Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
EUROSMART COSMOPOLITAN E
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.1237.031/ÄM 243403/07.19
www.grohe.com
36 457
1
2
2
3
3 - 4
5 - 42
43 - 44
45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 457

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com EUROSMART COSMOPOLITAN E DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.1237.031/ÄM 243403/07.19 www.grohe.com 36 457 3 - 4 5 - 42 43 - 44...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com *19 332 *19 377 *19 001 30mm 34mm 30mm 22mm *19 377 34-42...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Installation , siehe Seite 2. Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)! Sicherheitsinformationen Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf Funktion prüfen. • Vor und während der Nutzung auf die einwandfreie Funktion des Thermostaten achten.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Fehler / Ursache / Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Wasser fließt nicht • Sieb vor Magnetventil verstopft - Sieb reinigen • Magnetventil defekt - Magnetventil austauschen • Steckverbinder ohne Kontakt - Steckverbinder prüfen • Keine Spannung - Batterie leer - Batterie austauschen (Kontrollleuchte signalisiert Dauerleuchten)
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com For temperature range adjustment, see page 4 Thermostatic compact cartridge, see page 43. Figs. [1] to [2]. •Readjustment is necessary after every maintenance operation on the thermostatic compact cartridge (see With this thermostat fitting, the hot water end stop Adjusting).
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com • Champ de détection avec la carte Kodak Gray, face grise Réglage de la plage de température, voir page 4 8 x 10”, format paysage fig. [1] à [2]. - Ouverture / Fermeture de l’écoulement d’eau Sur ce robinet thermostatique, la butée d’eau chaude - Coupure automatique de l’eau 40cm...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación , véase la página 2. ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación (tener en cuenta EN Información de seguridad 806)! • Antes y durante el empleo comprobar que el termostato Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente funcione correctamente.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Fallo / Causa / Remedio Fallo Causa Remedio El agua no sale • Tamiz obstruido delante de la electroválvula - Limpiar o sustituir el tamiz • Electroválvula defectuosa - Sustituir la electroválvula • Conexión de enchufe sin contacto - Verificar las conexiones de enchufe •...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione della gamma di temperatura, vedi Cartuccia termostatica compatta, vedi il pagina 43. il pagina 4 fig. [1] a [2]. Dopo ogni operazione di manutenzione della cartuccia termostatica compatta è necessario Questo tipo di miscelatore termostatico permette di regolare l’arresto finale dell’acqua calda tra 35 °C e 43 °C.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Afstellen Temperatuurinstelling, zie zijde 3 - 4 afb. [1] naar • Voeding: 6V-lithiumbatterij type CR-P2 [3]. • Automatische veiligheidsuitschakeling: 60 sec. • Nalooptijd: 1 sec. Regelbereik instellen, zie zijde 4 afb. [1] naar [2]. •...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Installation , se side 2. Spola noggrant igenom rörledningarna före och Säkerhetsinformation efter installationen (observera EN 806)! Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och • Se innan och under användning till att termostaten fungerar kontrollera att anslutningarna är täta. felfritt.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Störning / Orsak / Åtgärd Störning Orsak Åtgärd Vattnet rinner inte ut • Silen framför magnetventilen igentäppt - Rensning eller byte av sil • Magnetventilen defekt - Byte av magnetventil • Instickningsanslutning utan kontakt - Kontrollera instickningsanslutningen •...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Justering Kompakt termostatpatron, se side 43. Indstilling af temperatur, se side 3 - 4 ill. [1] til [3]. •Efter alt vedligeholdelsesarbejde på den kompakte termostatpatron skal der justeres (se Justering). Indstilling af reguleringsområde, se side 4 ill. [1] til [2].
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Justering Temperaturinnstilling, se side 3 - 4 bilde [1] til [3]. • Spenningsforsyning: 6 V litiumbatteri type CR-P2 • Automatisk sikkerhetsutkobling: 60 s Innstilling av reguleringsområde, se side 4 • Etterløpstid: bilde [1] til [2].
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Asennus , ks. sivu 2. Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen Turvallisuusohjeet asennuksen (EN 806 huomioitava)! • Ennen käyttöä ja sen aikana on tarkkailtava, että Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen termostaatti toimii moiteettomasti.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Häiriö / syy / korjaus Häiriö Korjaus Vesi ei virtaa • Magneettiventtiilin edessä oleva siivilä - Siivilän puhdistus tai vaihto tukossa • Magneettiventtiili viallinen - Vaihda magneettiventtiili • Pistoliittimen kosketushäiriö - Tarkasta pistoliitin •...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Regulacja Usterka / Przyczyna / Środek zaradczy Regulacja temperatury, zob. strona 3 - 4 rys. [1] Konserwacja do [3]. Sprawdzić wszystkie części, oczyścić, ewent. wymienić i przesmarować specjalnym smarem do armatur. Regulacja temperatury, zob. strona 4 rys. [1] do [2]. •...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση, βλέπε σελίδα 2. Πληροφορίες ασφαλείας Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά την εγκατάσταση (σύμφωνα με τις • Πριν και κατά τη διάρκεια χρήσης φροντίζετε για την προδιαγραφές EN 806)! απρόσκοπτη λειτουργία του θερμοστάτη. Παιδιά, καθώς και ενήλικες...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Βλάβες / Αιτίες / Αντιμετώπιση Βλάβες Αιτίες Αντιμετώπιση Το νερό δεν ρέει • Το φίλτρο της μαγνητικής βαλβίδας έχει βουλώσει - Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο • Η μαγνητική βαλβίδα έχει υποστεί βλάβη - Αντικαταστήστε...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com í Nastavení regulačního rozsahu, viz strana 4 Kompaktní termostatová kartuše, viz strana 43. obr. [1] na [2]. Montáž se provádí v obráceném pořadí. U této termostatové baterie lze koncový doraz pro Po každé údržbě kompaktní termostatové kartuše je max.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Kalibrálás A hőmérséklet beállítása, lásd 3 - 4 oldal 1 - 3. • Feszültségellátás: 6V-os, CR-P2 típusú lítium elem • Automatikus biztonsági lekapcsolás: 60 s A szabályozási tartomány beállítása, lásd 4 •...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Ligação em sentido invertido (quente - à direita, fria - à esquerda). Substituir o termostático compacto, bkz. sayfa 1, Informações de segurança n.° de encomenda: 47 175 (1/2”). • Ao esvaziar a instalação doméstica, as torneiras termostáticas Se for aplicado este termostato compacto, deixa de haver devem ser esvaziadas separadamente, dado que na ligação de a função Cool-Touch.
  • Page 27 • Bilye baskı kontrolü sıcaklığı 100 °C olarak su püskürtmeyin. Elektromanyetik uygunluğun (parazit yollayarak sınama) • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve sınanması ölçüm gerilimi ve ölçüm akımı ile yapılır. aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti Akış basıncın 0,5 MPa'nın üzerinde olması durumunda, bir hakkının ortadan kalkmasına, CE işaretinin geçerliliğini...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Ayar modunu aktive edin Bitmek üzere olan akü, sensördeki kontrol lambasının yanıp sönmesiyle gösterilir. Elektronikteki gerilim beslemesini kesin ve 10 s sonra tekrar başlatın. Ayar modunda, bataryaya yaklaşılırken algı sahasına Yedek parçalar girilmişse, sensör sistemindeki kontrol lambası yanar. Bkz.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Nastavenie Nastavenie teploty, pozri stranu 3 - 4 obr. [1] na [3]. • Napájacie napätie: 6 V lítiová batéria, typ CR-P2 • Automatické bezpečnostné vypnutie: 60 s Nastavenie regulačného rozsahu, pozri stranu 4 •...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev , glejte stran 2. Pred inštalacijo in po njej temeljito očistite sistem cevi (upoštevajte standard EN 806)! Varnostne informacije Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje • Pred in med uporabo se prepričajte, da termostati brezhibno priključkov.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Motnja / vzrok / ukrep Motnja Vzrok Ukrep Voda ne teče • Mrežica pred magnetnim ventilom je - Čiščenje in zamenjava mrežice zamašena • Magnetni ventil je v okvari - Zamenjajte magnetni ventil •...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Baždarenje Održavanje Podešavanje temperature, pogledajte stranicu 3 - Pregledajte sve dijelove, očistite ih, prema potrebi 4., sl. [1] do [3]. zamijenite i namažite posebnom mašću za armature. •Zatvorite dovod hladne i tople vode. Podešavanje regulacijskog opsega, pogledajte stranicu 4., sl.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Приложение Настройка Настройка на температурата, виж страница 3 - 4 Термостатно регулираните електронни арматури са конструирани за снабдяване с топла вода от бойлери под фиг [1] - [3]. налягане, и така използвани водят до най-голяма точност Настройка...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Неизправност / Причина / Отстраняване Неизправност Причина Отстраняване Водата не тече • Филтърът на входа на електромагнитния - Почистете или сменете цедката клапан е блокирал • Неизправен електромагнитен вентил - Сменете електромагнитния вентил •...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Reguleerimine Termostaat-kompaktpadrun, vt lk 43. •Segisti tuleb seadistada pärast termostaat- Temperatuuri reguleerimine, vt lk 3 - 4 joonistelt [1] kompaktpadruni iga tehnilist hooldust (vt kuni [3]. “Reguleerimine”). Reguleerimisvahemiku seadistamist, vt lk 4 joonistelt [1] kuni [2]. Peaaegu tühja aku korral hakkab sensorite märgutuli Selle termostaatsegisti kuuma vee piiraja saab vilkuma.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Tehniskie parametri Regulēšana Temperatūras regulēšana, skatiet 3 - 4 lapu [1.] līdz • Sprieguma padeve: 6 V litija baterija, tips CR-P2 [3.] attēlu. • Automātiskā drošības atslēgšanās: 60 s Temperatūras galējais ierobežotājs • Papildu tecēšanas laiks: •...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Atidarykite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite, ar sandarios jungtys. Informacija apie saugą Prijungiama atvirkščiai (prie karšto vandens – dešinėje, • Prieš termostato veikimą ir jo naudojimo metu įsitikinkite, prie šalto – kairėje pusėje). kad termostato funkcijos veikia tinkamai.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Sutrikimas / priežastis / ką daryti? Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Nebėga vanduo. • Užsikišo sietelis, esantis prieš - Išvalykite arba pakeiskite sietelį elektromagnetinį vožtuvą • Sugedo elektromagnetinis vožtuvas - Pakeiskite elektromagnetinį vožtuvą • Tarp kištukinių jungčių nėra kontakto - Patikrinkite kištukines jungtis •...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Pentru înlocuirea cartuşul compact termostat, a se vedea Întreţinere pagina 1, Se verifică toate piesele, se curăţă, eventual se număr catalog: 47 175 (1/2”). înlocuiesc, apoi se gresează cu vaselină specială pentru armături. La utilizarea acestui cartuş...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 出厂前,所有恒温龙头的两端均在 0.3MPa 的水流压强下进行 反向连接 (右侧接热水管,左侧接冷水管) 。 过调节。 更换恒温阀芯,此产品的信息可以在折页 1 的 “ 备件 ” 部分 若由于特殊的安装条件产生了温度偏差,则必须针对当地条件 找到,产品号为 47 175 (1/2”)。 对恒温龙头进行调节,请参见 “ 调节 ”。 使用此恒温阀芯时,冷触 (Cool Touch) 功能将失效。 技术参数 调节 • 电源: 6V 锂电池 (CR-P2 型) 温度调节,参见图...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Відкрийте подачу гарячої та холодної води й перевірте щільність стиків. Правила безпеки Дзеркальне підключення (холодна вода зліва, гаряча – справа) • Слідкуйте за правильною роботою термостата до та під час використання. Дітям і дорослим із сенсорними порушеннями Замініть...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Несправність/Причина/Спосіб усунення Несправність Причина Спосіб усунення Відсутня подача • Закупорено фільтр, встановлений перед - Очистьте або замініть фільтр води електромагнітним клапаном • Пошкоджено електромагнітний клапан - Замініть електромагнітний клапан • Немає контакту в штекерному гнізді - Перевірте...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Установка диапазона регулирования, см. Термоэлемент, см. страница 43. страница 4 рис. [1] и [2]. •После каждого выполнения работ по техобслуживанию термоэлемента необходимo На этом смесителе-термостате можно установить производить регулировку ограничитель температуры горячей воды см.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com *19 377 12mm 12mm *19 332 13mm 3. 3. 3. 2,5mm...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com 2,5mm 2,5mm 23mm 2,5mm...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070...