Page 1
/ Istruzioni per l’uso ALFRA ROTABEST RB 50 SP Metallkernbohrmaschine Metal Core Drilling Machine Perceuse à socle magnétique Taladro magnético Carotatore a base magnetica Art.-Nr. 18850 / Prod.-No. 18850 / Art.-n° 18850 / Nº de producto 18850 / N. articolo 18850...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis / Contents / Table des matières / Índice Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Technische Daten, Verfügbares Zubehör, Gerätebeschreibung, Inbetriebnahme, Magnetsensor LED, Motor Not Aus, Deaktivieren des Sensors und des automatischen Motor Not Vor Inbetriebnahme Aus, Motor LED auf dem Bedienfeld, Kohlen- lesen und Seite 3...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Beim Arbeiten mit dieser Maschine entstehen durch unsachgemäße Handhabung und / oder schlechte Wartung erhebliche Gefahren, die zu schweren Unfällen mit erheblichen körperlichen Schäden und Zerstörung der Maschine führen können. Bitte lesen und befolgen Sie die folgenden Informationen und Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung sehr genau und wenden Sie sich bei Fragen an den Hersteller.
Page 4
Verfügbares Zubehör Art-Nr. Werkzeughalter AMK-2, MK 2 18001 (ohne Innenkühlung) Werkzeughalter AMK-2, MK 2 18003 (mit Innenkühlung) Transportkasten 18850.K; 189414032 Kühlmittel ALFRA BIO 4000 21040 Kühlmitteleinrichtung 189412029 Schutzschild für Späne 189414052 Bohrfutter mit Weldonschaft bis 13 mm 18107 Sicherheitsgurt 189490501 Inbusschlüssel 2,5 mm...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Gerätebeschreibung Die Magnetkernbohrmaschine kann mit einem mechanisch schaltbaren Permanentmagneten an ferromagnetischen Werkstücken befestigt werden. Hierfür muss der Hebel des Magneten herunter gedrückt werden und die Sicherheitslasche korrekt einrasten. Über das Bedienfeld mit großen Tasten kann der Motor ein- und ausgeschaltet werden.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Sie erhalten eine vollständig montierte Magnetkernbohrmaschine und eine detaillierte Bedienungsanleitung. Bitte prüfen Sie bei erhalt der Ware den Zustand auf etwaige Transportschäden und einen vollständigen Lieferumfang. Andernfalls kontaktieren Sie umgehend den Hersteller. Vor dem ersten Gebrauch unbedingt die Bedienungsanleitung lesen! Zuerst Kabel und Stecker auf Beschädigung prüfen und den Netzstecker einstecken.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Magnet-Sensor-LED Die LED über dem Bedienfeld signalisiert den Zustand der Maschine und die Haftung des Magneten. Magnet aus LED aus Motor aus Magnet an und ausreichende Haftkraft LED grün Motor kann beliebig ein/aus – geschaltet werden Magnet an und sehr geringe Haftkraft.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Hierbei wird auch die Motor-Not-Aus Funktion deaktiviert. Verletzungsgefahr. Ausschließlich der Anwender ist für einen sachgerechten, sicheren Umgang mit der Kernbohrmaschine verantwortlich. Motor LED auf dem Bedienfeld Die LED auf dem Bedienfeld signalisiert den Zustand des Motors und der Kohlebürsten. Motor aus LED aus Motor an...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Arbeiten mit Kernbohrer Auswerferstift (Zentrierstift) durch den Kernbohrerkopf schieben. Kernbohrer mit Weldonschaft, werden mit den Klemmschrauben (DIN 913) auf den beiden Spannflächen festgespannt. Immer Handschuhe tragen da scharfkantig. Verletzungsgefahr! Den Kernbohrer aufsetzen und das Werkstück anbohren bis die ganze Schnittfläche als Kreisring ausgebildet ist.
Page 10
Gleitflächen regelmäßig reinigen, neu ölen und die Vorspannung des Schlittens einstellen Jährlich… das Getriebeöl oder Getriebefett erneuern Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften. Nur Original-ALFRA-Ersatzteile verwenden. Ersatzteilübersicht am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Alfred Raith GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim dass die Metallkernbohrmaschine ALFRA Rotabest RB 50SP folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): 2004/108/EG RoHs-Richtlinie: 2011/65/EU Folgende Normen oder normative Dokumente wurden angewandt:...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions During work with this machine, improper handling and/or poor maintenance result in significant hazards which can lead to serious accidents with considerable injuries and destruction of the machine. Please read and observe the information and safety instructions contained in this operating manual very carefully and contact the manufacturer should you have any questions.
Page 13
Tool holder AMK-2, MK 2 18001 (without internal cooling) Tool holder AMK-2, MK 2 18003 (with internal cooling) Carrying case 18850.K; 189414032 Coolant ALFRA BIO 4000 21040 Coolant equipment 189412029 Protective shield for swarf 189414052 Chuck with Weldon shank up to 13 mm...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Device description The magnetic core drilling machine can be attached to ferromagnetic work pieces using a mechanically switchable permanent magnet. For this purpose, the magnet lever must be pressed downwards and the safety tab must latch into place correctly.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Start-up You receive a completely assembled magnetic core drilling machine and detailed operating manual. Please check the condition of the goods on receipt for any transport damage, and make sure the delivery is complete. Otherwise contact the manufacturer immediately.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Magnet sensor LED The LED above the operating panel signals the state of the machine and the holding of the magnet. Magnet off LED off Motor off Magnet on and sufficient holding force LED green Motor can be switched on/off as required Magnet on and very low holding force.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com The motor emergency stop function is also deactivated. Risk of injury. The user bears sole responsibility for the proper, safe handling of the core drilling machine. Motor LED on the operating panel The LEDs on the operating panel signal the state of the motor and the carbon brushes. Motor off LED off Motor on...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Working with core drills Push the ejector pin (centring pin) through the core drill head. Core drills with Weldon shank are tightened with clamping screws (DIN 913) on both clamping surfaces. Risk of injury! Always wear gloves since the edges are sharp.
Page 19
Maintenance, testing and repair work may only be carried out by qualified electricians according to the regulations valid in the respective country. Only use genuine ALFRA spare parts. An overview of spare parts can be found at the end of this...
Page 20
EC Declaration of Conformity Alfred Raith GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim/Germany hereby declare that the metal core drilling machine ALFRA Rotabest RB 50SP corresponds to the following directives: Machinery Directive: 2006/42/EC Low Voltage Directive: 2006/95/EC Electro-magnetic compatibility (EMC): 2004/108/EC...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Des risques considérables peuvent se produire sur la machine à cause d'une manipulation non conforme et / ou d'une mauvaise maintenance et entraîner des dommages corporels graves ainsi qu'une destruction de la machine. Veuillez lire attentivement les informations et les consignes de sécurité...
Page 22
Porte-outil AMK-2, MK 2 18001 (sans lubrification intégrée) Porte-outil AMK-2, MK 2 18003 (avec à lubrification intégrée) Coffret de transport 18850.K; 189414032 Réfrigérant ALFRA BIO 4000 21040 Dispositif de refroidissement 189412029 Bouclier pour les copeaux 189414052 Mandrin avec tige Weldon jusqu'à 13 mm 18107 Courroie de sécurité...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Description de l'appareil La perceuse à socle magnétique peut être fixée mécaniquement avec des aimants permanents commutables sur des pièces ferromagnétiques. Le levier de l'aimant doit être enfoncé et la languette de sécurité doit être correctement enclenchée.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Vous recevez une perceuse à socle magnétique complètement assemblée et un manuel d'utilisation détaillé. Veuillez contrôler l'état de la marchandise sur des éventuels dommages dus au transport et le contenu exhaustif de la commande dès réception de la marchandise.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com LED du capteur magnétique La LED située au-dessus du pupitre de commande signale l'état de la machine et l'adhérence des aimants. Aimant éteint LED éteinte Moteur éteint Aimant activé et adhérence suffisante LED verte Le moteur peut être allumé/éteint de manière aléatoire.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Ici, la fonction d'arrêt d'urgence du moteur est désactivée. Risque de blessures. L’utilisateur est le seul responsable d'une manipulation conforme et sécurisée de la perceuse à socle magnétique. LED du moteur sur le pupitre de commande Les LED sur le pupitre de commande signalisent l'état du moteur et des charbons.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Travaux avec les fraises à carotter Insérez la tige d'éjection (pointeau de centrage) par la tête de la fraise. Les fraises à tige Weldon sont fixées avec des vis (DIN 913) sur les deux surfaces plates prévues à cet effet. Risque de blessures ! Toujours porter des gants car les arêtes sont tranchantes.
Page 28
Seuls les électriciens sont habilités à entretenir, vérifier et réparer l'appareil conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays. Utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine ALFRA. Nomenclature des pièces de rechange à la fin du présent manuel d'utilisation.
Page 29
Alfred Raith GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim Que la perceuse à socle magnétique ALFRA Rotabest RB 50SP est conforme aux directives ci-après : Directive sur les machines : 2006/42/CE Directive « Basse tension » : 2006/95/CE Compatibilité électromagnétique (CEM) : 2004/108/CE Directive RoHs: 2011/65/UE Les normes suivantes ou les documents normatifs ont été...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones de seguridad Al trabajar con esta máquina se generan, ante una manipulación indebida y / o mantenimiento deficiente, considerables peligros que pueden conducir a graves accidentes con considerables lesiones físicas y deterioro de la máquina.
Page 31
Portaherramientas AMK-2, MK 2 18001 (sin refrigeración interno) Portaherramientas AMK-2, MK 2 18003 (con refrigeración interno) Caja de transporte 18850.K; 189414032 Agente refrigerante ALFRA BIO 4000 21040 Instalación de agente refrigerante 189412029 Escudo de protección para virutas 189414052 Mandril portabroca con vástago Weldon hasta 13 mm...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción del dispositivo La perforadora sacanúcleos puede ser fijada a piezas ferromagnéticas con imanes permanentes conmutables mecánicamente. Para ello se debe presionar la palanca de los imanes hacia abajo y la pletina de seguridad encastrar correctamente.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en servicio Usted recibe una perforadora sacanúcleos completamente montada y un detallado manual de instrucciones. Por favor compruebe el estado de la mercancía a cualquier daño de transporte y a la integridad del volumen de suministro.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com LED Sensor de imán El LED sobre el panel de mando señaliza el estado de la máquina y la adherencia del imán. Imán off LED off Motor off Imán on y suficiente fuerza de adherencia LED verde El motor puede ser conectado/desconectado a voluntad Imán on y fuerza de adherencia muy reducida.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com En este caso también se desactiva la función de parada de emergencia del motor. Peligro de lesiones. Exclusivamente el usuario es responsable de una manipulación correcta y segura de la perforadora sacanúcleos. LED Motor en el panel de mandos El LED sobre el panel de mando señaliza el estado del motor y de las escobillas de carbono.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Trabajar con broca sacanúcleos Empujar el pasador de expulsión (pasador de centrado) a través del cabezal de la perforadora de núcleo. Las fresas huecas con mango Weldon son fijadas con los tornillos de apriete (DIN 913) en ambas superficies de sujeción.
Page 37
Mantener, comprobar y reparar solo puede ser realizado por profesionales electricistas de acuerdo a las normas vigentes en el país correspondiente. Emplear únicamente repuestos ALFRA. Sinopsis de repuestos al final de estas instrucciones de servicio.
Page 38
Por la presente nosotros, Alfred Raith GmbH 2. Industriestr. 10 D-68766 Hockenheim declaramos que la perforadora sacanúcleos metálicos ALFRA Rotabest RB 50SP cumple las siguientes directivas: Norma para máquinas: 2006/42/CE Directiva para baja tensión: 2006/95/CE Compatibilidad magnética (CEM): 2004/108/CE Norma para RoHs: 2011/65/UE Se han aplicado las siguientes normas o documentos normativos: Norma para máquinas:...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze sulla sicurezza Durante l’uso di questa macchina, in seguito a un uso improprio e/o una cattiva manutenzione possono nascere considerevoli pericoli che possono causare gravi infortuni con seri danni fisici e la rottura della macchina. Leggere attentamente e rispettare scrupolosamente le seguenti informazioni e avvertenze sulla sicurezza di queste istruzioni per l’uso e in caso di domande contattare il produttore.
Page 40
18001 (senza refrigerazione refrigerazione 18003 (con Portautensili AMK-2, MK 2 Valigia di trasporto 18850.K; 189414032 Refrigerante ALFRA BIO 4000 21040 Sistema refrigerante 189412029 Protezione paratrucioli 189414052 Pinza portapunta con attacco Weldon fino a 13 mm 18107 Cintura di sicurezza...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione dell’apparecchio Il carotatore a base magnetica può essere fissato a pezzi ferromagnetici con un magnete permanente commutabile meccanicamente. A tal fine la leva del magnete deve essere spinta verso il basso e la linguetta di sicurezza deve scattare correttamente in posizione.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Vengono fornite un carotatore a base magnetica completamente montato e istruzioni per l’uso dettagliate. All’atto del ricevimento, controllare se la merce ha subito danni causati dal trasporto e se la fornitura è completa. In caso contrario, contattare immediatamente il produttore.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com LED del sensore del magnete Il LED sopra il pannello di comando indica le condizioni della macchina e l’aderenza del magnete. Magnete OFF LED OFF Motore OFF Magnete ON forza di adesione sufficiente LED verde Il motore può...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Per disattivare brevemente il sensore e le sue funzioni protettive come l’arresto d’emergenza del motore, premere per 2 secondi il tasto MOTORE OFF. Il motore può essere acceso non appena il LED si spegne. In questo caso viene disattivata anche la funzione di arresto d’emergenza del motore.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Lavorare con punte cave Spingere l’espulsore (spina di centraggio) attraverso la testa della punta cava. Le punte cave con l’attacco Weldon vengono fissate alle due superfici di serraggio con le viti di bloccaggio (DIN 913).
Page 46
I lavori di manutenzione, riparazione e controllo devono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati in conformità con le norme vigenti nel relativo Paese. Usare solo ricambi originali ALFRA. Elenco dei ricambi alla fine di queste istruzioni per l’uso.
Page 47
Con la presente noi, la Alfred Raith GmbH 2. Industriestr. 10 D-68766 Hockenheim dichiariamo che il carotatore a base magnetica ALFRA Rotabest RB 50SP è conforme alle seguenti direttive: direttiva sulle macchine: 2006/42/CE direttiva sulla bassa tensione: 2006/95/CE compatibilità elettromagnetica (CEM): 2004/108/CE...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteile / Spare Parts / Pièces de rechange / Piezas de recambio...
Page 49
Gewindestift set screw ISO7380-M4X8-10.9 Senkkopfschraube countersunk screw 189414044.RB50SP Alu-Typenschild 40P aluminium type plate W1452-3,5x10-10.9 Linsenkopfschraube lens head screw 189414039 Aufkleber Alfra Doming Alfra sticker 189414072 Seitenblende -rechts- side cover-right- 189301003 Zahnstange -152mm- rack cooling unit –complete- 189412033 Kühlmittelbehälter -komplett- 189414019...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Explosionszeichnung Motor / Exploded drawing motor / Vue éclatée moteur / Despiece del motor Änderungen vorbehalten Subject to modifications Sous réserve de modifications Sin previo aviso Con riserva di modifiche...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Stückliste Motor / Parts list motor / Liste des pieces moteur / Lista de componentes del motor Pos. Menge Art. Nr. Beschreibung Description Pos. Qty. Prod. No. 189502070 Motorkappe cap for motor housing 189622018 Blechschraube tapping screw...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Raith GmbH Tel. 06205-3051-0 2. Industriestr. 10 Fax 06205-3051-150 D-68766 Hockenheim Internet: www.alfra.de E-Mail: info@alfra.de...