Far Tools CS 85R Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour CS 85R:

Publicité

Scie plongeante sur rail ( Notice originale )
FR
Plunging saw on rail ( Original manual translation )
EN
Handkreissage ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
DE
Sierra sumergida sobre carril ( Traduccion del manual
ES
de instrucciones originale )
Sega plongeante su barra ( Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Serra plongeante sobre carril ( Tradução do livro de instruções original )
PT
Duikende zaag op rail ( Vertaling van de originele instructies )
NL
  ( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
EL
Pilarka Tarczowa ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
PL
Pyörösaha ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
Handcirkei ( Översättning från originalinstruktioner )
SV
Циркуляр
BU
( Превод на оригиналната инструкция )
Rundsav ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
DA
Ferăstrău circular ( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
RU
Круглая пила (Перевод с оригинальной инструкции)
Yuvarlak testere ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
Okružní pila ( Překlad z originálního návodu )
CS
Kotúčová píla (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( ילוגי ערוסמ‬
HE
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
‫منشار دائري‬
AR
Körfűrész ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
Krožna žaga (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Ringsaag (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Žiedinis pjūklas (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Ripzāģis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
115446-Manual-B.indd 1
115446-Manual-B.indd 1
)
CS 85R
Professional Machine
02/09/2020 12:08
02/09/2020 12:08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Far Tools CS 85R

  • Page 1 Plunging saw on rail ( Original manual translation ) Handkreissage ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung ) Sierra sumergida sobre carril ( Traduccion del manual CS 85R de instrucciones originale ) Sega plongeante su barra ( Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Serra plongeante sobre carril ( Tradução do livro de instruções original )
  • Page 2 Une scie circulaire est destinée à la realisation rapide et précise de coupes droites dans le bois et ses dérivés. Elle est indispensable pour scier en longueur une planche ou débiter plusieurs panneaux. Elle permet par exemple de couper des planches de mélaminé...
  • Page 3 A circular saw is used for quick and precise straight cuts through wood and its by- products. It is essential for cutting a plank lengthways or for cutting up a number of panels. For example, it is ideal for cutting up melamine planks to make shelving or for cutting the work surface in a fitted kitchen.
  • Page 4 Une sierra circular está destinada a la realización rápida y precisa de cortes rectos en la madera y en sus derivados. Es indispensable para aserrar una tabla en el sentido longitudinal o para cortar varios tableros. Por ejemplo, permite cortar tablas de melaminado para realizar anaqueles o cortar una encimera para la colocación de una cocina equipada.
  • Page 5 Una sega circolare è destinata a realizzare dei tagli dritti rapidi e precisi nel legno e nei suoi derivati. E’ indispensabile per segare per lungo una tavola o per segare diversi pannelli. Permette per esempio di tagliare delle tavole di melaminato per creare delle mensole o tagliare un piano di lavoro per la posa di una cucina completa.
  • Page 6 A serra circular serve para realizar com rapidez e precisão cortes rectos na madeira e derivados. Esta ferramenta é indispensável para serrar tábuas no sentido do comprimento ou para cortar vários painéis, e permite, por exemplo, cortar tábuas de melamina para criar prateleiras ou cortar uma bancada para a instalação de uma cozinha equipada.
  • Page 7 FIG. A & B FIG. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box © FAR GROUP EUROPE 115446-Manual-B.indd 7 115446-Manual-B.indd 7 02/09/2020 12:08 02/09/2020 12:08...
  • Page 8 FIG. D Usage de la machine sans le rail - Gebruik de machine zonder rail - Use la máquina sin carril - Use a máquina sem trilho - Utilizzare la macchina senza guida - Use of the machine without rail 115446-Manual-B.indd 8 115446-Manual-B.indd 8 02/09/2020 12:08...
  • Page 9 FIG. E Montage du rail - Montage van de rail - Montaje del carril - Montagem do carril - Assemblaggio della barra - Rail assembly Placement des éléments de jonction: dessous du rail - De belegging van de verbindingselementen: bovenkant van de rail Colocación de los elementos de unión: parte del carril - Colocação dos elementos de junção: parte do carril- Sistemazione degli elementi di giunzione: cima della barra - Placement of assembly bar: Top of the rail 115446-Manual-B.indd 9...
  • Page 10 FIG. E Variateur éléctronique Elektronische regelaar electrónica del inversor eletrônica inversor Variador electronico de velocidad Electronic variable speed Répéter l’opération pour l’autre coté Herhaal dit voor de andere kant Repita para el otro lado Repita a operação para o outro lado Ripetere l’operazione per l’altro lato Repeat operation for the other side 115446-Manual-B.indd 10...
  • Page 11 Réglage profondeur de coupe - Afstelling van de zaagdiepte - Ajuste profundidad de corte - Ajuste da profundidade de corte - Regolazione profondità del taglio - Adjusting depth of cut Coupe en plongée Zaagsnede Corte Plunge Corte profundo Taglio a tuffo Plunge cut 115446-Manual-B.indd 11 115446-Manual-B.indd 11...
  • Page 12 FIG. G Changement de lame - Blade verandering - Cambio de la hoja - Troca de lâmina - Sostituzione della lama - Changing the blade Blocage d’arbre - Asvergrendeling - Bloqueo del eje - Bloqueio do eixo - Arbor lock - Bloccaggio Ref : 115845 Wood 24 T blade PVC/ALU blade...
  • Page 13 - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 14 Description et repérage des organes de la machine Remplacement des consommables FIG. A & B FIG. G Carter de protection Changement de lame Interrupteur Collecteur de poussières Entretien, recommandations et conseils Réglage profondeur de coupe Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à Guide parallèle travailler et non endommagé.
  • Page 15 Description and location of machine parts Replacing consumables FIG. A & B FIG. G protection guard Changing the blade switch Dust collector Maintenance, recommendations and advice Adjusting depth of cut Always use a blade that is suited to the material Parallel guide being worked, and which is not damaged Arbor lock...
  • Page 16 Beschreibung & Kennzeichnung der Maschinenteile Auswechseln der Verschleißteile FIG. A & B FIG. G Schutzgehäuse Blatt auswechseln Schalter Spannhebel Reinigung und Wartung Schneidtiefe einstellen Immer ein Blatt verwenden, das für den Werks- Parallelführung toff geeignet und unbeschädigt ist. Wellenblockierung Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich Nuten sägen Kerben für 90°...
  • Page 17 Descripción y localización de los elementos de la máquina Cambio de los consumibles FIG. A & B FIG. G Cambio de hoja cárter de protección interruptor Colector de polvo Mantenimiento, recomendaciones y consejos Ajuste profundidad de corte Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adap- Guía paralela tada al material que se tiene que trabajar Bloqueo de árbol...
  • Page 18 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. A & B FIG. G Carter di protezione Cambiare la lama Interruttore Collettore di polvere Manutenzione, raccomandazioni e consigli Regolazione profondità del taglio Utilizzare sempre una lama adattata al materiale Guida parallela da lavorare e non danneggiata..
  • Page 19: Montagem Da Máquina

    Descrição e identificação dos órgãos da máquina Substituição de consumíveis FIG. A & B FIG. G cárter de proteção Acessórios disponíveis interruptor Substituição das correias Colector de poeira Manutenção preventiva, recomendações e conselhos Ajuste da profundidade de corte A utilização de acessórios adaptados e em boas Guia paralela condições é...
  • Page 20 Vervanging van de accessoires Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. G beschermmantel Verandering van de lamel schakelaar Stofcollector Reiniging en onderhoud Afstelling van de zaagdiepte Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat Parallelle geleider geschikt is voor het te bewerken materiaal Blokkering as Door de zaagdiepte af te stellen kan men spon-...
  • Page 21: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Αντικατάσταση των αναλώσιμων. Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B FIG. G προστατευτικό κιβώτιο Αλλαγή λάμας διακόπτης Συλλέκτης σκόνης Καθαρισμός και συντήρηση Ρύθμιση βάθους κοπής Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που οδηγός χάρακας προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε Μπλοκάρισμα...
  • Page 22: Konserwacja I Czyszczenie

    Wymiana elementów zużywających się Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B FIG. G Wymiana brzeszczotu obudowa wyłącznik Kolektor pyłu Konserwacja i czyszczenie Regulacja głębokości cięcia Zawsze używać brzeszczotu dostosowa- Prowadnica równoległa nego do obrabianego materiału i pozbawionego Blokada wału uszkodzeń...
  • Page 23 Laitteen osien kuvaus ja sijainti Kuluvien osien vaihtaminen FIG. A & B FIG. G Teränvaihto Teränsuojus Kytkin Purunpoistoaukko Puhdistus ja kunnossapito Teränsyvyyden säätö Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu Ohjain työstettävälle materiaalille. Teränlukitus Säätämällä sahaussyvyyttä on mahdollista tehdä myös uraa. Kallistuksen näyttö...
  • Page 24 Beskrivning och märkning av maskinens delar Byte av förbrukningsmedel FIG. A & B FIG. G skyddskåpa Byte av blad brytare Dammsamlare Rengöring och underhåll Inställning sågdjup Använd alltid ett oskatt blad som är anpassat det Parallellanhåll bearbetade materialet. Låsning av axeln Genom att ställa in sågdjupet är det möjligt att såga spår.
  • Page 25: Почистване И Поддръжка

    Описание и местоположение на частите на машината Подмяна на консумативите FIG. A & B FIG. G .картер за защита Смяна на острието прекъсвач Колектор на праха Почистване и поддръжка Реглаж дълбочина на напречния разрез Винаги използвайте острие подходящо Направляваща паралелна част за...
  • Page 26 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer Udskiftning af forbrugsartikler FIG. A & B FIG. G beskyttende hus Udskiftning af klinge kontakt Støvsamler Rengøring og vedligeholdelse Justering af skæredybde Brug altid en klinge der er velegnet til det mate- Parallelstyr riale, der skal saves og som ikke er beskadiget. Blokering af aksel Under justering af skæredybde er det muligt at lave en rifling.
  • Page 27 Înlocuirea consumabilelor. Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B FIG. G carcasă de protecţie Schimbarea lamei întrerupător Colector de praf Curăţare şi întreţinere Reglarea adâncimii tăieturii Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul Elemente paralele de ghidare care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. Blocare arbore Prin reglarea adâncimii tăieturii, este posibilă...
  • Page 28: Сборка Машины

    Описание и перечисление элементов машины Замена расходных материалов FIG. A & B FIG. G защитный кожух Замена лезвия переключатель Пылесборник Чистка и техническое обслуживание Регулировка глубины резки Всегда используйте исправное лезвие, Параллельные направляющие соответствующее обрабатываемому материалу Блокировка вала Отрегулировав глубину резки, можно нарезать...
  • Page 29: Temizlik Ve Bakım

    Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B FIG. G Bıçak değişimi koruma karteri anahtar Toz toplayıcı Temizlik ve bakım Kesme derinlik ayarı Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve Paralel kılavuz hasarsız bir bıçak seçin. Mil blokajı Kesme derinliğini ayarlayarak oluk açmak mümkündür.
  • Page 30 Výměna komponentů Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B FIG. G ochranný karter Výměna čepele spínač Sběrač prachů Čištění a údržba Nastavení hloubky řezu Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který Paralelní vedení není poškozený Zablokování hřídele Úpravou hloubky řezy je možné...
  • Page 31 Výmena komponentov Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B FIG. G ochranný karter Výmena čepele spínač Zberač prachu Čistenie a údržba Nastavenie hĺbky rezu Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý Paralelné vedenie nie je poškodený Zablokovanie hriadeľa Úpravou hĺbky rezu sa dá...
  • Page 32 ‫החלפה של פריטים מתכלים‬ ‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ FIG. A & B FIG. G ‫מגן‬ ‫תיבת‬ ‫שימוש במובילים‬ ‫מפסק‬ ‫אמצעי איסוף אבק‬ ‫ועצות הממלצות ,אחזקה‬ ‫כיוון עומק הנסור‬ ‫לסוג החומר שיש לנסר ולוודא שאינו ניזוק‬ ‫מוביל מקביל‬ ‫יש תמיד להשתמש בלהב המתאים‬ ‫נעילת...
  • Page 33 ‫توصيف و تحديد أجزاء لآلة‬ ‫استبدال المستهكات‬ FIG. A & B FIG. G ‫هيكل حماية‬ ‫تغيير الشفرات‬ ‫قاطع تيار‬ ‫مجم ع ّ الجذاذ‬ ‫تنظيف و صيانة‬ ‫ضبط عمق القطع‬ ‫شفرة مناسبة لطبيعة المشغولات و غير تالفة‬ ‫موج ه ّ توازي‬ ‫استعمل...
  • Page 34 Fogyóanyagok cseréje A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B FIG. G Védőlemez Fűrészlap cseréje Kapcsoló Porgyűjtő Tisztítás és karbantartás Vágási mélység beállítása Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hiba- Párhuzamvezető mentes fűrészlapot Tengelyzár A vágási mélység beállításával hornyolás végezhető...
  • Page 35 menjava potrošnih delov Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B FIG. G zaščitno ohišje menjava rezila. stikalo Sistem za pritrditev papirja čiščenje in vzdrževanje Nastavitev globine reza Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu paralelno vodilo materialu in ki ni poškodovano. Blokada gredi Z nastavljanje globine reza je mogoče vrezovati žlebičke.
  • Page 36 Masina osade kirjeldus ja eristamine Kuluvate osade asendamine FIG. A & B FIG. G kaitsekarter Tera vahetus lüliti Tolmukoguja Puhastamine ja hooldus Lõikesügavuse reguleerimine Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobi- paralelno vodilo vaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud Võlli blokeerimine Lõikesügavuse reguleerimise abil võib teostada valtsimist...
  • Page 37 izlietoto daļu nomaiņa Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B FIG. G aizsargapvalks Asmens nomaiņa slēdzis Dulkių surinktuvas tīrīšana un apkope Pjovimo gylio nustatymas Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms Paralēlā virzošā daļa pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. Koka nobloķēšana Nustatant pjovimo gylį...
  • Page 38 Vartojamos produkcijos pakeitimas Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B FIG. G Apsauginis karteris Metalo plokštės pakeitimas Jungiklis Putekļu savācējs Valymas ir priežiūra Griezuma dziļuma regulēšana Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots Paralelinis orientyras apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts Veleno blokavimas Noregulējot griezuma dziļumu ir iespējams veikt gropēšanu.
  • Page 39 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 40 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Používejte bezpečnostní...
  • Page 41 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Page 42 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Page 43 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 44 CS 85R © FAR GROUP EUROPE 115446-Manual-B.indd 44 115446-Manual-B.indd 44 02/09/2020 12:09 02/09/2020 12:09...
  • Page 45 / Kotúčová píla / ‫/ ילוגי ערוסמ‬ ‫ / منشار دائري‬Körfűrész / Krožna žaga / Ringsaag / Žiedinis pjūklas / Ripzāģis code FARTOOLS / 115446 / CS 85R /M1Y-ZTH-85T Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È...
  • Page 46 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels CS 85R 115446 Made in P.R.C. - FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série : M1Y-ZTH-85T 115446-Sticker-A-01.indd 1...
  • Page 47 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 48 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

Ce manuel est également adapté pour:

M1y-zth-85t115446

Table des Matières