Page 2
FIG. A Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box 115503-3-Manual-F.indd 2 23/02/2017 12:00...
Page 3
FIG. B Verrouillage / déverrouillage de la machine Vergrendelen / ontgrendelen van de machine Bloquear / desbloquear la máquina Bloquear / desbloquear a máquina Bloccare / sbloccare la macchina Lock / unlock the machine 115503-3-Manual-F.indd 3 23/02/2017 12:00...
Page 4
Réglages - instellingen - Settings - Ajuste - Adjustamento - Regolazione Réglages de la butée - Stop afstelling - Deje de ajuste - Pare de ajuste - Smettere di regolazione - Depth stop settings 115503-3-Manual-F.indd 4 23/02/2017 12:00...
Page 7
Changement de lame Changing the blade Cambio de lamina Cambiamento di lame Cambio de làmina Blocage d’arbre Asvergrendeling Bloqueo del eje Bloqueio do veio Bloccaggio d’albero Arbor lock 115503-3-Manual-F.indd 7 23/02/2017 12:00...
Page 8
Changement des charbons - Brush replacement - Cambio de escobolla - Substituição da escova - Sostituzione del carbone NO ! Démarrage - Start - Puesta en marcha - Comissionamento - Commutazione - Schakelen 115503-3-Manual-F.indd 8 23/02/2017 12:00...
Page 9
.السرعة على الفارغ Velocidade no vácuo: Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség: Prosti tek: : Prędkość bez bciążenia: Скорост на празни обороти: Tyhjäkäyntinopeus Kiirus tühikäigul Tuščio prietaiso greitis Tomgånghastighet: Hastighed i ubelastet tilstand: Tukšgaitas ātrums Viteza în gol 115503-3-Manual-F.indd 9 23/02/2017 12:00...
Page 10
2,26 m/s Incertitude K 1,5 m/s L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs. Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut être différente. 115503-3-Manual-F.indd 10 23/02/2017 12:00...
Page 11
Viseljen kesztyű t χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice: Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици : Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus Purtaţi mănuşi 115503-3-Manual-F.indd 11 23/02/2017 12:00...
Page 12
Ağırlık : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : משקל Peso : Peso : .الوزن Gewicht : Súly : : Teža : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate 115503-3-Manual-F.indd 12 23/02/2017 12:00...
Page 13
Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos. 115503-3-Manual-F.indd 13 23/02/2017 12:00...
Page 15
Diskinės pjaustomosios staklės code FARTOOLS ONE / 115503 / TDS 2000C / JF83553 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È conforme alle direttive CEE, Est conforme et satisfait aux normes CE,...
Page 16
Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels 115503-3-Sticker-E.indd 1 19/03/14 11:51:34 TDS 2000C 115503 16,5 kg 230 V ~ 50 Hz 2000 W 3000 min 100 x 100 mm Ø 355 x...
Page 17
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица, или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя. Г аранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата. 115503-3-Manual-F.indd 17 23/02/2017 12:00...
Page 18
čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ 115503-3-Manual-F.indd 18 23/02/2017 12:00...