Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MIKROWELLE
MICRO-ONDAS
FORNO A MICROONDE
MAGNETRON
[de] Gebrauchsanleitung
[fr] Notice d'utilisation
[it] Istruzioni per l'uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
H52W20N3
2
16
30
44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NEFF H52W20N3

  • Page 1 MIKROWELLE MICRO-ONDAS FORNO A MICROONDE MAGNETRON [de] Gebrauchsanleitung [fr] Notice d’utilisation [it] Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing H52W20N3...
  • Page 2: Table Des Matières

    Mikrowelle einstellen ................8 Produktinfo Kühlgebläse ..................8 Memory ..................8 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Memory speichern ................8 Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com Memory Starten ...................8 und Online-Shop: www.neff-eshop.com Pflege und Reinigung ..............9 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen Reinigungsmittel..................9...
  • Page 3 nur zum Zubereiten von Speisen und Anschlusskabel von Elektrogeräten mit Getränken benutzen. heißen Geräteteilen in Kontakt bringen. Lebensmittel können sich entzünden. Nie Eindringende Feuchtigkeit kann einen Brandgefahr! Stromschlaggefahr! ■ ■ Lebensmittel in Warmhalteverpackungen Stromschlag verursachen. Keinen Hoch- erwärmen. druckreiniger oder Dampfreiniger verwen- Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunst- den.
  • Page 4: Ursachen Für Schäden

    den Deckel oder den Sauger entfernen. reinen Mikrowellenbetrieb zu Funkenbil- Nach dem Erwärmen gut umrühren oder dung führen. Das Gerät wird beschädigt. schütteln. Temperatur überprüfen, bevor Beim reinen Mikrowellenbetrieb nie Metall- Sie dem Kind die Nahrung geben. behälter verwenden. Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Der Drehteller aus Glas kann splittern.
  • Page 5: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen A u f s t e l l e n u n d A n s c h l i e ß e n Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Das Tischgerät auf eine feste, ebene Unterlage (mindestens 85 cm über dem Fußboden) stellen.
  • Page 6: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. Drehwähler Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstell- werte verändern. Der Drehwähler ist versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drü- cken Sie auf den Drehwähler.
  • Page 7: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mik- Taste erneut drücken. rowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie Die aktuelle Uhrzeit ist eingestellt. vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. Ausblenden der Uhrzeit Uhrzeit einstellen Taste drücken und danach Stop drücken.
  • Page 8: Mikrowelle Einstellen

    Mikrowelle einstellen Dauer ändern Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verän- Beispiel: Mikrowellen-Leistung 600 W dern. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken. In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen-Leistung Anhalten und 1:00 min erscheint. Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen wieder Taste Start drücken.
  • Page 9: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellenge- Bereich Reinigungsmittel rät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier. Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und Kurzschlussgefahr! einem weichen Tuch nachtrocknen. Kei- Nie Hochdruck- oder Dampfreiniger für die Reinigung verwen- nen Glasreiniger, Metall- oder Glasscha- ber zur Reinigung verwenden.
  • Page 10: Kundendienst

    Eine Störung, was tun? Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Das Gerät funktioniert nicht Stecker wurde nicht eingesteckt. Stecker einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktio- niert. Sicherung defekt Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung für das Gerät in Ordnung ist. Fehlbedienung Sicherung im Sicherungskasten ausschal- ten.
  • Page 11: Programm-Automatik

    Programm-Automatik Auftauen mit der Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Lebens- mittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten. Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise Brot auftauen.
  • Page 12: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartof- Ruhezeit ■ feln einen EL Wasser und etwas Salz zu. Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebens- Frisches Gemüse: mittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie noch 5 bis 10 Minuten ruhen.
  • Page 13: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 90 W, 10-15 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Creme, Kuchenstücke voneinan- 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. der trennen Kuchen, saftig, z.
  • Page 14: Speisen Garen

    Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Getränke 150 ml 800 W, 1-2 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht überhitzen; zwischendurch kontrollieren 300 ml 800 W, 2-3 Min. 500 ml 800 W, 3-4 Min. Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml 360 W, ca.
  • Page 15: Prüfgerichte Nach En 60705

    dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser Kondenswasser nach dem Garen heraus. An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondens- wasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle wird Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prü- finstituten anhand dieser Gerichte geprüft.
  • Page 16: Produktinfo

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Entretien et nettoyage ............. 22 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Nettoyants ..................23 Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en ligne : www.neff-eshop.com Tableau des pannes..............23 : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel.
  • Page 17 heures.Utiliser l'appareil uniquement pour service après-vente formé par nos soins préparer des aliments et des boissons. est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation Les aliments peuvent s'enflammer. Ne Risque d'incendie ! ■ défectueux. Si l'appareil est défectueux, jamais réchauffer les aliments dans des débrancher la fiche secteur ou enlever le emballages qui conservent la chaleur.
  • Page 18 les accessoires du compartiment de humides ou autres articles surchauffés cuisson. peuvent entraîner des brûlures Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Risque de brûlure ! Risque de brûlure ! ■ dans un compartiment de cuisson chaud. De la vapeur chaude peut s'échapper lors ■...
  • Page 19: Causes De Dommages

    Causes de dommages durée de cuisson plus courte, puis allonger la durée de cuisson si nécessaire. Attention ! Ne jamais utiliser l'appareil micro-ondes sans plateau ■ Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé, tournant. ■ la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du Formation d'étincelles : Du métal ­...
  • Page 20: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. Sélecteur rotatif Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les valeurs de référence et de réglage. Le sélecteur rotatif est escamotable. Appuyez sur le sélecteur rotatif pour l'enclencher et le désenclencher.
  • Page 21: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser Paina uudelleen valitsinta votre appareil micro-ondes pour la première fois pour préparer Tämänhetkinen kellonaika on asetettu. des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité.
  • Page 22: Réglage Des Micro­ondes

    Réglage des micro­ondes Modifier la durée Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, Exemple : Puissance micro­ondes 600 W utilisez le sélecteur rotatif. Appuyer sur la puissance micro­ondes désirée. Dans l'affichage, la puissance micro­ondes réglée s'allume et Arrêter 1:00 min apparaît.
  • Page 23: Nettoyants

    Risque de brûlure ! Niveau Nettoyants Ne nettoyez jamais l'appareil juste après l'avoir éteint. Laissez Plateau tournant et Eau chaude additionnée de produit à refroidir l'appareil. anneau à roulettes vaisselle : Lorsque vous remettez le plateau tour- Risque de choc électrique ! nant en place, veillez à...
  • Page 24: Service Après-Vente

    Incidents et dépannage Message d'erreur Cause possible Remède/remarque L'appareil ne fonctionne pas La fiche n'est pas connectée. Connecter la fiche Coupure de courant Vérifiez si la lumière marche dans la cui- sine. Fusible défectueux Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible utilisé...
  • Page 25: Décongélation Avec Les Programmes Automatiques

    Appuyer sur la touche Récipient ■ « P » s'allume dans l'affichage et un poids de référence Placez l'aliment sur un récipient plat micro-ondable, p.ex. une apparaît. assiette en verre ou en porcelaine, et ne mettez pas de couvercle. Temps de repos ■...
  • Page 26: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Numéro de pro- Fourchette de poids en Numéro de pro- Fourchette de poids en gramme. gramme. P 06 Pommes de terre 0,15 - 1,0 Cuire P 07 Légumes 0,15 - 1,0 P 05 0,05 - 0,2 Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux Décongélation correspondants.
  • Page 27: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Préparations Surgelés

    Décongeler, réchauffer ou cuire des Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas ■ d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette préparations surgelés ou du film micro-ondable. Remarques Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le ■...
  • Page 28: Cuire Des Préparations

    Faire chauffer des mets Poids Puissance micro­ondes en Watt, Remarques durée en minutes Viande en sauce 500 g 600 W, 8­11 min. Séparer les tranches de viande Ragoût/potée 400 g 600 W, 6-8 min. 800 g 600 W, 8­11 min. Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 min.
  • Page 29: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques...
  • Page 30: Produktinfo

    Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Cura e manutenzione............... 36 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Detergente..................37 www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com Tabella guasti ................37 : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni sensoriali o mentali nonché...
  • Page 31 esclusivamente per la preparazione di cibi sostituzioni di cavi danneggiati devono e bevande. essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito Gli alimenti possono prendere fuoco. Non Pericolo di incendio! ■ dal servizio di assistenza tecnica. Se far mai riscaldare gli alimenti all'interno di l'apparecchio è...
  • Page 32: Cause Dei Danni

    Aprire con cautela la porta ebollizione. In altri termini, la temperatura dell'apparecchio. di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Gli alimenti con pelle o buccia dura Pericolo di scottature! ■ Anche un urto leggero del recipiente può possono scoppiare durante e dopo il causare l'improvviso traboccare del riscaldamento.
  • Page 33: Installazione Ed Allacciamento

    utilizzare un tempo di cottura ridotto che, se necessario, può Raffreddamento con porta dell'apparecchio aperta: Il ■ essere prolungato. raffreddamento del vano di cottura deve avvenire esclusivamente con la porta chiusa. Controllare che nulla Non utilizzare mai l'apparecchio microonde senza il piatto ■...
  • Page 34: Il Pannello Comandi

    Il pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono possibili lievi variazioni in funzione del modello. Selettore girevole Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c che si trova al centro del fondo del vano di cottura. Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i valori di impostazione.
  • Page 35: Il Forno A Microonde

    Premere il tasto Premere nuovamente il tasto L'indicatore visualizza le ore 12:00 e L'ora attuale è impostata. Impostare l'ora servendosi del selettore. Come nascondere l'ora Premere il tasto e in seguito il tasto stop. L'indicatore diventa scuro e l'ora scompare. Reimpostazione dell'ora Premere il tasto L'indicatore visualizza 12:00.
  • Page 36: Ventola Di Raffreddamento

    Ventola di raffreddamento Modifica della durata È sempre possibile. Modificare la durata servendosi del L'apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento, che selettore. può continuare a funzionare anche in seguito allo spegnimento dell'apparecchio stesso. Arresto Avvertenze Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Durante il funzionamento a microonde, il vano di cottura Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
  • Page 37: Detergente

    Detergente Settore Detergente Attenzione! Guarnizione Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna senza sfre- Prima della pulizia staccare la spina o disattivare il fusibile nella gare. Non utilizzare per la pulizia scatola dei fusibili. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e raschietti per metallo o per vetro.
  • Page 38: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza Il forno microonde non funziona. La porta non è stata chiusa correttamente. Accertarsi che la porta non sia bloccata da residui di cibo o da un corpo estraneo Non è stato premuto il tasto start. Premere il tasto start.
  • Page 39: Scongelamento Con La Programmazione Automatica

    Premere il tasto Start. Segnale ■ In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio e tagliare a pezzi la pietanza, oppure girare la carne o il pollame. Dopo avere chiuso la porta, premere il tasto start. N°...
  • Page 40: Testati Nel Nostro Laboratorio

    Testati nel nostro laboratorio Scongelamento Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le relative impostazioni ottimali. Viene indicata la potenza Avvertenze microonde migliore per ogni piatto. Le istruzioni sono corredate da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto sul ■...
  • Page 41: Riscaldare Le Pietanze

    Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o ■ le presine. Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo ■ motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie. Scongelare, riscaldare o cuocere pro- Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze dotti surgelati durata in minuti...
  • Page 42: Cuocere Gli Alimenti

    Cuocere gli alimenti Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Se ■ non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o Avvertenze una pellicola speciale adatta ai forni a microonde. Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di ■...
  • Page 43: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cottura e scongelamento con microonde Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti...
  • Page 44 Memory opslaan ................50 Memory starten ................50 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Onderhoud en reiniging ............50 diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com Schoonmaakmiddelen ..............50 en in de online-shop: www.neff-eshop.com Storingstabel ................51 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften...
  • Page 45 apparaat uitsluitend voor het bereiden van klantenservice. Is het apparaat defect, gerechten en drank. haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Levensmiddelen kunnen vlam vatten. Risico van brand! ■ Contact opnemen met de klantenservice. Nooit levensmiddelen opwarmen in verpakkingen die bestemd zijn om ze De kabelisolatie van hete...
  • Page 46: Oorzaken Van Schade

    een glas dient u eerst de dooier door te Geen schraper, scherpe of schurende prikken. Bij levensmiddelen met een vaste schoonmaakmiddelen gebruiken. schil of pel, bijv. appels, tomaten, Ongeschikte vormen kunnen barsten. Risico van letsel! ■ aardappelen en worstjes, kan de schil Vormen van porselein en keramiek knappen.
  • Page 47: Plaatsen En Aansluiten

    Condenswater in de binnenruimte: Bij het deurvenster, de ■ binnenwanden en op de bodem kan condenswater onstaan. Dit is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Neem om corrosie tegen te gaan het condenswater na de bereiding altijd weg. Plaatsen en aansluiten P l a a t s e n e n a a n s l u i t e n Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 48: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. Draaiknop De draaischijf b in de aandrijving c in het midden van de bodem van de binnenruimte laten inklikken. Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en instelwaarden veranderen.
  • Page 49: De Magnetron

    De toets indrukken. De toets opnieuw indrukken. Op het display verschijnen 12:00 uur en De actuele tijd is ingesteld. Met de draaiknop de tijd instellen. Tijd niet weergeven De toets indrukken en daarna op stop drukken. De indicatie is niet zichtbaar. De tijd opnieuw instellen De toets indrukken.
  • Page 50: Koelventilator

    Koelventilator Tijdsduur veranderen Dit is op elk moment mogelijk. Met de draaiknop de tijdsduur Het apparaat beschikt over een koelventilator. De ventilator kan veranderen. doorlopen, ook wanneer het apparaat al uitgeschakeld is. Aanwijzingen Stoppen Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen.
  • Page 51: Storingstabel

    reinigingsmiddel schoonmaken. Met een schone doek Bereik schoonmaakmiddelen nadrogen. Binnenruimte van Warm zeepsop of water met azijn: roestvrij staal met een schoonmaakdoekje reinigen en Bereik schoonmaakmiddelen met een zachte doek nadrogen. Voorkant van het toe- Warm zeepsop: Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger, stel met een schoonmaakdoekje reinigen en uitsluitend gebruiken in een onver-...
  • Page 52: Servicedienst

    Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing De gerechten worden langzamer Er is een te klein magnetronvermogen inge- Kies een hoger magnetronvermogen. warm dan gewoonlijk steld. Er is een grotere hoeveelheid dan gebruikelijk Dubbele hoeveelheid ­ dubbele tijdsduur. in het toestel gedaan. De gerechten zijn kouder dan gewoonlijk.
  • Page 53: Ontdooien Met De Automatische Programma's

    Stoppen Programma-nr. Gewichtsbereik in kg De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het Ontdooien sluiten van de deur weer op de starttoets drukken. P 01 Gehakt 0,20 - 1,00 Werking afbreken P 02 Vleesstukken 0,20 - 1,00 De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de P 03 Kip, stukken kip 0,40 - 1,80...
  • Page 54: Ontdooien, Verhitten Of Garen Van Diepvriesgerechten

    Kwetsbare delen, bijv kippenvleugels en -poten of vette De gerechten tussendoor 1 tot 2 maal keren of omroeren. ■ ■ randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine Grote stukken meerdere keren omdraaien. stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet Laat het ontdooide gerecht nog 10 tot 20 minuten rusten bij ■...
  • Page 55: Gerechten Verhitten

    Ontdooien, verhitten of garen van Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen diepvriesgerechten tijdsduur in minuten Ovenschotels, bijv. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10-15 min. Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 250 g 600 W, 2-5 min. een beetje vloeistof toevoegen 500 g 600 W, 8-10 min.
  • Page 56: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Hele kip, vers, zonder ingewanden 1,2 kg 600 W, 25-30 min. halverwege de bereidingstijd keren Groente, vers 250 g 600 W, 5-10 min. Groente in stukken van dezelfde grootte snij- den;...
  • Page 60 *9000736343* 9000736343 981214(056 fr, it, de, nl...

Table des Matières