7
8
9
HV-374125, HV-374135
NL
Monteer de veer terug onder de auto en onder-
steun de draagarm. Draai de hulpveer totdat deze
mooi in het midden van de hoofdveer staat.
EN
Mount the spring back on the car and support the
control arm. Turn the auxiliary spring until it is posi-
tioned in the middle of the main spring.
DE
Montieren Sie die Feder wieder am Fahrzeug und
stützen Sie den Querlenker ab. Drehen Sie die
Hilfsfeder, bis sie sich in der Mitte der Hauptfeder
befindet.
FR
Remontez le ressort sous la voiture et soutenez le
bras de support. Tournez le ressort auxiliaire jus-
qu'à ce qu'il soit bien au milieu du ressort principal.
NL
Monteer de moer van de stabilisatorstang, de
schokdemperbout en de draagarmbout. Let op:
draai deze nog niet vast!
EN
Mount the anti-roll bar nut, shock absorber bolt and
the control arm bolt. Attention: Do not tighten
them yet!
DE
Montieren Sie die Stabilisator Mutter, die Stoß-
dämpferschraube und die Querlenkerbolzen. Ach-
tung! Ziehen Sie diese noch nicht fest!
FR
Installez ensuite l'écrou de la barre stabilisatrice, le
boulon de l'amortisseur et le boulon du bras de
support. Remarque: ne les serrez pas encore!
NL
Monteer de wielen en laat de auto zakken. Contro-
leer of de hulpveren en veerschotels goed gecen-
treerd zitten. Draai vervolgens alle bouten en moe-
ren vast met het voorgeschreven aanhaalmoment.
EN
Mount the wheels and lower the car. Check that
the auxiliary springs and spring seats are correctly
centred. Then tighten all bolts and nuts to the pre-
scribed torque.
DE
Montieren Sie die Räder und senken Sie das Fahr-
zeug ab. Prüfen Sie, ob die Hilfsfedern und Feder-
teller richtig zentriert sind. Ziehen Sie dann alle
Schrauben und Muttern mit dem vorgeschriebenen
Drehmoment an.
FR
Montez les roues et abaissez la voiture. Vérifiez
que les ressorts auxiliaires et les plaques de res-
sort sont correctement centrés. Serrez ensuite tous
les boulons et écrous au couple spécifié.
8