Page 1
Micro-ondes Forno a microonde Φούρνος μικροκυμάτων Magnetron [fr] Manuel d' u tilisation et notice d' i nstallation [it] Manuale utente e istruzioni d' i nstallazione [el] Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγίες εγκατάστασης [nl] Gebruikershandleiding en in- stallatie-instructies HLAWD23N0...
Page 2
fr Sécurité 1.2 Utilisation conforme Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité.............. 2 La sécurité...
Page 3
Sécurité fr ▶ En cas d'émission de fumée, éteignez l'ap- La présence de fêlures, d'éclats ou de cas- pareil ou débranchez la prise et gardez la sures sur le plateau tournant est dangereuse. porte fermée pour éteindre les flammes qui ▶ Ne cognez jamais le plateau tournant pourraient être présentes.
Page 4
fr Sécurité Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! petits morceaux et s'étouffer. Les aliments comportant une enveloppe ou ▶ Conserver les petites pièces hors de por- une peau dure peuvent éclater, à la manière tée des enfants. d'une explosion, au moment de les réchauffer, ▶...
Page 5
Prévention des dégâts matériels fr ▶ Utiliser l'appareil uniquement pour préparer peuvent produire des étincelles en mode mi- des aliments et des boissons. cro-ondes pur. L'appareil est endommagé. ▶ En mode micro-ondes pur, n'utilisez jamais AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! de récipients métalliques. Un retard d'ébullition peut se produire lorsque ▶...
Page 6
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Ne réglez jamais la puissance du micro-ondes à un ▶ Des barquettes en aluminium dans l'appareil peuvent niveau trop élevé. provoquer des étincelles. L'appareil subira des dom- Réglez-le au maximum sur 600 W. ▶ mages par la formation d'étincelles. Placez toujours le sachet de pop-corn sur une as- ▶...
Page 7
Description de l'appareil fr 4 Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement. Remarque : Selon le type d’appareil, les détails repré- sentés sur la photo peuvent différer, p. ex.
Page 8
fr Avant la première utilisation ¡ Lorsque vous refermez la porte de l'appareil, le pro- Remarques ¡ L'ouverture de porte automatique ne fonctionne pas gramme ne se poursuit pas automatiquement. Vous en cas de panne de courant. Vous pouvez ouvrir la devez le démarrer manuellement.
Page 9
Utilisation de base fr 6 Utilisation de base 6.1 Puissances du micro-ondes ATTENTION ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Vous trouverez ici un aperçu des puissances du micro- cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- ondes et de leur utilisation. dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure Puissance du mi- Utilisation...
Page 10
fr Fonction mémoire Régler la puissance du micro-ondes désirée à l'aide 6.4 Régler le micro-ondes des touches. ATTENTION ! Avec le sélecteur rotatif, régler la durée désirée. Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- Remarque : Si vous ouvrez la porte du compartiment partiment de cuisson entraîne une surcharge. de cuisson pendant le fonctionnement, le micro-ondes Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans ▶...
Page 11
Programmes fr 8 Programmes Grâce aux programmes, votre appareil vous aide à pré- Si un signal retentit pendant le programme, ouvrir la parer différents mets et sélectionne automatiquement porte de l'appareil. les réglages optimaux. Si nécessaire, séparer les aliments, les remuer ‒...
Page 12
fr Réglages de base Programme Mets Récipients Fourchette de Remarques poids en kg Pommes de avec cou- 0,15-1,00 ¡ Pour des pommes de terre à l'anglaise, couper les terre vercle pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. ¡ Ajouter une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre.
Page 13
Nettoyage et entretien fr 10 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, Respecter les instructions concernant les produits nettoyez-le et entretenez-le avec soin. de nettoyage. → Page 13 Nettoyer avec un produit de nettoyage chaud ou de l'eau vinaigrée. 10.1 Produits de nettoyage En cas de fort encrassement, utilisez un nettoyant Utilisez uniquement des produits de nettoyage appro- pour four.
Page 14
fr Dépannage Nettoyer les vitres de porte à l'aide d'une lavette hu- 10.5 Nettoyage du bandeau de commande mide et d'un nettoyant pour vitres. ATTENTION ! Remarque : Des ombres ressemblant à des stries Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- sur les vitres de la porte sont des reflets de l'éclai- dommager le bandeau de commande.
Page 15
Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonctionne pas. Dysfonctionnement Désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. Le réarmer au bout d'environ 10 secondes. a Si le défaut ne s'est présenté qu'une seule fois, le message disparaît. Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente.
Page 16
fr Service après-vente 13 Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à 13.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de remédier par vous-même à un dérangement qui affecte fabrication (FD) l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication adresser à...
Page 17
Comment faire fr Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex. Pendant la décongélation, remuer ou retourner les les cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords aliments une à deux fois. gras des rôtis, avec de petits morceaux de feuille Retourner plusieurs fois les gros morceaux.
Page 18
fr Comment faire Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Pain entier 1. 180 1. 6 2. 90 2. 5 - 10 Pain entier 1000 1. 180 1. 12 2. 90 2. 10 - 20 8, 9 Gâteau sec, par ex. gâteau quatre-quarts 10 - 15 8, 9 Gâteau sec, par ex.
Page 19
Comment faire fr Réchauffer des aliments surgelés au micro-ondes Respecter les recommandation de réglage pour décongeler des mets surgelés avec le micro-ondes. Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Menu, plat, plat cuisiné à 2 ou3 composants 300 - 400 8 - 11 Potage...
Page 20
fr Instructions de montage 14.5 Plats tests Ces aperçus ont été élaborés pour des instituts de contrôle, en vue de faciliter le contrôle de l'appareil selon la norme EN 60350-1:2013 et IEC 60350-1:2011 et selon la norme EN 60705:2012, IEC 60705:2010. Cuire au micro-ondes Recommandations de réglage pour cuire au micro-ondes.
Page 21
Instructions de montage fr ¡ Le placard d'encastrement doit être sans paroi der- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! rière l'appareil. Un cordon d’alimentation secteur prolongé ¡ Les fentes de ventilation et les orifices d'aspiration ne peuvent pas être recouverts. ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dange- ¡...
Page 22
fr Instructions de montage Retirer le cache du fond du micro-ondes. 15.7 Cotes d'encombrement dans le placard vertical Respectez les cotes d'encastrement et les distances de sécurité dans le placard vertical. Visser la vis intermédiaire sur le fond du micro- ondes. 15.8 Préparer le placard vertical Déterminer l'épaisseur de la paroi du meuble.
Page 23
Instructions de montage fr Fixer les 4 pieds au fond du micro-ondes. Visser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit centré. Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- cents. 15.10 Installer l'appareil Fixer les écarteurs selon l'épaisseur de paroi sur l'appareil. La distance par rapports aux appareils adjacents doit d'être d'au moins 3 mm.
Page 24
it Sicurezza Utilizzare l'apparecchio soltanto: Indice ¡ per la preparazione di cibi e bevande; ¡ sotto sorveglianza. Controllare ininterrotta- mente i processi di cottura brevi. MANUALE UTENTE ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; Sicurezza ............ 24 ¡...
Page 25
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. elettriche! ▶ Servirsi sempre delle presine per estrarre Gli interventi di riparazione effettuati in modo le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di non appropriato rappresentano una fonte di cottura.
Page 26
it Sicurezza ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le ▶ In caso di uova al tegamino forare prima il parti piccole. tuorlo. ▶ In caso di alimenti con pelle o buccia dura, 1.5 Microonde quali ad es. mele, pomodori, patate o sal- Osservare le presenti istruzioni di sicurezza sicce, la buccia può...
Page 27
Prevenzione di danni materiali it recipiente può causare l'improvviso trabocca- ▶ Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte al re del liquido o la formazione di spruzzi. microonde. ▶ Quando si riscalda, aggiungere sempre un AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse cucchiaio nel contenitore, così si evita un ri- elettriche! tardo nel processo di ebollizione.
Page 28
it Tutela dell'ambiente e risparmio Utilizzare al massimo 600 watt. ▶ Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piat- ▶ terno del vano cottura comporta un sovraccarico. to in vetro. Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- ▶...
Page 29
Conoscere l'apparecchio it 4 Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio. Nota: I particolari illustrati nell'immagine possono varia- re In base al tipo di apparecchio, ad es. colore e for- Apertura dello sportello automati- Aprire automaticamente lo sportello.
Page 30
it Prima del primo utilizzo ¡ Se si chiude lo sportello, l'apparecchio non riprende Note ¡ In caso di interruzione di corrente l'apertura automa- automaticamente a funzionare. Si deve avviare il tica dello sportello non funziona. È possibile aprire funzionamento. manualmente lo sportello. ¡...
Page 31
Comandi di base it 6 Comandi di base Non adatto al microonde 6.1 Potenze microonde Qui è possibile trovare una panoramica delle potenze Accessori e stoviglie Spiegazione microonde e il relativo utilizzo. Stoviglia in metallo Il metallo non è permeabi- le alle microonde. Le pie- Potenza microonde Utilizzo tanze non si riscaldano.
Page 32
it Memory Rispettare le avvertenze per evitare danni materiali. 6.5 Modifica della durata → Pagina 27 È possibile modificare la durata in qualunque momen- Osservare le avvertenze relative alle stoviglie e agli accessori adatti all'utilizzo nel microonde. → Pagina Servendosi del selettore impostare la durata deside- ▶...
Page 33
Programmi it 8.2 Interruzione del funzionamento 8.3 Interruzione del funzionamento Premere o aprire lo sportello dell'apparecchio. Premere due volte oppure aprire lo sportello ▶ dell'apparecchio e premere una volta . a La spia su si accende. Chiudere lo sportello dell'apparecchio e premere per proseguire il funzionamento.
Page 34
it Impostazioni di base I risultati della cottura dipendono dalla qualità e dal- le caratteristiche degli alimenti. 9 Impostazioni di base È possibile regolare l'apparecchio in base alle proprie 9.3 Impostazione dell'ora esigenze. Nota: Dopo aver eseguito il collegamento elettrico o a seguito di un'interruzione elettrica viene emesso un se- 9.1 Modifica impostazione di base gnale acustico e sul display compaiono più...
Page 35
Pulizia e cura it pulire i componenti dell'apparecchio con soluzio- I prodotti per acciaio inox sono disponibili presso il ‒ ne di lavaggio calda e un panno spugna. servizio clienti o i rivenditori specializzati. Asciugare con un panno morbido. Asciugare con un panno morbido. ‒...
Page 36
it Sistemazione guasti 11 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
Page 37
Smaltimento it Anomalia Causa e ricerca guasti Sull'indicatore viene visualizzato Modalità demo attivata. Sul display compare il messag- Errore nel sistema di apertura dello sportello automatico. Spegnere l'apparecchio. Attendere 10 minuti. Accendere di nuovo l’apparecchio. Se si ripresenta questo errore, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ▶...
Page 38
it Funziona così 14 Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- Richiesta Consiglio cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- impostata il cibo si è...
Page 39
Funziona così it Scongelamento con il microonde Osservare le impostazioni consigliate per scongelare cibi surgelati con il microonde. Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Carne intera di manzo, vitello o maiale, con o 1. 180 1. 15 senza osso 2.
Page 40
it Funziona così 14.4 Riscaldamento ATTENZIONE! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano Con l'apparecchio è possibile riscaldare le pietanze. cottura, si verificano scintille che possono danneggiare Riscaldamento delle pietanze l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello sportello. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! I componenti in metallo, per esempio i cucchiaini ▶...
Page 41
Funziona così it Riscaldamento al microonde Osservare le impostazioni consigliate per riscaldare con il microonde. Pietanza Quantità Potenza microonde Durata in min. in W 2, 3 Bevande 200 ml 2 - 3 2, 3 Bevande 500 ml 3 - 4 5, 6 Alimenti per bambini ad es. biberon 50 ml ca.
Page 42
it Istruzioni per il montaggio 15 Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! dell'apparecchio. È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- ne con una prolunga e un adattatore non am- messo. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese mul- tiple.
Page 43
Istruzioni per il montaggio it ¡ L'altezza di incasso minima è di 850 mm. 15.7 Misure d'incasso nel mobile a colonna ¡ Inserire l'apparecchio in un mobile ad incasso sen- Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurez- za parete posteriore. za nel mobile a colonna.
Page 44
it Istruzioni per il montaggio Rimuovere la copertura sul fondo del microonde. Fissare i 4 piedini fissi sul fondo del microonde. Avvitare la vite centrale sul fondo del microonde. 15.10 Montaggio dell’apparecchio Fissare sull'apparecchio i distanziatori conforme- mente allo spessore della parete. Allentare le 2 viti esterne sul fondo del microonde.
Page 45
Istruzioni per il montaggio it Continuare ad avvitare l'apparecchio finché non si trova allineato centralmente. Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. La distanza con gli apparecchi adiacenti deve esse- re di almeno 3 mm. Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal vano cottura e dallo sportello.
Page 46
el Ασφάλεια 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό Πίνακας περιεχομένων προορισμού Μόνο αδειούχο προσωπικό επιτρέπεται να συνδέσει συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ ζημιών λόγω λάθους σύνδεσης, δεν υφίσταται Ασφάλεια............ 46 κανένα δικαίωμα εγγύησης. Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα με Αποφυγή...
Page 47
Ασφάλεια el 1.4 Ασφαλής χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος Το γρατσουνισμένο γυαλί της πόρτας της πυρκαγιάς! συσκευής μπορεί να ραγίσει. Τα αποθηκευμένα στον χώρο μαγειρέματος ▶ Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά εύφλεκτα αντικείμενα μπορούν να τριψίματος ή κοφτερές μεταλλικές ξύστρες αναφλεγούν. για τον καθαρισμό του τζαμιού της πόρτας ▶...
Page 48
el Ασφάλεια Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να Τα τρόφιμα μπορούν να αναφλεγούν. προκαλέσει ηλεκτροπληξία. ▶ Μη ζεσταίνετε ποτέ τρόφιμα μέσα σε ▶ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης συσκευασίες για τη διατήρηση της ατμού ή συσκευές καθαρισμού υψηλής θερμοκρασίας. πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή. ▶...
Page 49
Ασφάλεια el ▶ Ελέγχετε τη θερμοκρασία, προτού να δοθεί η επιβράδυνση του βρασμού. η τροφή στο παιδί. Τα ζεστά φαγητά εκλύουν θερμότητα. Έτσι μπορούν τα μαγειρικά σκεύη να ζεσταθούν πολύ. ▶ Απομακρύνετε τα μαγειρικά σκεύη ή τα εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος πάντοτε...
Page 50
el Αποφυγή υλικών ζημιών ▶ Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης Από μια χαλασμένη πόρτα του χώρου πελατών. μαγειρέματος μπορεί να εξέλθει ενέργεια Στις συσκευές χωρίς κάλυμμα περιβλήματος μικροκυμάτων. εξέρχεται ενέργεια μικροκυμάτων. ▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή, όταν η ▶ Μην αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα πόρτα...
Page 51
Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el 3 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία 3.1 Απόσυρση συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και επαναχρησιμοποιούμενα. Αποσύρετε τα επιμέρους εξαρτήματα ξεχωριστά, ▶ ανάλογα με το είδος. 3.2 Εξοικονόμηση ενέργειας Αν ακολουθήσετε αυτές τις υποδείξεις, η συσκευή σας θα...
Page 52
el Γνωριμία 4 Γνωριμία 4.1 Πεδίο χειρισμού Μέσω του πεδίου χειρισμού ρυθμίζετε όλες τις λειτουργίες της συσκευής σας και λαμβάνετε πληροφορίες για την κατάσταση λειτουργίας. Σημείωση: Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής μπορεί να διαφέρουν οι λεπτομέρειες στην εικόνα, π.χ. χρώμα και σχήμα. Πλήκτρο...
Page 53
Πριν την πρώτη χρήση el Περιστροφικός επιλογέας Υποδείξεις ¡ Σε περίπτωση μιας διακοπής του ρεύματος δε Με τον περιστροφικό επιλογέα αλλάζετε τις τιμές λειτουργεί το αυτόματο άνοιγμα της πόρτας. ρύθμισης, που δείχνει η οθόνη ενδείξεων. Μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα της συσκευής με το Ο...
Page 54
el Βασικός χειρισμός Ασφαλίστε τον περιστρεφόμενο δίσκο στον Ελέγξτε, εάν ο περιστρεφόμενος δίσκος είναι σωστά μηχανισμό κίνησης στη μέση του πάτου του ασφαλισμένος. χώρου μαγειρέματος. Σημείωση: Ο περιστρεφόμενος δίσκος μπορεί να περιστρέφεται προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. 6 Βασικός χειρισμός 6.1 Βαθμίδες...
Page 55
Λειτουργία μνήμης (Memory) el Ξεκινήστε τη λειτουργία. Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας. → Σελίδα 48 Ελέγξτε αρκετές φορές το σκεύος: Προσέξτε τις υποδείξεις για την αποφυγή των υλικών ζημιών. → Σελίδα 50 – Όταν το μαγειρικό σκεύος είναι κρύο ή έχει τη Προσέξτε τις υποδείξεις για τα κατάλληλα για θερμοκρασία...
Page 56
el Προγράμματα 8 Προγράμματα Με τα προγράμματα σας υποστηρίζει η συσκευή σας Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία, πατήστε το . κατά την παρασκευή διαφόρων φαγητών και επιλέγει a Η διάρκεια τρέχει φανερά. αυτόματα τις ιδανικές ρυθμίσεις. Όταν κατά τη διάρκεια του προγράμματος ηχήσει ένα...
Page 57
Βασικές ρυθμίσεις el 8.5 Μαγείρεμα με το αυτόματο σύστημα προγραμμάτων Με τα 3 προγράμματα μαγειρέματος μπορείτε να μαγειρέψετε ρύζι, πατάτες ή λαχανικά. Πρόγραμμα Φαγητό Σκεύος Περιοχή Υποδείξεις βάρους σε κιλά Ρύζι με καπάκι 0,05-0,20 ¡ Για το ρύζι χρησιμοποιήστε μια μεγάλη, ψηλή φόρμα. ¡...
Page 58
el Καθαρισμός και φροντίδα 10 Καθαρισμός και φροντίδα Για να παραμένει η συσκευή σας για μεγάλο χρονικό 10.3 Καθαρισμός του χώρου μαγειρέματος διάστημα λειτουργική, καθαρίζετε και φροντίζετέ την προσεκτικά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο ακατάλληλος καθαρισμός μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον χώρο μαγειρέματος. 10.1 Υλικά καθαρισμού Μη...
Page 59
Αποκατάσταση βλαβών el Σημείωση: Μικρές διαφορές χρώματος στην Προσέξτε τις υποδείξεις για τα υλικά καθαρισμού. μπροστινή πλευρά της συσκευής εμφανίζονται από → Σελίδα 58 τα διάφορα υλικά, π.χ. γυαλί, πλαστικό ή μέταλλο. Καθαρίστε τα τζάμια της πόρτας με ένα υγρό πανί Στις μπροστινές πλευρές της συσκευής από καθαρισμού...
Page 60
el Αποκατάσταση βλαβών 11.1 Δυσλειτουργίες Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν είναι συνδεδεμένο. Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο του ρεύματος. ▶ Η ασφάλεια είναι ελαττωματική. Ελέγξτε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. ▶...
Page 61
Απόσυρση el 12 Απόσυρση Μάθετε εδώ, τον τρόπο της σωστής απόσυρσης Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται παλαιών συσκευών. σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και 12.1 Απόσυρση παλιάς συσκευής ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - Με την απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες WEEE).
Page 62
el Έτσι πετυχαίνει 14.2 Συμβουλές για ξεπάγωμα και ζέσταμα 14.3 Ξεπάγωμα Προσέξτε αυτές τις συμβουλές για καλά αποτελέσματα Με τη συσκευή σας μπορείτε να ξεπαγώσετε κατά το ξεπάγωμα και το ζέσταμα. κατεψυγμένα φαγητά. Ξεπάγωμα φαγητών Επιθυμία Συμβουλή Τοποθετήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε ένα Αυτό...
Page 63
Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Βάρος σε γρ. Ισχύς μικροκυμάτων Διάρκεια σε λεπτά σε W 2, 3 Κιμάς, ανάμεικτος 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 2, 3 Κιμάς, ανάμεικτος 1. 180 1. 8 2. 90 2. 10 - 20 Πουλερικά ή κομμάτια πουλερικών 1.
Page 64
el Έτσι πετυχαίνει Κατανέμετε τα φαγητά μέσα στο σκεύος σε μικρό ΠΡΟΣΟΧΗ! ύψος. Εάν ακουμπήσει μέταλλο πάνω στα τοιχώματα του Καλύψτε τα φαγητά με ένα κατάλληλο καπάκι, ένα χώρου μαγειρέματος δημιουργούνται σπινθήρες, που πιάτο ή μια ειδική μεμβράνη μικροκυμάτων. μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή ή να Ξεκινήστε...
Page 65
Οδηγίες συναρμολόγησης el Φαγητό Ποσότητα Ισχύς μικροκυμάτων Διάρκεια σε λεπτά σε W Κρέας σε σάλτσα 500 γρ. 8 - 11 Γιαχνί 400 γρ. 6 - 8 Γιαχνί 800 γρ. 8 - 11 Λαχανικά, 1 μερίδα 150 γρ. 2 - 3 Λαχανικά, 2 μερίδες 300 γρ. 3 - 5 Βάλτε ένα κουτάλι στο ποτήρι. Μην...
Page 66
el Οδηγίες συναρμολόγησης ¡ Ελέγξτε τη συσκευή μετά την αφαίρεση της 15.2 Ηλεκτρική σύνδεση συσκευασίας. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη Για την ασφαλή ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής, μεταφορά μην τη συνδέσετε. προσέξτε αυτές τις υποδείξεις. ¡ Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! τις...
Page 67
Οδηγίες συναρμολόγησης el 15.5 Διαστάσεις τοποθέτησης στο επάνω 15.7 Διαστάσεις τοποθέτησης στο ψηλό ντουλάπι ντουλάπι Προσέξτε τις διαστάσεις τοποθέτησης και τις Προσέξτε τις διαστάσεις τοποθέτησης και τις αποστάσεις ασφαλείας στο επάνω ντουλάπι. αποστάσεις ασφαλείας στο ψηλό ντουλάπι. 15.6 Προετοιμασία του επάνω ντουλαπιού 15.8 Προετοιμασία του ψηλού ντουλαπιού Εξακριβώστε...
Page 68
el Οδηγίες συναρμολόγησης Στερεώστε το πλαίσιο τοποθέτησης στον πάτο του 15.9 Προετοιμασία της συσκευής φούρνου μικροκυμάτων με τις δύο εξωτερικές βίδες. Όταν τοποθετήσετε τη συσκευή σας σε ένα ψηλό ντουλάπι, πρέπει να την προετοιμάσετε. Λύστε τη μεσαία βίδα στον πάτο του φούρνου μικροκυμάτων.
Page 69
Οδηγίες συναρμολόγησης el Σημείωση: Μη μαγκώσετε ή τσακίσετε το καλώδιο σύνδεσης. Τοποθετήστε τη συσκευή στο ντουλάπι και σπρώξτε τη προς τα δεξιά. Βιδώστε τη συσκευή για τόσο, μέχρι να είναι ευθυγραμμισμένη στη μέση. Ελέγξτε την απόσταση προς τις γειτονικές συσκευές. Η απόσταση προς τις γειτονικές συσκευές πρέπει να ανέρχεται...
Page 70
nl Veiligheid Gebruik het apparaat uitsluitend: Inhoudsopgave ¡ om voedsel en dranken te bereiden. ¡ onder toezicht. Houd kortstondige kookpro- cessen ononderbroken in het oog. GEBRUIKERSHANDLEIDING ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving. Veiligheid............ 70 ¡...
Page 71
Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische brandwonden! schok! Accessoires of vormen worden zeer heet. Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Neem hete accessoires en vormen altijd ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel met behulp van een pannenlap uit de bin- mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. nenruimte.
Page 72
nl Veiligheid ▶ Bij spiegeleieren of eieren in een glas dient 1.5 Magnetron u eerst de dooier door te prikken. Neem deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij ▶ Bij levensmiddelen met een vaste schil of het gebruik van de magnetron. pel, bijv. appels, tomaten, aardappelen en WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! worstjes, kan de schil knappen.
Page 73
Materiële schade vermijden nl van de vorm kan de hete vloeistof dan plotse- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische ling hevig overkoken en opspatten. schok! ▶ Zorg ervoor dat er tijdens het verwarmen Het apparaat werkt met hoogspanning. altijd een lepel in de vorm staat. Zo wordt ▶...
Page 74
nl Milieubescherming en besparing Stel nooit een te hoog magnetronvermogen in. ▶ Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de Gebruik maximaal 600 Watt. ▶ binnenruimte leidt tot overbelasting. Het popcornzakje altijd op een glazen bord leggen. ▶ Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
Page 75
Uw apparaat leren kennen nl 4 Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand. Opmerking: Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm.
Page 76
nl Voor het eerste gebruik ¡ Sluit u de apparaatdeur, dan wordt de werking niet Opmerkingen ¡ Bij een stroomonderbreking werkt de automatische automatisch voortgezet. U moet de werking starten. deuropening niet. U kunt de deur met de hand ope- ¡ Als het apparaat langere tijd is uitgeschakeld, dan nen.
Page 77
De Bediening in essentie nl 6 De Bediening in essentie 6.1 Magnetronvermogen LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan Hier vindt u een overzicht van de magnetronvermogens komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- en het gebruik ervan. schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant Magnetronvermo- Gebruik...
Page 78
nl Memory De aanwijzingen voor magnetronbestendige vormen 6.4 Magnetron instellen en accessoires in acht nemen. → Pagina 77 LET OP! Met de toetsen het gewenste magnetronvermogen instellen. Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de binnenruimte leidt tot overbelasting. Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen. Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
Page 79
Programma's nl Met de draaiknop het gewicht van het gerecht instel- 8.2 Werking onderbreken len. Druk op of open de deur van het apparaat. Kunt u het exacte gewicht niet invoeren, rond het a Het indicatielampje boven brandt. dan naar boven of beneden af. Sluit om het bedrijf te hervatten de deur van het ap- Druk op om de werking te starten.
Page 80
nl Basisinstellingen Waterhoeveelheid volgens aanwijzingen van de fa- De ontdooide levensmiddelen nog 5 tot 10 minuten brikant op de verpakking toevoegen. laten rusten voor een gelijkmatige temperatuurver- Het programma instellen. → Pagina 78 deling. Wanneer het programma afgelopen is, de levens- De bereidingsresultaten zijn afhankelijk van de kwa- middelen nog eens omroeren.
Page 81
Reiniging en onderhoud nl De verschillende onderdelen van het apparaat Met een zachte doek nadrogen. ‒ reinigen met warm zeepsop en een schoon- maakdoekje. 10.5 Bedieningspaneel reinigen Droog na met een zachte doek. ‒ LET OP! Ondeskundige reiniging kan het bedieningspaneel be- 10.3 Binnenruimte reinigen schadigen.
Page 82
nl Storingen verhelpen 11 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. klantenservice de informatie over het verhelpen van Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa- ▶...
Page 83
Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Melding verschijnt op het dis- Fout in het automatische deuropeningssysteem. play. Apparaat uitschakelen. 10 minuten wachten. Apparaat weer inschakelen. Als deze storing zich meerdere keren voordoet, neem dan contact op met de ▶ servicedienst. 12 Afvoeren Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de Dit apparaat is gekenmerkt in over- juiste manier afvoert.
Page 84
nl Zo lukt het 14.2 Tips om te ontdooien en op te warmen 14.3 Ontdooien Neem deze tips in acht voor goede resultaten bij het Met uw apparaat kunt u diepvriesproducten ontdooien. ontdooien en opwarmen. Gerechten ontdooien De bevroren levensmiddelen in een open vorm op Vraag de draaischijf plaatsen.
Page 85
Zo lukt het nl Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Gevogelte of stukken gevogelte 1. 180 1. 8 2. 90 2. 10 - 20 Gevogelte of stukken gevogelte 1200 1. 180 1. 15 2. 90 2. 10 - 20 Visfilet, viskotelet of plakken vis 1.
Page 86
nl Zo lukt het De gerechten met een passend deksel, een bord of De snelheid waarmee de verschillende componen- speciale folie voor de magnetron afdekken. ten van de gerechten warm worden kan verschillen. In werking stellen. Controleer de temperatuur. De gerechten tussendoor meerdere malen keren of Om ervoor te zorgen dat de temperatuur gelijkmatig omroeren.
Page 87
Montagehandleiding nl 14.5 Testgerechten Deze overzichten werden voor testinstituten gemaakt, om het testen van het apparaat conform EN 60350-1:2013 resp. IEC 60350-1:2011 en volgens de norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 te vergemakkelijken. Bereiden met magnetron Instellingsaanbevelingen voor het bereiden met de magnetron. Gerecht Magnetronvermogen Tijdsduur in min...
Page 88
nl Montagehandleiding ¡ Inbouwmeubels moeten tot 90 °C hittebestendig WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! zijn, aangrenzende meubelfronten tot 65 °C. Het gebruik van een verlengd netsnoer en 15.5 Inbouwafmetingen in de bovenkast niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stop- Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de bovenkast in acht.
Page 89
Montagehandleiding nl De middelste schroef aan de bodem van de magne- 15.8 Hoge kast voorbereiden tron vastschroeven. De wanddikte van het meubel bepalen. Aan de wanddikte is een x-waarde toegewezen. Opmerking: De x-waarde komt overeen met de af- stand van de onderkant van de aansluitplaat tot aan de bodem van het inbouwmeubel.
Page 90
nl Montagehandleiding De afstand tot de aanliggende apparaten controle- 15.10 Apparaat monteren ren. De afstandshouders overeenkomstig de wanddikte aan het apparaat bevestigen. De afstand tot de aanliggende apparaten moet min- stens 3 mm bedragen. Opmerking: Voor het eerste gebruik verpakkingsmateriaal en De aansluitkabel niet inklemmen of knikken. plakfolie uit de binnenruimte en van de deur verwij- deren.
Page 92
*9001611085* 9001611085 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 010316 81739 München fr, it, el, nl GERMANY...