Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
STRIJKIJZER MET STOOMGENERATOR
FER A REPASSER AVEC GENERATEUR DE VAPEUR
BÜGELEISEN MIT DAMPFGENERATOR
ELECTRIC IRON WITH STEAM GENERATOR
DO7070S
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Domo DO7070S

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET STRIJKIJZER MET STOOMGENERATOR FER A REPASSER AVEC GENERATEUR DE VAPEUR BÜGELEISEN MIT DAMPFGENERATOR ELECTRIC IRON WITH STEAM GENERATOR DO7070S PRODUCT OF...
  • Page 2 DO7070S GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Page 3 DO7070S Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO7070S Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 DO7070S RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Page 5 DO7070S Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser- vice après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 6 DO7070S BELANGRIJK Voor de veiligheid te garanderen moet u deze handleiding grondig doornemen. Bewaar de handleiding, zodat u ze later eventueel nogmaals kunt raadplegen. Dit toestel is gemaakt voor huishoudelijk gebruik en mag alleen gebruikt worden volgens de hieronder beschreven instructies.
  • Page 7 DO7070S BESCHRIJVING Strijkijzer 1. Stoomknop. 2. Temperatuurregeling. 3. Handvat. 4. Indicatielampje. 5. Draadaanhechting. 6. Toevoerslang van de stoomgenerator. Stoomgenerator 1. Selectieknop. 2. Stoomaanduiding. 3. Stoomindicator : a. rood knipperend lampje : toestel warmt op. b. Groen lampje : toestel is klaar voor gebruik.
  • Page 8 DO7070S WERKINGSINSTRUCTIES Dit toestel heeft een hoogtechnologische lage druk generator, die op korte tijd kan opwarmen.Water wordt omgezet in stoom en via de toevoerslang van de generator naar het strijkijzer gebracht. Hoe water bijvullen ? Verwijder de watertank Verwijder de anti-kalkcassette Vul de watertank tot het max.
  • Page 9 DO7070S STOOMSTRIJKEN 1. Rol het elektrisch snoer en de toevoerslang af. 2. Vul de watertank met kraantjeswater. 3. Steek de stekker in het stopcontact. 4. Druk op de selectieknop, het toestel begint nu te warmen. 6. Druk de selectieknop in op uw stoomgenerator om de gewenste stoomhoeveelheid te selecteren : 7.
  • Page 10 DO7070S DROOGSTRIJKEN 1. Rol het elektrisch snoer en de toevoerslang af. 2. Vul de watertank met kraantjeswater. 3. Steek de stekker in het stopcontact. 4. Druk op de selectieknop, het rode indicatielampje zal knipperen, dit geeft aan dat het toestel opwarmt.
  • Page 11 DO7070S RESTERENDE WATER VERWIJDEREN Verwijder de stekker uit het stopcontact. Neem de watertank uit de stoomgenerator en verwijder de anti-kalk cassette. Verwijder het water uit de watertank door ze ondersteboven te houden. Herplaats de anti-kalk cassette en plaats de watertank terug op zijn plaats.
  • Page 12 DO7070S IMPORTANT Lisez attentivement ce mode d’emploi afin de vous garantir votre sécurité. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peut seulement être utilisé selon les instructions décrites ci-dessous. L’appareil produit de la vapeur de haute température. Traitez l’appareil toujours avec la plus grande précaution et avertissez les autres utilisateurs des dangers éventuels.
  • Page 13 DO7070S DESCRIPTION Fer à repasser 1. Bouton de vapeur 2. Réglage de la température 3. Poignée 4. Lampe témoin 5. Rattachement du cordon 6. Tuyau d’alimentation de la génératrice à vapeur Génératrice à vapeur 1. Bouton de sélection 2. Indication de la vapeur 3.
  • Page 14 DO7070S FONCTIONNEMENT Cet appareil est équipé d’une génératrice de basse tension sophistiquée, qui chauffe en un minimum de temps. L’eau est transformée en vapeur et menée de la génératrice au fer par le tuyau d’alimentation. Comment remplir le réservoir d’eau? Enlevez le réservoir comme indiqué.
  • Page 15 DO7070S REPASSAGE A VAPEUR 1. Déroulez le cordon éléctrique et le tuyau d’alimentation. 2. Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet. 3. Mettez la fiche dans la prise de courant. 4. Pressez le bouton de sélection, l’appareil commence a chauffé.
  • Page 16 DO7070S REPASSAGE A SEC 1. Déroulez le cordon éléctrique et le tuyau d’alimentation. 2. Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet. 3. Mettez la fiche dans la prise de courant. 4.Pressez le bouton de sélection, la lampe témoin rouge se clignote, indiquant que l’appareil est entrain de chauffé.
  • Page 17 DO7070S DECLENCHEMENT AUTOMATIQUE L’appareil se débranchera automatiquement quand la vapeur n’est pas utilisée pendant 15 minutes. La lampe verte et la lampe rouge clignoteront alternativement. Mettez votre appareil de nouveau en fonction en appuyant sur le bouton de vapeur ou le bouton de sélection.
  • Page 18 DO7070S ENTRETIEN Enlevez la fiche de la prise de courant Utilisez un chiffon humide ou un détergent non abrasif pour enlever les saletés de la semelle de votre fer. Ne jamais utiliser du vinaigre ou un détergent mordant pour nettoyer votre fer à...
  • Page 19 DO7070S WICHTIG Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, um einen sicheren Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt ausgelegt und darf nur gemäß den nachfolgenden Anweisungen eingesetzt werden.
  • Page 20 DO7070S • Wickeln Sie die Anschlussschnur oder die Zuleitung nicht um das Gerät, wenn dies noch nicht ausreichen abgekühlt ist. • Öffnen Sie das Bügeleisen oder den Dampferzeuger nicht. Das Gerät enthält keine Bauteile, die Sie selbst austauschen oder reparieren können.
  • Page 21 DO7070S Bügeltuch, um Beschädigungen zu vermeiden. Lesen Sie die Etiketten in Ihren Kleidungsstücken und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. BETRIEBSANWEISUNGEN Dieses Gerät verfügt über einen fortgeschrittenen Niederdruckdampferzeuger, der innerhalb kürzester Zeit erhitzen kann. Wasser wird in Dampf umgewandelt und über die Zuleitung vom Dampferzeuger zum Bügeleisen geführt.
  • Page 22 DO7070S Betriebstemperatur erreicht hat, hören Sie einen zweifachen Signalton. Es dauert etwa 1 Minute, bevor die gewünschte Temperatur erreicht ist. BÜGELN MIT DAMPF 1. Rollen Sie die Anschlussschnur und die Zuleitung ab. 2. Befüllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser. 3. Stecken Sie den Netzstecker in die Kontaktdose.
  • Page 23 DO7070S TROCKEN BÜGELN 1. Rollen Sie die Anschlussschnur und die Zuleitung ab. 2. Befüllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser. 3. Stecken Sie den Netzstecker in die Kontaktdose. 4. Die rote Spannungsanzeige blinkt, das Gerät wärmt. 5. Die Anzeige für max. Dampf leuchtet.
  • Page 24 DO7070S RESTWASSER ENTFERNEN Ziehen Sie den Netzstecker aus der Kontaktdose. Nehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Dampferzeuger und entfernen Sie die Antikalkkassette. Entfernen Sie das Wasser, indem Sie den Wassertank umgekehrt halten. Setzen Sie die Antikalkkassette erneut ein und bringen Sie den Wasserbehälter wieder SELBSTREINIGUNG Für die Reinigung der Dampföffnungen und des Dampfbehälters ist Ihr...
  • Page 25 DO7070S IMPORTANT For safety purpose you should read the isntructions carfully before using the appliance for the first time. Save the instructions for future reference. The appliance is designed for domestic use and may only be operated in accordance with these instructions for use. The appliance generates high temperature steam.
  • Page 26 DO7070S GET TO KNOW YOUR STEAM GENERATOR Iron unit 1. Steam button 2.Temperature dial 3. Soft handle 4. Temperature indicator 5. Cord connection 6. Steam tube Steamgenerator 1. Selection button 2. Steam indication. 3. Steam indicator : a. trf flashing light : heating b.
  • Page 27 DO7070S HOW TO FILL WATER Slide out the water tank. Remove the anti-scale cartridge Fill the tank to the max level. Replace the anti-scale cartridge Replace the water tank in place. It is necessary to change the anti-scale cartridge when the indication light is on. When you don’t have a new anti-scale cartridge, you can fill your appliance with distilled...
  • Page 28 DO7070S c. Indication light with 3 clouds : max. steam 8. Turn the temperature knob on your iron clockwise, select 1 dot, 2 dots or 3 dots depending on the fabric you want to iron. wiath for 1 and a half minute. The red inciation light will stp to blink and the green light will light up, followed by a signal.
  • Page 29 DO7070S ANTI-SCALE SYSTEM This appliance has an electonic system which checks the water hardness. The anti-scale cartridge will remove the scale from the water. Depending on the water hardness and the use of the appliance, the anti-cal cartridge needs to be replaced when the “change anti-cal cartridg”...
  • Page 30 DO7070S MAINTENANCE Unplug the unit. Use a damp cloth or a no abrasive cleaner to remove dirt from the sole plate. Never use vinegar or aggresive cleaners to clean your iron.
  • Page 31 DO7070S...
  • Page 32 LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63...