Page 2
Mikrowelle einstellen ................6 Produktinfo Memory ..................7 Memory speichern................7 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Memory Starten ...................7 Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com und Online-Shop: www.neff-eshop.com Signaldauer ändern ..............7 Pflege und Reinigung..............7 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen Reinigungsmittel..................8...
Page 3
Sicherung im Sicherungskasten ausschal- durchführen und beschädigte Anschluss- ten. leitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung Die nicht bestimmungsgemäße Verwen- Brand gefahr! ■ im Sicherungskasten ausschalten. Kun- dung des Gerätes ist gefährlich und kann dendienst rufen. Schäden verursachen. Zum Beispiel kön- nen sich erwärmte Pantoffeln, Körner- An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso- Stro mschlagg efahr!
Page 4
Angaben auf der Verpackung beachten. feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Gerichte immer mit einem Topflappen aus Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein dem Garraum nehmen. Hohlraum. In den Hohlraum eingedrun- gene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum Verbrühungsgefahr! Bersten bringen. Nur mikrowellengeeigne- Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer tes Geschirr verwenden.
Page 5
Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertäteyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. $Q]HLJH IU 8KU]HLW XQG 'DXHU PLQ 'UHKZlKOHU 7DVWH 8KU =XP (LQVWHOOHQ YRQ 8KU]HLW XQG 'DXHU RGHU ]XP (LQVWHOOHQ GHU 3URJUDPPDXWRPDWLN VWRS VWDUW 7DVWH VWRS 7DVWH VWDUW...
Page 6
Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen. Die aktuelle Uhrzeit ist eingestellt. Ausblenden der Uhrzeit Taste drücken und danach stop drücken. Die Anzeige ist dunkel. Wiedereinstellen der Uhrzeit PLQ PLQ Taste drücken. In der Anzeige erscheint 12:00. Dann einstellen wie in Punkt 2 und 3 beschrieben.
Page 7
Anhalten Löschen Taste stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach Taste stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste stop ein- dem Schließen wieder Taste start drücken. mal drücken. Hinweis: Sie können auch zuerst die Dauer und dann die Mik- rowellen-Leistung einstellen.
Page 8
auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie er sofort mit Wasser Bereich Reinigungsmittel Vertiefung im Gar- Feuchtes Tuch: keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an ■ raum Es darf kein Wasser durch den Drehtel- der Gerätetür. lerantrieb in das Geräte-Innere laufen. keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung der Dichtung.
Page 9
Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Die Mikrowelle funktioniert nicht. Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein Fremd- körper in der Tür klemmen. Taste start wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Taste start. Die Speisen werden langsamer heiß Es wurde eine zu kleine Mikrowellen-Leistung Wählen Sie eine höhere Mikrowellen-Leis- als bisher...
Page 10
Programm-Automatik Auftauen mit der Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Lebens- mittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten. Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise Brot auftauen.
Page 11
kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartof- Ruhezeit ■ feln einen EL Wasser und etwas Salz zu. Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebens- Frisches Gemüse: mittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie noch 5 bis 10 Minuten ruhen.
Page 12
Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 90 W, 10-15 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Creme, Kuchenstücke voneinan- 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. der trennen Kuchen, saftig, z.
Page 13
Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Getränke 150 ml 800 W, 1-2 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht überhitzen; zwischendurch kontrollieren 300 ml 800 W, 2-3 Min. 500 ml 800 W, 3-4 Min. Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml 360 W, ca.
Page 14
dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser Kondenswasser nach dem Garen heraus. An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondens- wasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle wird Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüf- instituten anhand dieser Gerichte geprüft.
Page 15
Entretien et nettoyage.............. 21 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Nettoyants ..................21 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en Tableau des pannes ..............22 ligne : www.neff-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel.
Page 16
dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et cuisson est endommagé. Appeler le débrancher la fiche secteur ou enlever le service après-vente. fusible dans le boîtier à fusibles. L'énergie du micro-ondes s'échappe dans Risque de préjudice sérieux p our la santé ! ■...
Page 17
coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne typiques remontent. À la moindre jamais faire cuire d'animaux à coquilles ni secousse ou vibration, le liquide chaud de crustacés. Avant de faire des œufs sur peut alors subitement déborder et jaillir. le plat ou des œufs pochés, percer leur Toujours placer une cuillère dans le jaune.En cas d'utilisation d'aliments récipient que vous faites chauffer.
Page 18
Conseils concernant l'énergie et l'environnement Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez chaud. Le temps de cuisson pour le deuxième gâteau peut économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment alors être réduit. correctement éliminer votre appareil. Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie Economie d'énergie puis terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle.
Page 19
Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau l'entraînement c au centre du fond du compartiment de tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement cuisson. enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite.
Page 20
Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif. Test de la vaisselle Ne faites jamais fonctionner le microondes sans aliments. La seule exception à cette règle est le test de vaisselle suivant. VWRS VWDUW Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable, effectuez le test suivant : Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½...
Page 21
Arrêter Annuler Appuyer une fois sur la touche stop ou ouvrir la porte de Appuyer 2 fois sur la touche stop ou ouvrir la porte et appuyer l'appareil. Réappuyer sur la touche start après avoir fermé la une fois sur la touche stop. porte.
Page 22
Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un Risque de choc électrique ! problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du technicien du service après-vente formé...
Page 23
« Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est Dimensions (HxLxP) approprié à l'environnement domestique. appareil 280 mm x 513 mm x 405 mm Caractéristiques techniques ...
Page 24
Riz : Signal ■ N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau Lors de certains programmes, un signal retentit après un nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage. certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et séparez les C'est généralement deux à...
Page 25
Décongélation Poids Puissance microondes en Watt, durée Conseils en minutes Viande hachée, mixte 200 g 90 W, 10 min. La congeler à plat, si possible Retourner plusieurs fois, enlever la 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. viande déjà...
Page 26
Remarques Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient ■ micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un ■...
Page 27
Cuire des mets Poids Puissance microondes en Remarques Watt, durée en minutes Entremets, p.ex. flan (instant.) 500 ml 600 W, 6-8 min. Entre-temps, bien remuer le flan 2 à 3 fois avec un fouet Fruits, compote 500 g 600 W, 912 min. Astuces concernant les microondes Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité...
Page 28
Cura e manutenzione............... 34 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Detergente..................34 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com Tabella guasti ................35 : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e da persone con ridotte facoltà...
Page 29
del fumo. Disattivare l'apparecchio e In caso di lavori di manutenzione o staccare la spina o il fusibile nella scatola riparazione contattare il servizio assistenza dei fusibili. clienti. L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è Pericolo di scariche elettriche! Perico lo di incendio! ■...
Page 30
scoppiare. Prima di procedere alla cottura, cucchiaio nel contenitore, così si evita un forare la buccia o la pelle. ritardo nel processo di ebollizione. Il calore degli alimenti per neonati non si Pericolo di lesioni! Pericolo di scottature! ■ distribuisce in modo uniforme. Non far mai Il vetro graffiato della porta ■...
Page 31
Risparmio energetico In caso di tempi di cottura prolungati, disattivare il forno 10 minuti prima della fine del tempo di cottura e utilizzare il Preriscaldare il forno soltanto se indicato nella ricetta o nelle calore residuo per ultimare la cottura. tabelle delle istruzioni per l'uso.
Page 32
Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole inserito. Verificare sempre che sia posizionato in modo corretto. Il piatto girevole può ruotare verso destra o verso sinistra. Prima del primo utilizzo In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare Premere nuovamente il tasto prima utilizzare il forno a microonde per la prima volta.
Page 33
Impostare la durata servendosi del selettore. Test delle stoviglie Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal VWRS VWDUW seguente test per le stoviglie. In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test: PLQ Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½...
Page 34
La durata è trascorsa Per cancellare Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare. una volta il tasto stop. Arresto Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
Page 35
Settore Detergente Guarnizione Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna senza sfre- gare. Non utilizzare per la pulizia raschietti per metallo o per vetro. Tabella guasti Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti Pericolo di scariche elettriche! facilmente risolvibili.
Page 36
Dati tecnici Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia. Tensione di ingresso AC 230 V, 50 HZ Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei Consumo di potenza 1450 W centri di assistenza clienti.
Page 37
Tempo di riposo Preparazione degli alimenti ■ ■ Dopo lo scongelamento, lasciar riposare il cibo per altri 10 - Pesare l'alimento. Il peso è necessario per impostare il 30 minuti. I pezzi di carne grossi necessitano di un tempo di programma.
Page 38
Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Pezzi o fettine di carne di manzo, 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. Separare le parti scongelate girando vitello o maiale gli alimenti 500 g 180 W, 5 min.
Page 39
potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della porta. Avvertenze Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola ■ adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi. Coprire sempre gli alimenti.
Page 40
Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Dolci, ad es. budino (istantaneo) 500 ml 600 W, 6-8 min. Di tanto in tanto mescolare bene il budino 2- 3 volte con la frusta Frutta, composta di frutta 500 g 600 W, 9-12 min.
Page 41
Signaalduur veranderen ............46 Onderhoud en reiniging............47 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Schoonmaakmiddelen ..............47 diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com en in de online-shop: www.neff-eshop.com Storingstabel ................47 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door.
Page 42
stopcontact halen of de zekering in de Kans op een elektrische schok! meterkast uitschakelen. Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ■ Reparaties en de vervanging van Wanneer het toestel niet volgens de Ris ico van brand! ■ beschadigde aansluitleidingen mogen voorschriften wordt gebruikt kan er uitsluitend worden uitgevoerd door schade ontstaan.
Page 43
Controleer de temperatuur voordat u het Geen schraper, scherpe of schurende kind de voeding geeft. schoonmaakmiddelen gebruiken. Verhitte gerechten geven warmte af. De Ongeschikte vormen kunnen barsten. Risico van verb randing! Risico van letsel! ■ ■ vormen kunnen heel heet worden. Neem Vormen van porselein en keramiek vormen en toebehoren altijd met behulp kunnen kleine gaatjes hebben in de...
Page 44
Milieuvriendelijk afvoeren Dit apparaat beantwoordt aan de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. apparatuur (WEEE - waste electrical and electronic equipment). De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU.
Page 45
Voor het eerste gebruik Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst De toets opnieuw indrukken. gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het De actuele tijd is ingesteld. hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. Tijd niet weergeven Tijd instellen De toets indrukken en daarna op stop drukken.
Page 46
Gewenst magnetronvermogen indrukken. De tijdsduur is afgelopen Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop en verschijnt 1:00 min. drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Met de draaiknop een tijdsduur instellen. Tijdsduur veranderen Dit is op elk moment mogelijk.
Page 47
Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft Bereik schoonmaakmiddelen hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het Verlaagde deel in de Vochtige doek: apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. binnenruimte Er mag geen water door de aandrijving Risico van kortsluiting!
Page 48
Wat te doen bij storingen? Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het stopcontact gestoken. Stekker in stopcontact steken Stroomonderbreking Controleer of de keukenverlichting werkt. Zekering defect Controleer in de meterkast of de zekering voor het toestel in orde is.
Page 49
Automatische programma's Ontdooien met de automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van brood ontdooien.
Page 50
in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een temperatuurverdeling te komen dient het nog 5 tot el water toe. 10 minuten te rusten. De bereidingsresultaten zijn afhankelijk van de kwaliteit en de Signaal ■ aard van de levensmiddelen. Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een signaal.
Page 51
Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. alleen voor gebak zonder glazuur, kwarktaart room of gelatine 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Ontdooien, verhitten of garen van Dek de gerechten altijd af.
Page 52
Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Dranken 150 ml 800 W, 1-2 min. Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken niet oververhitten; tussendoor controleren 300 ml 800 W, 2-3 min. 500 ml 800 W, 3-4 min. Babyvoeding, bijv.
Page 53
magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Neem het Condenswater condenswater na de bereiding weg. Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan condenswater optreden. Dit is normaal. De werking van de Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten.