Page 1
Instrucciones Notice de utilización d’utilisation Actuador giratorio de doble Vérin rotatif à double piston El montaje y la puesta en funcionamiento, debe ser realizado exclusivamente por émbolo, Tipo DRQD-... Type DRQD-... personal cualificado y siguiendo las ins- trucciones de utilización. Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
DRQD-... Elementos funcionales Organes de commande et y conexiones de raccordement " & Fig. 1 E/F 2 9705 NH...
Page 3
Conexiones de aire comprimido Raccords d’air comprimé DRQD-...- Pos. Conexiones de aire comprimido* Raccords d’air comprimé* Pos. PPV(J)-... YSRJ-... Paso de aire con perfil en cola Conduits d’air comprimé avec rainure Ö de milano para fijación (con de fixation en queue d’aronde "...
Función y aplicación Fonctionnement et application El DRQD-... es un accionamiento girato- Le composant DRQD-... est un vérin ro- rio de doble efecto y doble émbolo. tatif à deux pistons double effet. La Cuando se aplica aire alternativamente mise sous pression alternée des rac- a una de las conexiones, los dos émbo- cords d’air comprimé...
DRQD-... Condiciones de utilización Conditions de mise en oeuvre du produit Para una correcta y segura utilización Consignes générales à respecter pour del producto deben observarse en todo garantir un fonctionnement correct et en momento estas condiciones generales. toute sécurité de ce produit : •...
Page 7
• Retirar todos los elementos auxiliares • Retirer toutes les protections utili- de transporte tales como ceras protec- sées pour le transport telles que cire, toras, láminas, caperuzas, cartones y films plastiques, capuchons et car- tapones (excepto los elementos sellan- tons (à...
DRQD-... • Usar el producto en su forma origi- • Utiliser le produit dans son état d’ori- nal. No se permiten modificaciones gine sans apporter de modifications. no autorizadas del producto. • Dejar todos los tornillos y pasadores • Ne pas intervenir ou modifier le ré- roscados en su estado original si no glage des vis ou des vis sans tête se especifica lo contrario en estas in-...
Montaje Montage Parte mecánica mécanique • Manipular el DRQD-... con cuidado • Manipuler le DRQD-... avec précau- de forma que no se dañe el eje de tion pour ne pas endommager l’ar- accionamiento. bre d’entraînement. Esto es especialmente importante Cela concerne particulièrement les cuando se realiza lo siguiente: points suivants : 1.
Page 10
DRQD-... Si se utiliza un eje hueco con brida: Avec un arbre creux : 3. Pasar los cables necesarios a través 3. Passer les câbles nécessaires à tra- del eje. vers l’arbre creux Para que puedan pasar los cables, el Le diamètre intérieur utile libre pour eje debe tener el siguiente diámetro le passage des câbles est le suivant :...
Page 11
4. Al colocar la carga móvil, asegurarse 4. Veiller en plaçant la masse en mouve- de que se cumplen las siguientes es- ment à respecter les indications sui- pecificaciones: vantes : - la carga no debe fijarse inclinada, - alignement du montage, - la fuerza lateral permitida Fy, - force transversale Fy admissible, - la fuerza longitudinal permitida Fx,...
Page 12
DRQD-... Les forces transversales Fy (statiques La fuerza radial Fy máxima permitida (estática y dinámica) en función de la et dynamiques) maximales admissibles sont indiquées sur la figure 15 en fonc- distancia Z se muestra en la Fig. 15. tion du porte-à-faux Z. Fig.
Page 13
En la tabla siguiente se indica el mo- moment d’inertie maximal mento de inercia máximo de la masa DRQD-...-PPVJ est indiqué dans le ta- para el DRQD-...-PPVJ: bleau suivant : Tamaño Momento de inercia máx. Taille nom. Moment d’inertie maximal para DRQD-...-PPVJ* du DRQD-...-PPVJ* DRQD-16-...
Page 14
DRQD-... Fig. 17 Clave: Légende : tiempo de rotación [s] Durée du mouvement [s] momento de inercia de la Moment d’inertie de masse masa [kgm x 10 [kgm x 10 E/F 14 9705 NH...
Page 15
5. Fixer la masse en mouvement sur l’ar- 5. Fijar la carga móvil en el eje de accio- namiento. bre d’entraînement. 6. Asegurarse de que se observan los si- 6. S’assurer que les consignes suivantes guientes puntos: sont appliquées : DRQD-...
Page 16
DRQD-... Préréglage sans amortisseurs Ajuste sin amortiguador • Veiller à ne pas modifier la position • Asegurarse que la posición de los a- des segments d’arrêt. nillos elásticos no ha sido modifi- cada. Los anillos elásticos se utilizan para Ils servent à limiter la valeur maxi- male de l’angle de rotation.
Page 17
On peut réaliser les réglages suivants : Son posibles los siguientes ajustes: Acción Reacción Ajuste Manipulation Réaction Réglage max. máximo en par rapport au réglage initial relación al de origen en usine Girar en El ángulo - 20 Rotation Réduction - 20 dans le de l’angle...
Page 18
DRQD-... Ajuste con amortiguadores Préréglage avec amortisseurs : Ajuste de las posiciones finales del Réglage des butées de fin de course du DRQD-...-YSRJ con amortiguadores in- DRQD-...-YSRJ avec amortisseurs inté- tegrados grés : 1. Tratar los amortiguadores con cuida- 1. Manipuler les amortisseurs de manière do, de forma que no se dañe la rosca à...
Page 19
Son posibles los siguientes ajustes: On peut réaliser les réglages suivants : Acción Reacción Ajuste Manipulation Réaction Réglage max. máximo en par rapport au relación al de réglage initial origen en usine Girar en El ángulo - 20 Rotation Réduction - 20 sentido de giro...
Page 20
DRQD-... 6. Asegurarse de que las tuercas de blo- 6. Veiller à bloquer correctement les queo de los manguitos roscados de deux contre-écrous des douilles file- ambos amortiguadores se hallan apre- tées des amortisseurs au couple indi- tadas de nuevo con el par especifica- qué...
Remarque commune à tous les modèles Con todos los tipos DRQD-..., DRQD-..., • comprobar si es necesario instalar • Etudier la nécessité éventuelle d’a- amortiguadores adicionales. mortisseurs supplémentaires. Des a- Se necesitan amortiguadores adicio- mortisseurs supplémentaires ex- ternes sont utiles dans les cas sui- nales en los siguientes casos: vants : - con cargas móviles con un momento...
DRQD-... Dans le cas de masses excentrées : En el caso de masas excéntricas, • comprobar si es necesario utilizar • Vérifier s’il est nécessaire d’utiliser válvulas de antirretorno pilotadas des clapets anti-retour commandés tipo HGL-... o un depósito de com- du type HGL - ..., ou un réservoir pensación de aire comprimido tipo tampon d’air comprimé...
Puesta a punto Mise en service • Asegurarse de que se observan los • S’assurer que toutes les conditions siguientes puntos: ci-dessous sont respectées : - todas las partes regulables deben - toutes les pièces de réglage sont asegurarse por anillos elásticos o bloquées par des segments d’arrêt contratuercas, ou par des contre-écrous,...
Page 24
DRQD-... 2. Apretar los tornillos de ajuste de las 2. Tourner les vis de réglage des amortis- amortiguaciones finales (B): seurs sur les butées de fin de course (B) - primero completamente - en les vissant d’abord au maximum, - después aflojar aproximadamente - puis en les desserrant d’un quart un cuarto de vuelta.
Page 25
7. Aflojar los tornillos de ajuste de la a- 7. Desserrer de chaque côté les vis de mortiguación en ambos lados hasta al- réglage des amortisseurs sur les bu- canzar la amortiguación deseada. tées de fin de course pour obtenir la force d’amortissement désirée.
Page 26
DRQD-... Para hacer ajustes finos en las posi- Réglage fin des butées de fin de course ciones finales, en situation dynamique, • debe proceder como sigue, con el • Procéder au réglage des compo- aire comprimido aplicado: sants pneumatiques suivants : Tipo de tope Instrucciones Type de butée...
Commande et utilisation Funcionamiento • Veiller à ce que : • Asegurarse de que: - personne n’intervienne dans la - nadie pueda poner su mano en la trajectoire de rotation de la masse zona de rotación del DRQD-... - aucun objet étranger ne se trouve - no haya objetos que obstruyan el dans la zone de rotation du DRQD-...
DRQD-... Si el émbolo hace ruido al chocar con Si le piston percute bruyamment la butée : las posiciones extremas, • Remplacer les deux amortisseurs • reemplazar ambos amortiguadores (voir le chapitre démontage et répa- (véase "Desmontaje y reparaciones"). ration). Cuidados y mantenimiento Maintenance et entretien Para comprobar si los amortiguadores...
Desmontaje y reparaciones Démontage et réparation En el caso de cargas excéntricas en el Dans le cas de masses excentrées sur brazo de palanca, un bras de levier : • asegurarse de que la carga alcanza • veiller à ce que la masse ait atteint una posición estable (p.ej.
DRQD-... 3. Apretar la contratuerca del amortigua- 3. Serrer le contre-écrou de l’amortisseur de remplacement avec les valeurs de dor reemplazado, con el par de couple indiquées sur la figure 47. apriete especificado en la figura 47. Ø DRQD- DRQD- DRQD- DRQD- Ø...
Eliminación de fallos Fallo Posible causa Remedio Movimiento irregular de la - reguladores mal montados - Comprobar la estrangulación (alimentación o escape) carga - ajuste asimétrico del ángulo - El ajuste debería ser preferiblemente simétrico. - Golpe seco metálico en los Energía residual demasiado grande - Reducir la velocidad de rotación extremos...
DRQD-... Especificaciones técnicas Tipo DRQD-16-... DRQD-20-... DRQD-25-... DRQD-32-... Diseño Actuador giratorio con cilindro de doble émbolo y - amortiguación neumática regulable (con DRQD-...-PPV) - ángulo de giro regulable (con DRQD-...-...J) - amortiguadores hidráulicos (con DRQD-...-YSR) Aire comprimido filtrado a 40 µm, con o sin lubricación Fluido Presión de funcionamiento 1 ...
Page 33
Fuerza radial máxima Según la distancia del punto de la fuerza (ver diagrama en "Montaje - parte mecánica") permitida en el eje: Momento de inercia máximo Según el tipo de producto (ver diagrama en "Montaje - parte mecánica") permitido Amortiguación final Amortiguación neumática (con DRQD-...-PPVJ), amortiguación hidráulica (con DRQD-...-YSRJ) Ajuste de la posición final...
DRQD-... Caractéristiques techniques Type DRQD-16-... DRQD-20-... DRQD-25-... DRQD-32-... Type de construction Vérin rotatif à deux pistons double effet - amortissement pneumatique réglable (pour DRQD-...PPV) - angle de rotation réglable (pour DRQD-...-...J) - amortisseurs hydrauliques (pour DRQD-...-YSR) Air comprimé filtré (40 µm), lubrifié ou non Fluide Plage de pression de service 1 ...
Page 35
Force transversale max. adm. Dépend du porte-à-faux de la force (voir le diagramme du chap. « Montage mécanique ») sur l’arbre d’entraînement; Moment d’inertie max. adm. Dépend du type de produit (voir le diagramme du chap. « Montage mécanique ») Amortissement en fin de Amortissement pneumatique (DRQD-...PPV) course...
Page 36
Festo KG. Reservado el derecho de modificaciones Tous droits de reproduction réservés, y compris de la traduction. Aucune partie...