Sommaire des Matières pour Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 465
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com EUROSMART COSMOPOLITAN E DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.1382.031/ÄM 245227/07.19 www.grohe.com 36 465 ..5 ..7 ..9 ..11 ..13 ..15 ..17 ..19 ... 21 ... 23 ... 25 ... 27 ... 29 ... 31 ...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica 36 416 36 466...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com max. 46°C *19 001 3 min < 3min...
Page 6
Abb. [6] - [8]. und Sonderfunktionen aktivieren, deaktivieren, einstellen und Achtung Verbrühungsgefahr! abrufen. Die aktuelle technische Produktinformation kann Thermostatfunktion unbedingt wiederherstellen, unter www.grohe.com/tpi/remote-control heruntergeladen um voreingestellte Temperatur zu erhalten. werden. 6. Nach 15 min kann die Armatur entsperrt werden, siehe Abb. [9].
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen vornehmen Thermostat-Kompaktkartusche Nach jeder Wartung an der Thermostat- Laufzeit einstellen, siehe Klappseite 64. Kompaktkartusche ist eine Justierung erforderlich (siehe Justierung). Um die Sicherheit gegen Verbrühen zu gewährleisten, muss mindestens 1 x pro Jahr die voreingestellte Programm einstellen, siehe Klappseite 65.
Page 8
Fig. [6] - [8]. current Technical Product Information for the remote control Caution, risk of scalding. can be downloaded from Necessarily restore thermostat function www.grohe.com/tpi/remote-control. to obtain pre-set temperature. 6. After 15 minutes the fitting can be unlocked, see Fig. [9].
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Making settings In order to ensure long-term protection from scalding, at least once a year must be checked that the pre-adjusted Setting the running time, see fold-out page 64. outlet temperature is not exceeded. Replacement parts see fold-out page 1 (* = special accessories) Setting the programme, see fold-out page 65.
Page 10
à l'aide de la télécommande infrarouge (réf. 36 407). Les informations techniques récentes 6. La robinetterie peut être déverrouillée au bout de 15 min, concernant le produit peuvent être téléchargées sur le site voir fig. [9]. www.grohe.com/tpi/remote-control.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages Cartouche compacte de thermostat Après chaque opération de maintenance sur la Régler la durée de fonctionnement, voir volet 64. cartouche compacte de thermostat, un ajustage est nécessaire (voir Ajustage). Afin de prévenir tout risque d'ébouillantement, il est impératif d'effectuer, au moins une fois par an, une Régler le programme, voir volet 65.
Page 12
Es necesario restablecer la función de termostato funciones especiales y se puede acceder a ellas. La para mantener la temperatura preajustada. información técnica de productos actual puede descargase desde www.grohe.com/tpi/remote-control. 6. Después de 15 min puede desbloquearse la grifería, véase la fig. [9].
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Efectuar los ajustes Termoelemento del termostato Después de cada operación de mantenimiento en el Ajustar el tiempo de servicio, véase la página termoelemento del termostato, es necesario un ajuste desplegable 64. (véase: "Ajuste"). Para garantizar la seguridad frente a escaldaduras, es necesario comprobar al menos 1 vez al año la Ajustar el programa, véase la página desplegable 65.
Page 14
Ripristinare assolutamente il funzionamento del fabbrica e attivare, disattivare, impostare e richiamare funzioni termostato per mantenere la temperatura speciali. Le attuali informazioni tecniche sul telecomando predefinita. possono essere scaricate dal link www.grohe.com/tpi/remote-control. 6. Dopo 15 minuti è possibile sbloccare il rubinetto, vedere fig. [9].
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Definizione delle regolazioni Cartuccia termostatica compatta Dopo ogni operazione di manutenzione della cartuccia Regolazione durata di funzionamento, vedere il termostatica compatta è necessario eseguire la risvolto di copertina 64. taratura (vedere "Taratura"). Per garantire in modo duraturo la sicurezza contro le scottature, è...
Page 16
De thermostaatfunctie moet opnieuw worden gedeactiveerd, ingesteld en opgevraagd. Voor de actuele ingeschakeld om de vooraf ingestelde Technische productinformatie verwijzen wij u naar temperatuur te verkrijgen. www.grohe.com/tpi/remote-control. 6. Na 15 min. kan de kraan worden ontgrendeld, zie afb. [9].
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Instellingen configureren Compacte thermostaatkardoes Na elk onderhoud aan de compacte Looptijd instellen, zie uitvouwbaar blad 64. thermostaatkardoes moet u deze opnieuw afstellen (zie Afstellen). Om de veiligheid tegen verbranding duurzaam te kunnen Programma instellen, zie uitvouwbaar blad 65. garanderen, dient de kraan elk jaar aan een veiligheidscheck te worden onderworpen.
Page 18
Fjärrkontrollens 5. Återställ termostatfunktionen med den medföljande aktuella tekniska produktinformation kan laddas ned på nyckeln, se bild [6] - [8]. www.grohe.com/tpi/remote-control. OBS skållningsrisk! Återställ alltid termostatfunktionen för att uppnå den förinställda temperaturen. 6. Efter 15 minuter kan blandaren låsas upp, se bild [9].
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Göra inställningar Kompakt termostatpatron Efter varje underhåll av den kompakta Ställ in flödestid, se utvikningssida 64. termostatpatronen krävs en ny justering (se Justering). Förinställd utloppstemperatur måste kontrolleras minst 1 x per år för att garantera säkerheten mot skållning. Ställ in program, se utvikningssida 65.
Page 20
Den aktuelle tekniske produktinformation kan spærret. Den termiske desinfektion skal genstartes. downloades fra www.grohe.com/tpi/remote-control. Når den termiske desinfektion er afsluttet, er armaturet spærret. 5. Genopret termostatfunktionen ved hjælp af vedlagte nøgle, se fig.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Udførelse af indstillinger For at garantere sikkerhed mod skoldning skal den forindstillede udløbstemperatur kontrolleres mindst 1 Tidsindstilling, se foldeside 64. gang om året. Reservedele se foldeside 1 (* = specialtilbehør) Programindstilling, se foldeside 65. *A: Rensemodus: Vandudløbet kan spærres kortvarigt.
Page 22
Den termiske desinfeksjonen må infrarødfjernkontrollen (best. nr. 36 407). Oppdatert teknisk startes på nytt. produktinformasjon kan lastes ned fra Etter utløp av den termiske desinfeksjonen sperres www.grohe.com/tpi/remote-control. armaturen. 5. Gjenopprett termostatfunksjonen med den medfølgende nøkkelen, se Fig. [6] – [8]. OBS! Forbrenningsfare! Termostatfunksjonen må...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Foreta innstillinger Kompakt termostatpatron Justering må utføres hver gang det er utført Stille inn kjøretid, se utbrettside 64. vedlikehold på den kompakte termostatpatronen (se Justering). For å beskytte mot skålding må den forhåndsinnstilte utløpstemperaturen kontrolleres minst én gang i året.
Page 24
Terminen desinfiointi on aktivoida, deaktivoida, säätää ja hakea tehdasasetuksia ja käynnistettävä uudelleen. erikoistoimintoja. Viimeisimmät tekniset tuotetiedot voit ladata osoitteesta www.grohe.com/tpi/remote-control. Termisen desinfioinnin päätyttyä hana suljetaan. 5. Avaa termostaatin toiminto oheisella avaimella, katso kuvat [6] - [8].
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Säätöasetukset Termostaattisäätöosa Termostaattisäätöosan säätö on tarpeen aina kun Virtausajan säätö, katso kääntöpuolen sivu 64. termostaattisäätöosaa on huollettu (ks. Säätö). Kuuman veden aiheuttamien palovammojen estämiseksi esisäädetty ulosvirtauslämpötila on tarkastettava Ohjelman säätö, katso kääntöpuolen sivu 65. vähintään kerran vuodessa.
Page 26
(nr kat.: 36 407) można przeprowadzić lub zmienić nastawy 5. Przywrócić działanie termostatu za pomocą dołączonego fabryczne i włączyć, wyłączyć lub zmienić funkcje specjalne. klucza, zobacz rys. [6]–[8]. Pod adresem www.grohe.com/tpi/remote-control można Niebezpieczeństwo oparzenia! pobrać aktualną informację techniczną dotyczącą produktu. Koniecznie przywrócić działanie termostatu w celu zachowania wstępnie ustawionej temperatury.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Regulacja Kompaktowa głowica termostatyczna Po każdej konserwacji kompaktowej głowicy Ustawianie czasu przebiegu, zobacz strona termostatycznej konieczna jest kalibracja (patrz rozkładana 64. Kalibracja). Aby zapewnić ochronę przed oparzeniem, należy przynajmniej raz na rok sprawdzać ustawioną temperaturę na wylocie.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 30
τότε η θερμική απολύμανση διακόπτεται και τα εξαρτήματα ειδικές λειτουργίες. Μπορείτε να κατεβάσετε αυτήν την τεχνική κλειδώνουν. Η θερμική απολύμανση πρέπει να ξεκινήσει πληροφορία προϊόντος από την ιστοσελίδα ξανά. www.grohe.com/tpi/remote-control . Μετά το τέλος της θερμικής απολύμανσης τα εξαρτήματα κλειδώνουν.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Επαναφορά της λειτουργίας θερμοστάτη με παρεχόμενο Συντήρηση , βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα 65. κλειδί, βλέπε εικ. [6] - [8]. • Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού. Προσοχή κίνδυνος εγκαύματος! • ∆ιακόψτε την τροφοδοσία τάσης. Επαναφέρετε...
Page 32
Aktuální technické informace o výrobku si můžete Pozor nebezpečí opaření! stáhnout z internetu na stránkách Bezpodmínečně obnovte termostatickou funkci, www.grohe.com/tpi/remote-control. abyste dosáhli přednastavené teploty. 6. Po 15 minutách může být armatura uvolněna, viz obr. [9].
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Provedení nastavení Termostatová kompaktní kartuše Po každé údržbě kompaktní termostatové kartuše je Nastavte dobu trvání, viz skládací strana 64. nutno provést seřízení (viz seřízení). K zajištění ochrany proti opaření musí být minimálně 1x za rok zkontrolována přednastavená...
Page 34
36 407) segítségével módosíthatók a gyári beállítások, vissza, lásd a [6]–[8]. ábrákat. valamint be- és kikapcsolhatók, beállíthatók és megjeleníthetők a különleges funkciók. Az aktuális műszaki Figyelem, forrázásveszély! termékinformáció a www.grohe.com/tpi/remote-control Az előre beállított hőmérséklet biztosításához a honlapról tölthető le. termosztátfunkciót mindenképpen vissza kell állítani.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Beállítások végrehajtása Termosztátbetét A termosztátbetét minden karbantartását követően el A működési idő beállítása, lásd a 64. kihajtható kell végezni a kalibrálást (lásd a „Kalibrálás” című oldalt. szakaszt). A forrázás elleni védelem érdekében legalább évente egyszer ellenőrizni kell az előre beállított kifolyási hőmérsékletet.
Page 36
A atual informação técnica sobre os produtos pode Atenção perigo de queimadura! ser descarregada em www.grohe.com/tpi/remote-control . Repor impreterivelmente a função do termóstato, para manter a temperatura predefinida. Após 15 min. a misturadora pode ser bloqueada, ver fig. [9].
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Efetuar ajustes Termo elemento compacto Depois de cada manutenção no termo elemento Regular tempo de caudal, compacto é necessária uma regulação (ver ver página desdobrável 64. Regulação). Para garantir uma proteção contra queimaduras, deve-se verificar pelo menos 1x por ano a temperatura de saída pré-ajustada.
Page 38
Kullanım, bkz. Katlanır sayfa 4. • Voltaj beslemesi ayrı olarak devreye sokulabilmelidir. Su akışının başlatılması • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti Sensör sistemine dokunun. hakkının ortadan kalkmasına, CE işaretinin geçerliliğini Su akışının durdurulması...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Ayarların yapılması Termostat yekpare kartuş Termostat yekpare kartuşunda yapılan her bakımdan Çalışma süresinin ayarlanması, bkz. Katlanır sonra bir ayarlama gereklidir (bkz. Ayarlama). sayfa 64. Yanmaya karşı emniyeti sağlamak için önceden ayarlanmış olan çıkış sıcaklığını yılda en az 1 kez kontrol etme zorunluluğu vardır.
Page 40
Bezpodmienečne obnovte funkciu termostatu, vyvolávať zvláštne funkcie. Aktuálne technické informácie o aby sa zachovala prednastavená teplota. výrobku si môžete stiahnuťna www.grohe.com/tpi/remote-control . 6. Po 15 min. možno armatúru odblokovať, pozri obr. [9].
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavenie funkcií ovládania Kompaktná termostatová kartuša Po každej údržbe kompaktnej termostatovej kartuše je Nastavenie času otvorenia, potrebné kartušu znovu nastaviť (pozri nastavenie). pozri skladaciu stranu 64. Na zabezpečenie ochrany proti obareniu musí byť minimálne 1×...
Page 42
Aktualne tehnične podatke lahko snamete na spletni strani www.grohe.com/tpi/remote-control. 6. Po 15 min lahko odprete armaturo, glejte sliko [9]. Namestitev , glejte zložljivo stran 3. Temeljito izperite sistem cevovodov pred vgradnjo in po njej (upoštevajte standard EN 806)!
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavljanje Kompaktna termostatska kartuša Po vsakem vzdrževanju kompaktne termostatske Nastavitev časa izvajanja, glejte zložljivo stran 64. kartuše je treba izvesti uravnavanje (glejte Uravnavanje). Za zagotovitev varnosti pred oparinami je treba vsaj enkrat letno preveriti prednastavljeno temperaturo iztoka. Nastavitev programa, glejte zložljivo stran 65.
Page 44
Aktualne tehničke informacije o proizvodu Pozor, opasnost od opeklina izazvanih vrelom možete preuzeti na poveznici vodom! www.grohe.com/tpi/remote-control. Obavezno ponovno uspostavite funkciju termostata da biste postigli prethodno podešenu temperaturu. 6. Armatura se može ponovno otključati nakon 15 min, vidi...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Provođenje podešavanja Kompaktna kartuša termostata Nakon bilo kakvih radova održavanja na kompaktnoj Podešavanje vremena trajanja, vidi preklopljenu kartuši termostata potrebno je provesti podešavanje stranu 64. (vidi Podešavanje). Kako bismo jamčili zaštitu od opeklina, potrebno je Podešavanje programa, vidi preklopljenu stranu 65.
Page 46
Актуалната техническа информация за продуктите може (болници, училища, специализирани домове за да бъде изтеглена от интернет на адрес целодневна грижа и домове за възрастни хора), по www.grohe.com/tpi/remote-control. принцип се препоръчва да се използват термостати, които могат да ограничат температурата до 43 °C. При душови съоръжения...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Когато в обхвата на възприемане се намира обект, Техническо обслужване, виж страница 65. термичната дезинфекция прекъсва и батерията се • Прекъснете подаването на студена и топла вода. заключва. Термичната дезинфекция трябва да започне •...
Page 48
Kui vastuvõtualal on objekt, katkestatakse termiline Kaugjuhtimist puudutava uusima tehnilise tooteinfo saab alla desinfektsioon ja segisti peatub. Termiline desinfektsioon laadida aadressilt www.grohe.com/tpi/remote-control. tuleb uuesti käivitada. Segisti peatub pärast termilise desinfektsiooni lõppemist. 5. Taastage termostaadifunktsioon kaasasoleva võtmega, vt joonist [6]–[8].
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Seadistamine Termostaat-kompaktpadrun Segisti tuleb seadistada pärast termostaat- Tööaja seadistamine, vt voldiku lk 64. kompaktpadruni iga tehnilist hooldust (vt „Seadistamine”). Selleks et alati olla kaitstud kuuma veega põletada Programmi seadistamine, vt voldiku lk 65. saamise eest, tuleb vähemalt 1 kord aastas kontrollida eelseadistatud väljavoolutemperatuuri.
Page 50
Termiskā dezinfekcija ir jāsāk no sākuma. deaktivizēt, iestatīt un izmantot īpašās funkcijas. Visjaunāko Pēc termiskās dezinfekcijas pabeigšanas armatūra ir tehnisko informāciju par produktiem var lejupielādēt vietnē bloķēta. www.grohe.com/tpi/remote-control. 5. Atjaunojiet termostata darbību, izmantojot komplektācijā iekļauto atslēgu, skatiet [6].–[8]. att. Uzstādīšana , skatiet 3 salokāmo pusi.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Iestatījumu veikšana Termostata kompaktpatrona Pēc katras termostata kompaktpatronas tehniskās Tecēšanas laika iestatīšana, apkopes tā jānoregulē (skatiet sadaļu “Regulēšana”). skatiet 64 salokāmo pusi. Lai nodrošinātu aizsardzību pret applaucēšanos, vismaz 1 reizi gadā jāpārbauda iepriekš iestatītā izplūdes temperatūra.
Page 52
Naujausios techninės gaminio Baigus terminę dezinfekciją, maišytuvas atblokuojamas. informacijos rasite adresu 5. Pridėtu raktu atkurkite termostato funkciją, žr. [6]–[8] pav. www.grohe.com/tpi/remote-control. Dėmesio, kyla pavojus nusiplikyti karštu vandeniu! Termostato funkciją būtina atkurti, kad būtų galima pasiekti iš anksto nustatytą temperatūrą.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Nustatymų keitimas Termostato kompaktinis įdėklas Atlikus termostato kompaktinio įdėklo techninę patikrą, Tekėjimo trukmės nustatymas, žr. 64 atlenkiamąjį būtina jį vėl sureguliuoti (žr. skyrių „Reguliavimas“). puslapį. Kad būtų užtikrinta apsauga nuo nusiplikymo, ne rečiau kaip 1 kartą...
Page 54
36 407) se pot modifica setările din fabrică şi se pot Atenţie, pericol de opărire! activa, dezactiva, regla şi accesa funcţiile speciale. Pentru a obţine temperatura presetată, refaceţi Informaţiile tehnice actuale despre produs pot fi descărcate neapărat funcţionarea termostatului. de la www.grohe.com/tpi/remote-control.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com După 15 minute se poate bloca bateria – a se vedea Cartuş compact termostat Efectuarea reglajelor fig. [9] Reglajul este necesar după fiecare operaţie de întreţinere efectuată la cartuşul termostat compact (a Reglare durată – a se vedea pagina pliantă 64. se vedea capitolul Reglaj).
Page 58
налаштування та вибору. Поточну технічну інформацію температурі на виході (в лікарнях, школах, щодо виробу можна завантажити на будинках для престарілих та інвалідів), www.grohe.com/tpi/remote-control. категорично рекомендується встановлювати термостати з обмеженням температури до 43 °C. У Встановлення , див. складаний аркуш 3.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com *E. Тривалість термічної дезінфекції. 4. Залиште душову камеру. Технічне обслуговування , див. складаний Увага! Небезпека отримання опіків! аркуш 65. Під час термічної дезінфекції забороняється заходити в душову камеру. • Заблокуйте подачу гарячої та холодної води. Змішувач...
Page 60
Требуется повторный запуск термической дезинфекции. (артикул № 36 407) можно изменять заводские установки, а По окончании термической дезинфекции арматура также активировать, деактивировать, регулировать и блокируется. вызывать специальные функции. Актуальную техническую документацию по изделию для пульта дистанционного управления можно загрузить с сайта www.grohe.com/tpi/remote-control.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com 5. С помощью прилагающегося ключа восстановить необходимости заменить и смазать специальной функцию термостата, см. рис. [6] - [8]. смазкой для концевой арматуры. Внимание – опасность ожогов! Термоэлемент Для сохранения предварительно После каждого выполнения работ по установленной...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com 10 sec 3 min...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com 10 sec 3 min...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com *19 332...