MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE
MONTAGGIO PARTI ESTERNE
I
Inserire delicatamente il carter (2) per evitare di rovinare la superficie ester-
na, portandolo a circa metà del gambone (1).
Avvitare la base (3) al gambone (1), dopo aver scelto l'angolazione deside-
rata serrare il tutto con l'apposito grano di fissaggio (6) (vedi fig.B).
Estrarre i tappi e le rispettive guarnizioni (7) precedentemente utilizzate per
il collaudo delle parti incassate (vedi fig.C)
Inserire le nuove guarnizioni, date in dotazione, e collegare i flessibili (4) alle
rispettive entrate (vedi fig.C)
Accoppiare la base (3) al volante (5) serrandola con le apposite brugole (9).
Accompagnare delicatamente il carter (2) verso la pavimentazione al fine di
coprire le parti incassate.
Collegare il flessibile (8) al raccordo della presa acqua e alla doccetta.
EXTERNAL PARTS MOUNTING
EN
Softly insert the carter (2) to avoid ruining the external surface, taking it at
about half height of the freestanding.
Screw the basis (3) to the leg (1), after choosing the desired angle close
everything with the right fixing screw (6) (see image.B).
Take out the caps and appropriate gaskets (7) previously used for testing
concealed parts (see image.C).
I
nsert new gaskets, provided in the packing, and connect hoses (4) to the
right entries (see image.C).
Pair the basis (3) to the wheel (5) closing it with appropriate allen keys (9).
Take the carter (2) softly to the floor to cover concealed parts.
Connect the hose (8) to the connection of the water outlet and to the
handshower.
MONTAGE DES PIÈCES EXTERNES
F
Insérer doucement le carter (2) pour éviter de ruiner la surface externe,
en le prenant à environ la moitié de la hauteur du robinet
Visser la base (3) au pied (1), après avoir choisi l'angle désiré, refermer
tout avec la vis de fixation appropriée (6) (voir image B).
Retirer les bouchons et les joints appropriés (7) utilisés précédemment
pour tester les pièces dissimulées (voir image C)
18
.
.