 4) 20 - 30 Moule à gâteau Gâteau au froma- 80 - 100 Moule à...
  • Page 45 GÂTEAUX Chauffage Haut/ Chaleur tournante (min) (°C) (°C) Biscuits/Gâteaux 140 - 150 2 et 4 35 - 40 Plateau de cuis- secs, deux ni- veaux Biscuits/Gâteaux 140 - 150 1, 3 et 5 35 - 45 Plateau de cuis- secs, trois ni- veaux Meringues 80 - 100...
  • Page 46 PAIN ET PIZZA Chauffage Haut/ Chaleur tournante (min) (°C) (°C) Pain blanc, 1 à 60 - 70 2 pièces, 0,5 kg chacune Pain de seigle, 30 - 45 Moule à pain le préchauffage n'est pas né- cessaire Petits pains, 6 2 (2 et 4) 25 - 40 Plateau de...
  • Page 47 PRÉPARATIONS À BASE D'ŒUFS Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante (min) (°C) (°C) Gratin aux légumes, le pré- 45 - 60 chauffage n'est pas néces- saire Quiches 50 - 60 Lasagnes 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 180 - 190 25 - 40...
  • Page 48 VIANDE Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante (min) (°C) (°C) Palette de porc, avec 120 - 150 couenne Jarret de porc, 2 morceaux 100 - 120 Gigot d'agneau 110 - 130 Poulet entier 70 - 85 Dinde entière 210 - 240 Canard entier 120 - 150 Oie entière...
  • Page 49 Réglez le gril à la température maximale. GRIL (min) (min) (kg) 1re face 2e face Filet de bœuf, 4 morceaux 12 - 15 12 - 14 Steak de bœuf, 4 morceaux 10 - 12 6 - 8 Saucisses, 8 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc, 4 morceaux 12 - 16...
  • Page 50 PORC AGNEAU (°C) (min) (°C) (min) Épaule / Collet / 160 - 90 - 120 Selle d'agneau, 1 - 160 - 40 - 60 Jambon à l'os, 1 - 1,5 kg 1,5 kg Côtelettes / Côtes 170 - 60 - 90 levées, 1 - 1,5 kg VOLAILLE Pâté...
  • Page 51 POISSON (À LA VAPEUR) (°C) (min) Poisson entier, 1 - 210 - 40 - 60 1,5 kg DÉCONGÉLATION Durée de décon- Décongélation com- (kg) gélation (min) plémentaire (min) Poulet 100 - 140 20 - 30 Placez le poulet sur une sous-tasse re- tournée, posée sur une grande assiette Retournez à...
  • Page 52 LÉGUMES FRUITS (°C) Haricots 60 - 70 6 - 8 Abricots 8 - 10 Poivrons 60 - 70 5 - 6 Pommes, lamelles 6 - 8 Légumes pour pota- 60 - 70 5 - 6 Poire 6 - 9 CHALEUR TOURNANTE HUMIDE - Champignons 50 - 60 6 - 8...
  • Page 53 (°C) (min) Petits pains su- Plateau de cuisson ou 20 - 30 crés, (16 pièces) plat à rôtir Petits pains, Plateau de cuisson ou 30 - 40 (9 pièces) plat à rôtir Pizza surgelée, grille métallique 10 - 15 0,35 kg Gâteau roulé...
  • Page 54 (°C) (min) Légumes, po- Plateau de cuisson ou 35 - 45 chés, 0,4 kg plat à rôtir Omelette végéta- plaque à pizza sur la grille 25 - 30 rienne métallique Légumes à la pro- Plateau de cuisson ou 25 - 30 vençale, 0,7 kg plat à...
  • Page 55 (°C) (min) Génoise, Chauffage Grille 40 - 50 Préchauffez le four moule à Haut/ Bas métalli- pendant 10 minu- gâteau tes. 26 cm Génoise, Chaleur Grille 40 - 50 Préchauffez le four moule à tournante métalli- pendant 10 minu- gâteau tes.
  • Page 56 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savon- neuse tiède. Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal. En cas de salissures importantes, nettoyez à l'aide de produits spécifiques pour Agent net- four.
  • Page 57 PYROLYSE 7. La porte se déverrouille une fois que le four a refroidi. ATTENTION! Retirez tous les accessoires et les supports de grille NETTOYAGE CONSEILLÉ amovibles. Pour vous rappeler qu'un nettoyage par pyrolyse est nécessaire, PYR clignote pendant 10 secondes Ne lancez pas la Pyrolyse si vous sur l'affichage à...
  • Page 58 par un. Commencez par le panneau supérieur. Assurez-vous que la vitre glisse entièrement hors de ses supports. 8. Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. Les rails télescopiques ne passent pas au lave-vaisselle. Une fois le nettoyage terminé, remettez les 3.
  • Page 59 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Éclairage arrière 1. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le AVERTISSEMENT! Risque tournant. d'électrocution. 2. Nettoyez le diffuseur en verre. L'ampoule peut être chaude. 3. Remplacez l'ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 1.
  • Page 60 Problème Cause probable Solution De la vapeur et de la conden- Le plat est resté trop long- Ne laissez pas les plats dans le sation se forment sur les ali- temps dans le four. four pendant plus de 15 à ments et dans la cavité...
  • Page 61 Problème Cause probable Solution L'appareil est allumé mais il ne Le mode démo est activé. 1. Éteignez le four. chauffe pas. Le ventilateur ne 2. Appuyez simultanément fonctionne pas. L'affichage in- dique "Demo". sur les touches et maintenez-les en- foncées. 3.
  • Page 62 ENCASTREMENT min. 550 min. 560 min. 550 min. 560 FIXATION DE L'APPAREIL AU MEUBLE INSTALLATION ÉLECTRIQUE Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil n'est fourni qu'avec un câble d'alimentation.
  • Page 63 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE FICHE D'INFORMATIONS PRODUIT Informations sur le produit conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOP37982BU 949498092 Index d'efficacité énergétique 81.2 Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode 0.93 kWh/cycle traditionnel Consommation d'énergie avec charge standard et mode air...
  • Page 64 Chaleur résiduelle Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats. Pour certaines fonctions du four, si un programme avec sélection du temps (Durée ou Fin) est activé Maintien des aliments au chaud et que le temps de cuisson est supérieur à Sélectionnez la température la plus basse possible 30 minutes, les éléments chauffants se désactivent pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le...
  • Page 68 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...