Télécharger Imprimer la page

CALEFFI 525 Serie Instructions De Montage page 4

Publicité

Toepassing
art. 525130
Installation
code 525130
Installation
code 525130
Einbau
Art.Nr. 525130
5÷6 cm
De aansluitingen zijn compatibel met de in
gebruikelijke
installaties
voorzieningen:
- aan de kant van de mengkraan, een 3/8"
mannelijke koppeling met een inwendige
doorsnede van Ø 10 mm om ofwel een
flexibele aansluitleiding of een koperen
buis te kunnen aansluiten;
- aan de andere kant van de waterslagdemper
een 3/8" draaibare wartelmoer om de
aansluiting van een aansluitkraantje ofwel
een mannelijke 3/8" kniekoppeling toe te laten.
The arrester can be easily connected when fitted in the following applications:
- from the mixer side, a male fitting of 3/8" with an internal hole
passage of Ø 10 mm in order to put in both the flexible hose and the
copper pipe;
- from the system side, a mobile cap of 3/8" to allow the connection
with the valve or the male elbow 3/8".
Les raccordements sont conformes aux habitudes d'emploi :
- 3/8" M en aval, alésage prévu pour un tube cuivre de 10 mm ;
- 3/8" écrou tournant en amont.
Die Anschlüsse sind mit den üblicherweise bei gängigen
Installationen verwendeten Anschlüssen kompatibel:
- mischerseitig: Anschluß 3/8" AG mit einer Bohrung von Ø 10 mm
sowohl für flexiblen Schlauch als auch für Kupferrohr;
- anlagenseitig: Überwurfmutter 3/8" für den Anschluß ans
Absperrventil oder einer Kurve 3/8" AG.
Verwijder de bovenste koppelingen van de afsluitkranen.
Om de waterslagdemper te monteren, dient er een ruimte van
ongeveer 5÷6 cm gecreëerd te worden tussen de koperen buizen en
de schroefdraaduiteinden van de afsluitkranen.
Remove the upper fittings of the shut-off valves.
It is necessary to make a space of roughly 5–6 cm between the
copper pipe and the threaded part of the shut-off valve.
Prévoir un entraxe de 5÷6 cm pour l'installation de l'appareil, entre le
tube cuivre du robinet et la vanne ou le raccord en arrivée.
Obere Verschraubungen der Absperrventile entfernen. Für den
Einbau des Wasserschlagdämpfers ist ein Abstand zwischen
Kupferrohr und Gewinde des Absperrventils von 5–6 cm erforderlich.
Breng de koppelingen die eerder van de afsluitkranen verwijderd
werden aan op de koperen buizen. Beide uiteinden van de buizen
licht naar buiten buigen om de montage van de waterslagdemper te
vergemakkelijken.
Insert the fitting which were previously removed from the shut-off
valve onto the copper pipe. Slightly bend both pipes towards the
outside, to allow for a full introduction into the water hammer arrester.
Engager les raccords à compression sur le tube cuivre du robinet, en
dégageant légèrement les tubes. Rentrer les tubes dans l'anti-bélier,
jusqu'à la butée intérieure.
Auf den Kupferrohren die vorher von den Absperrventilen entfernten
Verschraubungen anbringen. Beide Rohre leicht nach außen biegen,
um das Aufstecken des Wasserschlagdämpfers bis zum inneren
Anschlag zu erleichtern.
toegepaste
4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

525040 kwa525130 kwa525150 kwa