Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung ...........2
[fr] Mode d'emploi ................. 16
[it] Istruzioni per l'uso ............ 32
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 47
H56G20N0
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NEFF H56G20N0

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung ...2 [fr] Mode d’emploi ....16 [it] Istruzioni per l’uso .... 32 [nl] Gebruiksaanwijzing ..47 H56G20N0 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron...
  • Page 2 Produktinfo Mikrowelle und Grill kombiniert ..........8 Mikrowelle und Grill einstellen............8 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Memory ..................8 Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com Memory speichern................8 und Online-Shop: www.neff-eshop.com Memory Starten ...................8 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen Signaldauer ändern ..............
  • Page 3 Zubehör immer richtig in den Garraum ein- immer sauber halten; siehe auch Kapitel setzten. Siehe Beschreibung Zubehör in Pflege und Reinigung. der Gebrauchsanleitung. Durch eine beschädigte Garraumtür oder Gefahr schwerer Gesund heitss chäden! ■ Türdichtung kann Mikrowellen-Energie Brandgefahr! austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen- ■...
  • Page 4 toffeln oder Würstchen, kann die Schale das Gefäß geben. So wird der Siedever- platzen. Vor dem Erwärmen die Schale zug vermieden. oder Haut anstechen. Verletzungsgefahr! Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich V erbrennungs gefahr! ■ Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- ■...
  • Page 5 Umweltgerecht entsorgen Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld.
  • Page 6 Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum- Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- Bodens einrasten lassen. ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh- teller kann sich links oder rechts herum drehen. Rost Rost zum Grillen, z.
  • Page 7 Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken. Achtung! In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen-Leistung Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindes- und 1:00 min erscheint. tens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite ent- fernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören. Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen.
  • Page 8 Mikrowelle und Grill kombiniert Sie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel schneller Taste start drücken. und Sie sparen Energie. Sie können alle Mikrowellen-Leistungen zuschalten. VWRS VWDUW Ausnahme: 900 und 600 Watt.
  • Page 9 Löschen Taste stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste stop ein- mal drücken. Signaldauer ändern Wenn das Gerät ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Dauer Die neue Signaldauer wird übernommen. des Signaltons können Sie ändern. Die Uhrzeit erscheint wieder. Dazu drücken Sie ca.
  • Page 10 Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Stromschlaggefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im ren.
  • Page 11 Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwär- Absicherung 10 A mung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt, dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet ist. Abmessungen (HxBxT) - Gerät 280 mm x 513 mm x 405 mm Technische Daten - Garraum 215 x 337 x 354 mm...
  • Page 12 Signal ■ Programm-Nr. Gewichtsbereich in Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein Signal. Rühren Sie das Lebensmittel um. Auftauen Ruhezeit ■ P 01 Hackfleisch 0,20 - 1,00 Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebens- mittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es P 02 Fleischstücke 0,20 - 1,00...
  • Page 13 Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Fleisch in Stücken oder Scheiben 200 g 180 W, 2 Min. + 90 W, 4-6 Min. beim Wenden die aufgetauten Teile vom Rind, Kalb oder Schwein voneinander trennen 500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 5-10 Min. 800 g 180 W, 8 Min.
  • Page 14 Hinweise Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel- ■ lengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen- ■ den Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
  • Page 15 Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellan- Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Faust- gabe. regel: Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Die Speise ist zu trocken geworden. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen Sie eine niedrigere Mikrowellen-Leistung.
  • Page 16 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Démarrer Memory................23 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en Modifier la durée du signal ............. 24 ligne : www.neff-eshop.com Entretien et nettoyage ............. 24 : Précautions de sécurité...
  • Page 17 régulièrement et enlever immédiatement Risque d'incendie ! tous les restes d'aliments. Veiller à ce que Tout objet inflammable entreposé dans le ■ le compartiment de cuisson, le joint de compartiment de cuisson peut porte, la porte et la butée de porte soient s'enflammer.
  • Page 18 Ne jamais préparer de plats contenant de récipient que vous faites chauffer. Cela grandes quantités de boissons fortement permet d'éviter ce retard d'ébullition. alcoolisées. Utiliser uniquement de petites Risque de blessure ! quantités de boissons fortement Un verre de porte d'appareil rayé peut se alcoolisées.
  • Page 19 Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. secteur doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque signalétique. Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la Veuillez respecter la notice de montage spécifique.
  • Page 20 Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. $IILFKDJH GH O KHXUH HW GH OD GXUpH PLQ 6pOHFWHXU URWDWLI 7RXFKH +RUORJH SRXU UpJOHU O KHXUH HW OD GXUpH RX SRXU UpJOHU OHV SURJUDPPHV DXWRPDWLTXHV VWRS...
  • Page 21 Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau Grille tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement Grille pour griller, p.ex. des steaks, enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à saucisses ou du toast ou comme droite.
  • Page 22 Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable, Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif. effectuez le test suivant : VWRS VWDUW Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale. Vérifiez régulièrement la température.
  • Page 23 Micro­ondes et gril combinés Vous pouvez régler le gril et les micro­ondes simultanément. Appuyer sur la touche start. Les mets seront croustillants et dorés. C'est plus rapide et vous économisez de l'énergie. VWRS VWDUW Vous pouvez enclencher toutes les puissances micro­ondes. Sauf : 900 et 600 Watts.
  • Page 24 Arrêter Annuler Appuyer une fois sur la touche stop ou ouvrir la porte de Appuyer 2 fois sur la touche stop ou ouvrir la porte et appuyer l'appareil. Réappuyer sur la touche start après avoir fermé la une fois sur la touche stop. porte.
  • Page 25 Niveau Nettoyants Joint Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette, sans frotter. N'utilisez pas de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un Risque de choc électrique ! problème simple.
  • Page 26 Caractéristiques techniques Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie. Tension d'entrée AC 230 V, 50 Hz Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans Consommation d'énergie 1450 W l'annuaire ci-joint du service après-vente.
  • Page 27 Pommes de terre : Récipient ■ Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes Placez l'aliment sur un récipient plat micro-ondable, p.ex. une de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. assiette en verre ou en porcelaine, et ne mettez pas de Ajoutez une c.à...
  • Page 28 la moitié de la durée de décongélation, vous pouvez retirer la Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner ■ feuille d'aluminium. les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux plusieurs fois. Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de ■...
  • Page 29 Décongeler, faire chauffer ou cuire Poids Puissance micro­ondes en Remarques des aliments surgelés Watt, durée en minutes Garnitures, p.ex. riz, pâtes 250 g 600 W, 2-5 min. Ajouter un peu de liquide 500 g 600 W, 8-10 min. Légumes, p.ex. petits pois, brocolis, 300 g 600 W, 8-10 min.
  • Page 30 Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes Légumes, frais 250 g 600 W, 5-10 min. Couper les légumes en morceaux de même grosseur ; 500 g 600 W, 10-15 min. ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g de légumes ;...
  • Page 31 Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongélation avec les micro­ondes Cuisson avec les micro­ondes Plat Puissance micro­ondes watts, durée en...
  • Page 32 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Avvio della funzione memory............39 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com Modifica della durata del segnale .......... 40 Cura e manutenzione............... 40 : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni funzionamento.
  • Page 33 Inserire sempre correttamente gli accessori microonde. Pulire regolarmente nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli l'apparecchio e rimuovere sempre i residui accessori nelle istruzioni per l'uso. delle pietanze. Tenere sempre puliti vano di cottura, guarnizione della porta, porta e Pericolo di incendio! fermaporta, vedere anche il capitoloCura Gli oggetti infiammabili depositati nel vano...
  • Page 34 le stoviglie e gli accessori caldi dal vano cucchiaio nel contenitore, così si evita un di cottura. ritardo nel processo di ebollizione. I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo Pericolo di lesioni! Pericolo di scottature! ■ potrebbero prendere fuoco. Non cucinare Il vetro graffiato della porta ■...
  • Page 35 Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di automatico di sicurezza L oppure B). La tensione di rete deve un uso privato. corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta. Questo apparecchio è stato concepito per l'incasso. L'installazione della presa oppure la sostituzione del cavo di allacciamento devono essere eseguite esclusivamente da un Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
  • Page 36 Il pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono possibili lievi variazioni in funzione del modello. ,QGLFDWRUH SHU RUD H GXUDWD PLQ 6HOHWWRUH 7DVWR 2URORJLR SHU LPSRVWDUH O RUD H OD GXUDWD RSSXUH SHU LPSRVWDUH OD SURJUDPPD]LRQH DXWRPDWLFD VWRS DYYLR...
  • Page 37 Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole Griglia inserito. Verificare sempre che sia posizionato in modo corretto. Griglia per cuocere la grill, ad es. Il piatto girevole può ruotare verso destra o verso sinistra. bistecche, salsicce, toast, oppure adatta come superficie di appoggio, ad es.
  • Page 38 Impostare la durata servendosi del selettore. Test delle stoviglie Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal VWRS VWDUW seguente test per le stoviglie. In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test: PLQ Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½...
  • Page 39 Grill combinato con microonde È possibile impostare il grill e il microonde Impostare la durata servendosi del selettore. contemporaneamente. Le pietanze rimangono dorate e Premere il tasto start. croccanti, risparmiando anche tempo ed energia. È possibile attivare tutte le potenze del microonde. VWRS VWDUW Eccezione: 900 e 600 watt.
  • Page 40 Arresto Per cancellare Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. una volta il tasto stop. Modifica della durata del segnale Quando l'apparecchio si spegne viene emesso un segnale Viene acquisita la nuova durata del segnale acustico.
  • Page 41 Tabella guasti Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti Pericolo di scariche elettriche! facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 42 Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR Protezione 10 A 11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B. 'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini Dimensioni (AxLxP) del riscaldamento e della cottura di alimenti. Classe B indica che l'apparecchio è...
  • Page 43 Segnale Segnale ■ ■ In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene Nel corso dell'avanzamento del programma, dopo un certo emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio tempo viene emesso un segnale acustico. Mescolare il cibo. e tagliare a pezzi la pietanza, oppure girare la carne o il Tempo di riposo ■...
  • Page 44 Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Carne intera di manzo, vitello o 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. maiale (con o senza osso) 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. 1,5 kg 180 W, 30 min.
  • Page 45 bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della spruzzi. Quando si riscaldano liquidi, aggiungere sempre un porta.
  • Page 46 Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Riso 125 g 600 W, 5-7 min. + Aggiungere l'acqua in quantità doppia 180 W, 12-15 min. 250 g 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Dolci, ad es.
  • Page 47 Memory..................53 Memory opslaan ................53 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Memory starten ................54 diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com en in de online-shop: www.neff-eshop.com Signaalduur veranderen ............54 Onderhoud en reiniging............54 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften...
  • Page 48 vlam vatten. Bewaar geen brandbare microgolfenergie vrijkomen. Het toestel voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit gebruiken wanneer de deur van de nooit de deur wanneer er sprake is van binnenruimte of deurdichting beschadigd rookontwikkeling in het apparaat. Het is. Contact opnemen met de toestel uitschakelen en de stekker uit het klantenservice.
  • Page 49 een glas dient u eerst de dooier door te verwarmen altijd een lepel in de vorm prikken. Bij levensmiddelen met een vaste staat. Zo wordt kookvertraging schil of pel, bijv. appels, tomaten, voorkomen. aardappelen en worstjes, kan de schil Risico van letsel! knappen.
  • Page 50 Energie­ en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor het braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste einde van de bereidingstijd uitzetten en de restwarmte manier afvoert.
  • Page 51 De draaischijf b in de aandrijving c in het midden van de Magnetronvermogen bodem van de binnenruimte laten inklikken. 900 watt voor het verwarmen van vloeistoffen. ■ 600 watt voor het verwarmen en garen van gerechten. ■ 360 watt voor het garen van vlees en het opwarmen van ■...
  • Page 52 Na 1 minuut 30 seconden klinkt er een signaal. Het water is 600 W voor het verwarmen en garen van gerechten warm. 900 W voor het verwarmen van vloeistoffen Lees terwijl u thee drinkt nog een keer de veiligheidsinstructies aan het begin van de gebruiksaanwijzing door. Deze zijn heel Aanwijzing: U kunt het magnetronvermogen 900 watt voor belangrijk.
  • Page 53 De tijdsduur is afgelopen Corrigeren Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop U kunt de ingestelde tijdsduur op elk gewenst moment drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. corrigeren. Tijdsduur veranderen Wissen Dit is op elk moment mogelijk. Met de draaiknop de tijdsduur De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de veranderen.
  • Page 54 De toets indrukken. Aanwijzingen U kunt ook alleen de grill of de grill in combinatie met de De opgeslagen instellingen verschijnen. ■ magnetron opslaan. De starttoets indrukken U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk tot slot ■ Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. niet op , maar op start.
  • Page 55 Bereik Schoonmaakmiddelen Verlaagde deel in de Vochtige doek: binnenruimte er mag geen water door de aandrijving van de draaischijf binnen in het toestel komen. Draaischijf en rolring Warm zeepsop: brengt u de draaischijf weer in, dan moet hij goed inklikken. Rooster Warm zeepsop: reinigen met reinigingsmiddel voor...
  • Page 56 Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze onderhoudstechnici, die beschikken over de originele servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten. oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011 resp. CISPR voorkomen.
  • Page 57 van de fabrikant op de verpakking. Normaal gesproken is dit Werking afbreken twee of drie keer zo veel als het gewicht van de rijst. De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de Aardappels: stoptoets eenmaal indrukken. Voor gekookte aardappels snijdt u de verse aardappels in Aanwijzingen kleine, gelijkmatige stukken.
  • Page 58 Voor u in onze kookstudio getest Ontdooien Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen Aanwijzingen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding. Leg de diepvriesproducten in een open vorm op de ■...
  • Page 59 Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen ■ wanneer u de vorm eruit neemt. De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate ■ behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden. Ontdooien, verhitten of garen van Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen diepvriesgerechten tijdsduur in minuten...
  • Page 60 Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Groente, 1 portie 150 g 600 W, 2-3 min. wat vloeistof erbij doen Groente, 2 porties 300 g 600 W, 3-5 min. Gerechten garen De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate ■...
  • Page 61 Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Garen en ontdooien met de magnetron Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen watt, tijdsduur in minu-...
  • Page 64 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000696109* (01) 9000696109 911214...