Page 1
Best.-Nr. 1413291 Seite 2 - 19 Operating Instructions DL-1115 LED effect light Best.-Nr. 1413291 Page 20 - 37 Mode d´emploi Projecteur à effets à LED DL-1115 Best.-Nr. 1413291 Page 38 - 55 Gebruiksaanwijzing DL-1115 LED-Effectstraler Best.-Nr. 1413291 Pagina 56 - 73...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Lieferumfang ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Symbolerklärung ..............................4 Sicherheitshinweise ............................5 Featurebeschreibung ............................6 Einzelteile und Bedienelemente ........................7 Montage ................................8 DMX-Anschluss ..............................9 a) Anschluss eines DMX-Controllers ......................9 b) Aufbau einer Master-Slave-Kette......................10 10. Netzanschluss ..............................10 11. Bedienung ................................11 a) Einstellung der Betriebsart ........................11 b) Betrieb mit externem DMX-Controller .....................13 c) Anzeige der Software-Version ........................14 d) Sound-to-Light-Betrieb ..........................15...
Page 3
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs- anleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Page 4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-Effektstrahler dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkon- taktsteckdosen zugelassen. Die DMX-Anschlüsse dürfen nur an geeignete DMX-Controller bzw. an andere DMX-Geräte angeschlos- sen werden.
Page 5
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit.
Page 6
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrati- onen sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr- lichen Spielzeug werden. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge- werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Page 7
7. Einzelteile und Bedienelemente (1) Anschluss DMX IN (2) Anschluss DMX OUT (3) Display (4) Regler SOUND SENSITIVITY (5) Taste FUNC (6) Taste DOWN (7) Taste UP (8) Taste ENTER (9) Mikrofon (10) Netzanschluss (11) Sicherungshalter...
Page 8
8. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entspre- chend qualifiziert sind.
Page 9
• Montieren Sie den Effektstrahler mit dem Montagebügel an einer geeigneten Montagefläche oder einem geeigneten Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen. • Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsart geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann. • Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab. Für die Befestigung eines Sicherheitsfangseils ist eine entsprechende Öse am Gerät montiert. Das Si- cherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Lichteffekt im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können. • Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Rändelschrauben am Montagebü- gel gut fest. 9.
Page 10
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es an- sonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann. b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave- Kette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen Slave-Geräte.
Page 11
11. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines an- deren Lichteffekts gesteuert werden. Über das Display (3) und die Funktionstasten FUNC (5), DOWN (6), UP (7) und ENTER (8) erfolgt die Einstel- lung der Betriebsarten.
Page 13
Anzeige Option Funktion Bemerkung Addr 001-512 Einstellung der DMX-Startadresse Ur01 Anzeige der Softwareversion SoUn Sound-to-Light-Betrieb eingeschaltet Sound-to-Light-Betrieb ausgeschaltet Display dauernd eingeschaltet Display schaltet sich nur nach Betätigung von Taste FUNC (5) ein SLNd NASt Betrieb als Master-Gerät SL 1 Betrieb als Slave-Gerät normaler Slave-Betrieb SL 2 Betrieb als Slave-Gerät...
Page 14
Einstellung der DMX-Startadresse • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis „Addr“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (8). • Wählen Sie die gewünschte Startadresse 001-512 mit den Tasten UP (7) bzw. DOWN (6) aus. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER (8). Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen. 1-Kanal-DMX-Betrieb DMX Kanal Wert Funktion Bemerkung 000-009 Licht aus 010-039 Sound-to-Light-Betrieb, alle Effekte im Wechsel 040-079 Sound-to-Light-Betrieb, Effekt 1 wenn kein Ton vorhan- 080-119 Sound-to-Light-Betrieb, Effekt 2 den >...
Page 15
d) Sound-to-Light-Betrieb • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis „SoUn“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (8). • Wählen die gewünschte Betriebsart mit den Tasten UP (7) bzw. DOWN (6) aus: Sound-to-Light-Betrieb eingeschaltet Sound-to-Light-Betrieb ausgeschaltet • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER (8). • Der Lichteffekt wird in dieser Betriebsart über das eingebaute Mikrofon (9) im Takt der Musik gesteuert. • Die Empfindlichkeit der Sound-to-Light-Steuerung wird mit dem Regler SOUND SENSITIVITY (4) einge- stellt. Stellen Sie diesen Regler so ein, dass sich der Lichteffekt im Takt der Musik verändert. Der Sound-to-Light-Betrieb hat Vorrang vor dem Automatikbetrieb. Schalten Sie die Sound-to- Light-Steuerung immer ab, bevor Sie eine andere Betriebsart wählen. e) Displayeinstellung • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis „Led“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (8). • Wählen Sie mit den Tasten UP (7) bzw. DOWN (6) die gewünschte Betriebsart: Display dauernd eingeschaltet oFF:...
Page 16
g) Automatik-Betrieb • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis „ShNd“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (8). • Wählen Sie den gewünschten Automatikeffekt „SP01“ bis „SP06“ mit den Pfeiltasten aus. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER (8). In der Einstellung „SP01“ werden alle Automatikeffekte (1-5) nacheinander gewechselt. h) Displayausrichtung • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis „dISP“ bzw. „dSIP“ angezeigt wird. • Drücken Sie die Taste ENTER (8) zweimal, um die Displayausrichtung zu ändern. dISP normale Displayausrichtung dSIP Display um 180° gedreht 12. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Page 17
13. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netz- leitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist • das Gerät nicht mehr arbeitet • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder...
Page 18
14. Behebung von Störungen Mit dem Effektstrahler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät mit dem Stromversorgungsnetz verbunden wurde: • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Page 19
15. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be- stimmungen. 16. Technische Daten Betriebsspannung..........100-240 V/50/60 Hz Leistungsaufnahme ........... 23 W Sicherung ............F1 AL/250 V (5 x 20 mm) Betriebsarten ............DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LEDs..............
Page 20
Table of Contents Page Introduction.................................21 Scope of Delivery ...............................21 Intended Use...............................22 Explanation of Symbols .............................22 Safety Notes ...............................23 Features ................................24 Components and Control Elements .........................25 Installation................................26 DMX Connection ..............................27 a) Connection of a DMX Controller .......................27 b) Setting up a Master-Slave Chain ......................28 10.
Page 21
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling.
Page 22
3. Intended Use The LED Effect Light is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket.
Page 23
5. Safety Notes In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions.
Page 24
• Never operate the device unattended. • Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates. • Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability In- surance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. • If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another spe- cialist. 6. Features • Integrated controller for automatic mode, master-slave mode and sound-to-light mode • 1 or 7-channel DMX control (switchable) • 5 automatic programmes...
Page 25
7. Components and Control Elements (1) DMX IN connection (2) DMX OUT connection (3) Display (4) SOUND SENSITIVITY controller (5) FUNC button (6) DOWN button (7) UP button (8) ENTER button (9) Microphone (10) Mains connection (11) Fuse holder...
Page 26
8. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness.
Page 27
• Attach the effect spotlight to a suitable mounting surface or on a suitable crossbeam with the mounting bracket. The assembly must never swing freely. • Secure the device with assembly equipment that is compatible with the attachment type and suitable for carrying the weight of the effect light. • Additionally secure the installation with a suitable safety restraint cable or a safety net. A correspond- ing ring is installed on the device for attachment of a safety catching rope. The safety retention rope or the net must be designed to support the effect light in the event of failure of the main support system independently of the main attachment. • Set the desired inclination angle and tighten the thumb screws well to the assembly bracket. 9.
Page 28
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in interfer- ence in signal transmission caused by ground loops. b) Setting up a Master-Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices. • Connect the DMX OUT (2) port of the master device to the DMX IN (1) port of the first slave device.
Page 29
11. Operation a) Setting the Operating Mode The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Ad- ditionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another effect light. The operating modes are set in the menu via the display (3) and the function buttons FUNC (5), DOWN (6), UP (7) and ENTER (8). • Press FUNC (5) repeatedly to select the desired function. • Push the ENTER button (8) to confirm your selection. • Select the desired option with the UP (7) and DOWN (6) buttons. • Push the ENTER button (8) to confirm your selection.
Page 31
Display Option Function Comment Addr 001-512 Setting the DMX starting address Ur01 Display of the software version SoUn Sound-to-light mode activated Sound-to-light mode deactivated Display permanently on Display switches on only after operation of the FUNC (5) button SLNd NASt Operation as a master device SL 1 Operation as a slave device...
Page 32
Setting the DMX starting address • Push the button FUNC (5) until "Addr" is displayed and push the button ENTER (8). • Select the desired starting address 001-512 with the UP (7) and DOWN (6) buttons. • Push the ENTER button (8) to confirm your selection. The following tables provide information about the effects of the settings on the individual DMX channels. 1-channel DMX operation DMX channel Value Function Comment 000-009 Lights off 010-039 Sound-to-light operation, all effects alternatingly 040-079 Sound-to-light mode, effect 1 when no sound is present > slow 080-119 Sound-to-light mode, effect 2 automatic mode 120-159 Sound-to-light mode, effect 3 160-199...
Page 33
d) Sound-to-Light Mode • Push the button FUNC (5) until "SoUn" is displayed and push the button ENTER (8). • Select the desired operating mode with the UP (7) and DOWN (6) buttons: Sound-to-light mode activated Sound-to-light mode deactivated • Push the ENTER button (8) to confirm your selection. • The effect light is controlled via the installed microphone (9) in time with the music in this mode. • Set the sound-to-light control sensitivity with the SOUND SENSITIVITY (4) controller. Set this controller so that the light effect changes in time with the music. Sound-to-light operation takes precedence over automatic mode. Always switch off sound-to- light control before choosing any other operating mode. e) Display Settings • Push the button FUNC (5) until "Led" is displayed and push the button ENTER (8). • Use the buttons UP (7) or DOWN (6) to select the desired operating mode: Display permanently on oFF: The display switches off after the last button is pushed • Push the ENTER button (8) to confirm the settings.
Page 34
g) Automatic Operation • Push the button FUNC (5) until "ShNd" is displayed and push the button ENTER (8). • Select the desired automatic effect "SP01" to "SP06" with the arrows. • Push the ENTER button (8) to confirm your selection. All automatic effects (1-5) are switched in sequence in the setting "SP01". h) Display Alignment • Push the button FUNC (5) until "dISP" or "dSIP" is displayed. • Press the button ENTER (8) twice to change the display alignment. dISP normal display alignment dSIP Display alignment turned by 180° 12. Handling • Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it.
Page 35
13. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect beamer, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally. Pull the mains plug from the mains socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if: • the device is visibly damaged • the device is no longer working • the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or...
Page 36
14. Troubleshooting By purchasing this effect light, you have acquired a product designed to the state of the art and operation- ally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been connected to the power supply grid: • The mains plug is not plugged into the socket correctly.
Page 37
15. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 16. Technical Data Operating voltage..........100-240 V/50/60 Hz Power intake ............
Page 38
Table des matières Page Introduction.................................39 Contenu de la livraison............................39 Utilisation conforme ............................40 Explication des symboles ..........................40 Consignes de sécurité............................41 6. Description des caractéristiques ........................42 Pièces détachées et éléments de commande ....................43 Montage ................................44 Raccordement DMX ............................45 a) Raccordement d’un contrôleur DMX .......................45 b) Structure d’une chaîne maître-esclave ....................46 10.
Page 39
1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main- tenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse:...
Page 40
3. Utilisation conforme Le projecteur à DEL à effets lumineux permet de créer des effets lumineux avec les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. ; il se commande à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour un fonctionnement sur une tension secteur alternative de 100-240 V / 50 / 60 Hz et avec des prises de courant de sécurité. Les raccords DMX doivent uniquement être branchés sur des contrôleurs DMX compatibles ou sur d’autres appareils DMX.
Page 41
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécu- tifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels ré- sultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
Page 42
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des dangers importants d’incendie ou d’électrocution mortelle ! En tel cas, déconnectez tous les pôles de la prise de courant correspondante (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique et du disjoncteur différentiel) et retirez ensuite la fiche de la prise de courant. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service, confiez-le à un atelier spécialisé. • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques. • Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie, telles que des bougies allumées, sur ou directement à côté de l’appareil. • Si vous avez des doutes quant au fonctionnement, à la sécurité ou au branchement de l’appa- reil, adressez-vous à un technicien. • Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
Page 43
7. Pièces détachées et éléments de commande (1) Prise DMX IN (2) Prise DMX OUT (3) Écran (4) Bouton de réglage SOUND SENSITIVITY (5) Touche FUNC (6) Touche DOWN (7) Touche UP (8) Touche ENTER (9) Microphone (10) Raccordement au réseau (11) Porte-fusible...
Page 44
8. Montage Le montage et l´installation de l´appareil doivent uniquement être effectué par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spé- cifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.
Page 45
• Montez le projecteur à effets lumineux au moyen de l’arceau de montage sur une surface appropriée ou sur un système de traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement. • Fixez l’appareil à l’aide de matériel de montage adapté au type de fixation et capable de supporter la charge du projecteur à effets spéciaux. • Durant le montage, sécurisez également l’appareil au moyen d’un câble d’arrêt de sécurité approprié ou d’un filet d’arrêt. Un anneau approprié est monté sur l’appareil en vue de la fixation d’un câble d’arrêt de sécurité. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet d’arrêt de sécurité doit être en me- sure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance affectant la suspension principale. • Réglez l’angle d’inclinaison souhaité puis serrez bien les vis moletées sur l’anse de montage. 9. Raccordement DMX Au total, 32 appareils peuvent être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre d’appareils est supérieur, il y a surcharge du contrôleur.
Page 46
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). Ne reliez jamais le câble de mise à la terre GND avec la masse du boîtier du projecteur car ceci pourrait provoquer, le cas échéant, des perturbations dans la transmission de signaux en raison des boucles de masse. b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Reliez la prise DMX OUT (2) de l’appareil maître à la prise DMX IN (1) du premier appareil esclave. • Reliez la prise DMX OUT (2) du premier appareil esclave à la prise DMX IN (1) de l’appareil esclave sui- vant. • Pour tous les appareils esclaves suivants, procédez comme décrit ci-dessus. • Dans la prise DMX OUT (2) du dernier appareil esclave, branchez une fiche XLR avec résistance de terminaison (comme décrit dans « Raccordement d’un contrôleur DMX »).
Page 47
11. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’ap- pareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux. La configuration des modes de fonctionnement s’effectue à partir de l’écran (3) et des touches de fonction FUNC (5), DOWN (6), UP (7) et ENTER (8). • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction souhaitée s’affiche. • Confirmez la sélection à l'aide de la touche ENTER (8). • Sélectionnez l’option souhaitée à l’aide des touches UP (7) et DOWN (6). • Confirmez la sélection à l'aide de la touche ENTER (8). Le contrôleur intégré nécessite quelques secondes pour enregistrer et appliquer les réglages.
Page 49
Affichage Option Fonction Remarque Addr 001-512 Réglage de l’adresse de départ DMX Ur01 Affichage de la version du logiciel SoUn Mode Sound-to-Light activé Mode Sound-to-Light désactivé Allumage permanent de l’écran L’écran ne s’allume qu’après une pression sur la touche FUNC (5) SLNd NASt Fonctionnement comme appareil maître SL 1 Fonctionnement comme appareil esclave Mode esclave normal SL 2 Fonctionnement comme appareil esclave...
Page 50
Réglage de l’adresse de départ DMX • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction « Addr » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (8). • Sélectionnez l’adresse de départ souhaitée 001-512 à l’aide des touches UP (7) et DOWN (6). • Confirmez la sélection à l'aide de la touche ENTER (8). Les tableaux suivants vous renseignent à propos des effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX. Mode DMX à 1 canal Canal DMX Valeur Fonction...
Page 51
d) Mode Sound-to-Light • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction « SoUn » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (8). • Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP (7) et DOWN (6) : Mode Sound-to-Light activé Mode Sound-to-Light désactivé • Confirmez la sélection à l'aide de la touche ENTER (8). • Avec ce mode de fonctionnement, le projecteur à effets lumineux est commandé au rythme de la mu- sique via le microphone (9) intégré. • Le bouton de réglage SOUND SENSITIVITY (4) permet d’ajuster la sensibilité de la commande Sound- to-Light. Ajustez ce bouton de réglage de manière à ce les effets lumineux changent au rythme de la musique. Le mode Sound-to-Light est prioritaire par rapport au mode automatique. Désactivez toujours la commande Sound-to-Light avant de sélectionner un autre mode de fonctionnement. e) Configuration de l’écran • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction « Led » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (8).
Page 52
g) Mode automatique • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction « ShNd » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (8). • Sélectionnez l’effet automatique souhaité « SP01 » à « SP06 » à l’aide des touches fléchées. • Confirmez la sélection à l'aide de la touche ENTER (8). Avec le réglage « SP01 », tous les effets automatiques (1-5) sont activés les uns après les autres. h) Orientation de l’écran • Appuyez sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que « dISP » ou « dSIP » soit affiché. • Appuyez deux fois sur la touche ENTER (8) pour modifier l’orientation de l’écran. dISP Orientation de l’écran normal dSIP Orientation de l’écran tournée de 180° 12. Manipulation • Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur dans une prise de courant après avoir transporté l’appareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée. • Ne jamais brancher ou débrancher la fiche de secteur avec les mains mouillées. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
Page 53
13. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant ! Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : • l’appareil est visiblement endommagé, • l’appareil ne fonctionne plus, • suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou • l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport. Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets lumineux, il est impératif de respec- ter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension.
Page 54
14. Dépannage Avec le projecteur à effets lumineux, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage : Observez impérativement les consignes de sécurité ! Aucune fonction après le raccordement de l’appareil au réseau d’alimentation électrique : • La fiche de secteur n’est pas correctement branchée dans la prise de courant. • Le cordon d’alimentation n’est pas correctement enfiché dans la prise secteur (10) de l’appareil. • La prise de courant n’est pas alimentée en courant. L’appareil ne réagit pas aux instructions DMX : • Le mode Blackout est activé sur le contrôleur DMX.
Page 55
15. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. 16. Caractéristiques techniques Tension de service ..........100-240 V / 50 / 60 Hz Puissance absorbée .......... 23 W Fusible ..............
Page 56
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................57 Leveringsomvang ...............................57 Voorgeschreven gebruik ..........................58 Verklaring van symbolen ..........................58 Veiligheidsvoorschriften ...........................59 Featurebeschrijving ............................60 Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen ..................61 Montage ................................62 DMX-aansluiting ..............................63 a) Aansluiting van een DMX-controller ......................63 b) Opbouw van een master-slave ketting ....................64 10. Netaansluiting ..............................64 11.
Page 57
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
Page 58
3. Voorgeschreven gebruik De LED-effectstraler dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz-wisselspanning en voor randge- aarde contactdozen. De DMX-aansluitingen mogen uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-apparaten worden aangesloten.
Page 59
5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie! Geachte klant: de volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher- ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel.
Page 60
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat. • Raadpleeg een elektromonteur als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het product. • Het toestel mag nooit zonder toezicht in werking zijn. • Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming van on- gevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen.
Page 61
7. Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen (1) Aansluiting DMX IN (2) Aansluiting DMX OUT (3) Scherm (4) Regelaar SOUND SENSITIVITY (5) Toets FUNC (6) Toets DOWN (7) Toets UP (8) Toets ENTER (9) Microfoon (10) Netaansluiting (11) Zekeringhouder...
Page 62
8. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag al- leen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn.
Page 63
• Monteer de effectstraler met de montagebeugel aan een geschikt montage-oppervlak traversesysteem. Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd. • Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingstype en de belasting van het lichteffect kan dragen. • Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet. Voor de beves- tiging van een veiligheidsvangnet zijn er overeenkomstige openingen aan het apparaat gemonteerd. De veiligheidsvangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevestiging, het lichteffect in geval van een fout bij de hoofdophanging kunnen houden. • Stel de gewenste kantelhoek in en draai de kartelschroeven aan de montagebeugel goed vast. 9.
Page 64
Pentoewijzing van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen. b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuur- controller voor de aangesloten slave-apparaten.
Page 65
11. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aan- gesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd. Via het scherm (3) en de functietoetsen FUNC (5), DOWN (6), UP (7) en ENTER (8) vindt de instelling van de bedrijfsmodi plaats.
Page 67
Scherm Optie Functie Opmerking Addr 001-512 Instelling van de DMX-startadres Ur01 Aanduiding van de softwareversie SoUn Sound-to-Light-modus ingeschakeld Sound-to-Light-modus uitgeschakeld Scherm permanent ingeschakeld Scherm schakelt alleen in na het indrukken van de toets FUNC (5) SLNd NASt Gebruik als master-apparaat SL 1 Gebruik als Slave-apparaat Normale slave-modus...
Page 68
Instelling van de DMX-startadres • Druk op de toets FUNC (5) tot "Addr" wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (8). • Selecteer met de toetsen UP (7) of DOWN (6) het gewenste startadres 001-512. • Bevestig uw keuze met de toets ENTER (8). De volgende tabellen geven de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen. 1-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal Waarde Functie Opmerking 000-009 Licht uit 010-039 Sound-to-Light-modus, alle effecten afwisselend 040-079 Sound-to-Light modus, effect 1 indien geen geluid > 080-119 Sound-to-Light modus, effect 2 langzame automati-...
Page 69
d) Sound-to-Light modus • Druk op de toets FUNC (5) tot "SoUn” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (8). • Selecteer met de toetsen UP (7) resp. DOWN (6) de gewenste bedrijfsmodus: Sound-to-Light modus ingeschakeld Sound-to-Light modus uitgeschakeld • Bevestig uw keuze met de toets ENTER (8). • Het lichteffect wordt in deze bedrijfsmodus via de ingebouwde microfoon (9) op het tempo van de muziek gestuurd. • De gevoeligheid van de sound-to-light sturing wordt ingesteld met de SOUND SENSITIVITY-regelaar (4). Stel deze regelaar zo in dat het lichteffect op het tempo van de muziek verandert. De Sound-to-Light-modus heeft voorrang op de automatische modus. Schakel de Sound-to- Light-besturing altijd uit voor u een andere bedrijfsmodus kiest. e) Scherminstelling • Druk op de toets FUNC (5) tot "Led" wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (8).
Page 70
g) Automatische aandrijving • Druk op de toets FUNC (5) tot "ShNd" wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (8). • Selecteer met de pijltoetsen het gewenste automatische effect "SP01" tot "SP06". • Bevestig uw keuze met de toets ENTER (8). In de instelling "SP01" worden alle automatische effecten (1-5) na elkaar gewisseld. h) Schermafstelling • Druk op de toets FUNC (5) tot de "dISP" of "dSIP" wordt weergegeven. • Druk tweemaal op de toets ENTER (8) om de schermafstelling te wijzigen. dISP normale schermopstelling dSIP Schermafstelling 180° gedraaid 12. Instandhouding • Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos, als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht.
Page 71
13. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos! Men moet aannemen dat gevaarloos gebruik niet meer mogelijk is, wanneer: • het apparaat zichtbaar is beschadigd, • het apparaat niet meer werkt, • na langdurige opslag onder ongunstige omstandigheden of...
Page 72
14. Verhelpen van storingen U heeft met de effectstraler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ont- wikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich enkele problemen of fouten voordoen. Daarom willen wij hier beschrijven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Geen functie nadat het apparaat met het stroomnet werd verbonden: • De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
Page 73
15. Afvoer Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. 16. Technische gegevens Bedrijfsspanning ........... 100-240 V/50/60 Hz Opgenomen vermogen ......... 23 W Zekering ............F1 AL/250 V (5 x 20 mm) Bedrijfsmodi ...........