Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

KLIMAGERATE ZUR DACHMONTAGE AN WOHNWAGEN
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
TAKMONTERAD LUFTKONDITIONERING FOR HUSVAGNAR
DEL CONDIZIONATORE D'ARIA DA TETTO DI CARAVAN
MOD. CAL61.206
IMPORTANT INSTRUCTIONS MUST STAY WITH UNIT OWNER - READ CAREFULLY.
THIS UNIT MUST BE SERVICED BY AN AUTHORIZED SERVICEMAN. MODIFICATION OF THE APPLIANCE CAN
BE EXTREMELY HAZARDOUS AND COULD LEAD TO SERIOUS INJURY OR DEATH.
WICHTIGE HINWEISE, DIE SICH IM BESITZ DES WOHNWAGENINHABERS BEFINDEN MUSSEN - BITTE
SORGFALTIG DURCHLESEN.
DER SERVICE AN DIESER EINHEIT MUSS VON EINEM HIERZU BEFUGTEN SERVICE-TECHNIKER AUSGEFUHRT
WERDEN. EINE ABANDERUNG DES GERATS KANN AUSSERORDENTLICH
ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TODE FUHREN.
LE CONTENU DE CETTE NOTICE EST TRES IMPORTANT, AUSSI L'UTILISATEUR DE L'APPAREIL DOIT-IL EN
POSSEDER UN EXEMPLAIRE ET LE LIRE ATTENTIVEMENT.
LES INTERVENTIONS SUR L'APPAREIL DOIVENT ETRE UNIQUEMENT EFFECTUEES PAR UN TECHNICIEN
AGREE. L'EQUIPEMENT DE DOIT FAIRE L'OBJET D'AUCUNE MODIFICATION, CE QUI POURRAIT EN EFFET SE
REVELER EXTREMEMENT DANGEREUX, SINON MEME PROVOQUER UN ACCIDENT GRAVE OU MORTEL.
VIKTIGA ANVISNINGAR: SKALL ALLTID MEDFOLJA AGGREGATET OCH NOGGRANT LASAS AV AGAREN.
SERVICE PA DETTA AGGREGAT FAR ENDAST UTFORAS AV AUKTORISAD MONTOR. ANDRINGAR AV
UTRUSTNINGEN KAN VARA YTTERST FARLIGA OCH LEDA TILL ALLVARLIGA OLYCKOR ELLER DODSFALL.
QUESTE ISTRUZIONI IMPORTANT1 DEVON0 ESSERE CONSEGNATE AL PROPRIETARIO DELL'UNITA.
QUESTA UNITA DEVE ESSERE RIPARATA DA UN TECNICO QUALIFICATO. LE MODIFICHE POSSONO ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSE E POSSONO CAUSARE LESION GRAVE 0 MORTE.
Form No. 3104778.026 7/93
1992 1993 The Dometic Corp.
LaGrange, IN 46761
INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS
FOR CARAVAN ROOF MOUNT AIR CONDITIONERS
EINBAU-UND BETRIEBSANWEISUNGEN FUR
POUR CLIMATISEURS POUR CARAVANE
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
MOD. CAL136.206
GB
OPERATING INSTRUCTIONS ON PAGES . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
D
BETRIEBSANWEISUNGEN AUF DEN SEITEN N . . . . . . . . . . . . .4-5
SE
BRUKSANVISNING P A SID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..8- 9
IT
ISTRUZIONI PER L'USO NELLE PAGINE E . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1 1
WARNING
ACHTUNG'
ATTENTION
VARNING
ATTENZIONE
GEFAHRLICH SEIN UND ZU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux CAL61.206

  • Page 1 TAKMONTERAD LUFTKONDITIONERING FOR HUSVAGNAR ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA DA TETTO DI CARAVAN MOD. CAL61.206 MOD. CAL136.206 OPERATING INSTRUCTIONS ON PAGES ....2-3 BETRIEBSANWEISUNGEN AUF DEN SEITEN N .
  • Page 2 D. This equipment must be serviced only by qualified 1. GENERAL INFORMATION service personnel. Some areas require service per- SPECIFICATIONS sonnel to be licensed. 136.206 61.206 MODEL NO.‘s 3. OPERATING INSTRUCTIONS Nominal Capacity (KW) 220-240V, 50 Hz.. Ph. 1 Electrical Rating A.
  • Page 3 The furnace will now come on when heat is required and cycle off when the temperature level selected is reached. The Manufacturer of the air conditioner will not be respon- sible for damage caused by condensed moisture on ceil- C. SPECIAL FEATURE ings or other surfaces.
  • Page 4 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 3. BEDIENUNGSANLEITUNG A. KUHLBETRIEB TECHNISCHE DATEN Stellen Sie den Temperatur-Einstellhebel auf den gewunschten Temperaturpegel. Stellen Sie den Geblasedrehzahlschalter auf die Modellbezeichnung 1 3 6 . 2 0 6 61.206 Position, die lhrem Komfortbedarf am besten Nennleistung (kW) entspricht: Anschlusspannung 220-240 V, 50 Hz., einphasig...
  • Page 5 C. BESONDERE EIGENSCHAFTEN Wenn der Thermostat fur: den Heizunq/AUS/Kuhlunq-Schalter sich auf der Der Hersteller dieses Klimagerats ist nicht verantwortlich AUS-oder HEIZUNGS-Position befindet fur Schaden, die durch Feuchtigkeitskondensation an Decken oder anderen Oberflachen verursacht werden. Luft der Automatik/EIN-Schalter auf der EIN-Position enthalt Feuchtigkeit, und diese Feuchtigkeit neigt dazu, steht, sich auf kalten Flachen zu kondensieren.
  • Page 6 1. GENERALITES 3. UTILISATION SPECIFICATIONS A. COMMANDE DE REFROIDISSEMENT Reglez le levier de reglage de la temperature au 136.206 61.206 niveau de temperature voulu. Puissance nominale (kW) Mettez le selecteur de commande du regime du ventilateur a la position qui repond le mieux a vos Tension d’alimentation 220-240 V.
  • Page 7 CARACTERISTIQUE SPECIALE Lorsque: I'interrupteur Heat/Off/Cool du thermostat est a la Le fabricant du climatiseur n’est pas responsable des position ~~OFF~~ (ARRET) ou <<HEAT,, (CHALEUR) dommages causes par la condensation sur les plafonds et autres surfaces. L’air contient de I’humidite et cette humidite I’interrupteur Auto/On position ~~ON~~ (MARCHE) a tendance a se condenser sur les surfaces froides.
  • Page 8 1. ALLMANNA UPPGIFTER SPECIFIKATIONER KYLNING Stall in temperaturvaljaren pa onskad temperatur. Stall in flaktens reglage pa passande hastighet: a. Hog: n a r maximal kylning och avfuktning erfordras. b. Lag; n a r husbilen/husvagnen uppnatt behaglig temperaturniva som man vill bibehalla. Normalt Stromforbrukning vid last rotor (kompressorimotor) 31,0/4,4...
  • Page 9 C. SPECIALFUNKTION Nar termostatens Heat/Off/Cool-omkopplare star pa Luftkonditioneringsaggregatets tillverkare ansvarar ej for OFF eller HEAT samt Auto/On-omkopplaren star pa skada som uppstatt genom kondensering pa tak eller ON gar luftkonditioneringens flakt kontinuerligt sa att andra ytor. Luft innehaller fuktighet, och denna fuktighet luften cirkulerar i husbilen/husvagnen.
  • Page 10 1. INFORMAZIONI DI CARATTERE GENERALE 3. ISTRUZIONI PER L’USO SPECIFICHE A. RAFFREDDAMENTO 1. Pot-tare la leva della temperatura (SYSTEM) al modelli 136.206 61.206 livello desiderato. Portare I’interruttore della velocita del ventilatore Capacita nominale (kW) (FAN) nella posizione piu confortevole: Caratteristiche elettriche 220-240 V .
  • Page 11 A questo punto il riscaldatore si accende quando occorre scaldare e si spegne quando la temperatura scelta e stata II fabbricante del condizionatore d’aria non e responsabile raggiunta. dei danni causati dall’umidita condensata sul soffitto o su altre superfici. L’aria contiene dell’umidita, che ha la C .
  • Page 12 INSTALLATION INSTRUCTIONS B. Check location acceptability before beginning the in- PRECAUTIONS FOR SAFE stallation. INSTALLATION 1. It is preferred that the air conditioner be installed Read these Installation Instructions thoroughly and in a relatively flat and level roof section when the carefully before attempting installation or operation of RV or caravan is parked on a level surface.
  • Page 13 All discharge air ducts must be properly insulated to 3. AIR DISTRIBUTION SYSTEM prevent condensation from forming on their surfaces SIZING & DESIGN or adjacent surfaces during operation of the air condi- tioner. This insulation must be R-7 minimum. The installer of this air conditioner system must design Ducts and their joints must be sealed to prevent the air distribution system for his particular application.
  • Page 14 1. A 14”/355mm square opening must be cut through It is the responsibility of the installer of this system to review the roof and ceiling of the RV/caravan. This opening must be located between the roof reinforcing each RV/caravan floor plan and determine the following: members.
  • Page 15 B. AIR DISTRIBUTION DUCT INSTALLATION 5. Route a grounded power supply line from circuit Install the air distribution ducts in the RV/caravan roof breaker of fuse box to roof ooenina. cavity. The distribution system must meet: The power supply must be a separate circuit, 1.
  • Page 16 6. Push the thermostat wires into the hole in RV/ 4. Leave approximately 3”/75mm of cable extending caravan wall and fill excess hole with insulation. through the wall for connection to the thermostat. 7. Mount the thermostat base to the RV/caravan wall 5.
  • Page 17 a. Finger-tighten the three (3) bolts and check 2. Using the two (2) screws provided, attach the relay box alignment of the air conditioner. to the wall of the opening. b. Evenly tighten the bolts to a torque of 40-50in. lbs./4.5-5 NM to secure the air conditioner to the roof and insure a good water seal.
  • Page 18 Place Divider Plate up to bottom of Air Conditioner 9. CONNECTION OF POWER SUPPLY base pan firmly. The foam tape on the divider plate must seal to bottom of base pan. A. CONNECTION OF 220 VOLT POWER SUPPLY Disconnect ALL power before wire leads are connected.
  • Page 19 5. Install two (2) hole plugs into screw holes in back of return B. CONNECTION OF THERMOSTAT CABLE air grille. Align tabs with mating notches and snap into Connect the RED wire from relay box to the wire coming from the “RC” terminal on thermostat. place.

Ce manuel est également adapté pour:

Cal136.206