Monacor International Stage Line MEQ-215 Mode D'emploi page 5

Table des Matières

Publicité

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Equalizer MEQ-215 ist hauptsächlich zur
Anpassung einer Musikanlage an die Raumakustik
konzipiert. Dazu sind zwei Kanäle mit jeweils 15
Reglern zum Anheben und Absenken von Fre-
quenzbandpegeln im Bereich von 25 Hz bis 16 kHz
vorhanden. Der Regelbereich dieser Regler läßt
sich von ±6 dB auf ±15 dB umschalten. Der inte-
grierte Rosa-Rauschgenerator dient in Verbindung
mit einem Spektrum-Analyzer oder mit einem gutge-
schulten Gehör zur optimalen Einstellung. Durch die
vielfältigen Einstellmöglichkeiten kann der MEQ-215
auch zur sonstigen Frequenzgangkorrektur und
-anpassung von Geräten mit Line-Pegeln verwendet
werden.
4 Aufstellmöglichkeiten
Der Equalizer ist für den Einschub in ein 19"-Rack
vorgesehen. Bei einer anderen Aufstellung, z. B. in
einer Schrankwand, können die seitlichen Winkel
abgeschraubt werden.
5 Equalizer anschließen
Der Equalizer wird je nach Anwendung z. B. zwi-
schen Vorverstärker und Endstufe, zwischen Misch-
pult und Endstufe oder in einen Effektweg eines
Mischpultes geschaltet.
Die Ein- und Ausgänge sind für Kanal 1 und 2
getrennt vorhanden. Damit bei Stereobetrieb die
Kanäle nicht vertauscht werden, ist zu empfehlen,
immer Kanal 1 für den linken Kanal zu verwenden
und Kanal 2 für den rechten Kanal.
5.1 Eingänge
Das Eingangssignal sollte Line-Pegel aufweisen.
Als Eingang können für jeden Kanal jeweils die
XLR-Buchsen (22), die Klinkenbuchsen (23) oder
3 Applications
The equalizer MEQ-215 is mainly designed for
matching a HiFi system to the room acoustics. For
this, two channels with 15 controls each for boosting
and attenuating of frequency band levels in the
range of 25 Hz up to 16 kHz are provided. The range
of these controls can be switched over from ±6 dB to
±15 dB. The integrated pink noise generator in
connection with a spectrum analyzer or a well-
trained hearing serves for an optimum adjustment.
Due to the versatile adjusting facilities the MEQ-215
can also be used for any other frequency response
equalization and adjustment of units with line level.
4 Mounting
The equalizer is provided for mounting into a 19" rack.
For other placing the brackets can be removed.
5 Connection
The equalizer can be inserted as required, e. g. be-
tween preamplifier and power amplifier, between
mixer and power amplifier or into an effect way of a
mixer.
The inputs and outputs are separately provided
for channel 1 and 2. In order not to mix up the chan-
nels with stereo operation, it is recommended
always to use channel 1 for the left channel and
channel 2 for the right channel.
5.1 Inputs
The input signal should have line level. As input for
each channel the XLR jacks (22), the
or the cinch jacks (25) can be used. The XLR and
1
/
" jacks are balanced, but they can also be connec-
4
ted unbalanced. For this connect the pins 1 and 3 at
the XLR plug resp. the contacts for "GND" (ground)
1
and signal "-" at the
/
" plug. The pin connection is
4
shown in fig. 3.
die Cinch-Buchsen (25) verwendet werden. Die
XLR- und Klinkenbuchsen sind symmetrisch ausge-
führt, können aber auch asymmetrisch angeschlos-
sen werden. Dazu am XLR-Stecker die Pins 1 und 3
verbinden bzw. am Klinkenstecker die Kontakte für
„GND" (Masse) und Signal „-". Die Anschlussbele-
gung ist in Abb. 3 dargestellt.
5.2 Ausgänge
Als Ausgang können für jeden Kanal jeweils die
XLR-Buchsen (21), die Klinkenbuchsen (20) oder die
Cinch-Buchsen (24) verwendet werden. Die XLR-
und Klinkenbuchsen sind symmetrisch ausgeführt,
können aber auch unabhängig von den Eingängen
asymmetrisch angeschlossen werden. Dazu am
XLR-Stecker Pin 3 bzw. am Klinkenstecker den Kon-
takt für Signal „-" frei lassen. Die Anschlussbelegung
ist in Abb. 3 dargestellt.
5.3 Netzanschluss und Erdung
In jeder Musikanlage sollte es eine gemeinsame
Masse geben, die an einem bestimmten Punkt geer-
det ist. Im allgemeinen wird dazu das Vorverstärker-
Chassis gewählt. Um Brummschleifen zu vermei-
den, ist am Equalizer ein Ground-Lift-Schalter (19)
vorhanden. Ist also bereits ein anderer Erdungs-
punkt in der Musikanlage vorhanden, muss der
Ground-Lift-Schalter (19) gedrückt werden.
Zum Schluss den Equalizer über die beiliegende
Netzanschlussleitung an eine Steckdose (230 V~/
50 Hz) anschließen. Vor dem ersten Einschalten alle
Regler auf Mitte stellen und die Tasten OUT/EQ IN
(10 +13) eventuell ausrasten (nicht gedrückt).
6 Equalizer einstellen
Zum Einstellen die Schutzabdeckung von der Front
abnehmen. Sie kann nach dem Einstellen wieder
angebracht werden um ein unabsichtliches Verstel-
len des Equalizers zu vermeiden.
6.1 Einschalten
1) Vor dem ersten Einschalten alle Regler auf Mitte
stellen und die Tasten OUT/EQ IN (10 +13) aus-
rasten (nicht gedrückt).
5.2 Outputs
As output for each channel the XLR jacks (21), the
1
/
" jacks (20), or the cinch jacks (24) can be used.
4
1
The XLR and
also be connected unbalanced independent of the
inputs. For this do not connect pin 3 at the XLR plug
resp. the contact for signal "-" at the
pin connection is shown in fig. 3.
5.3 Mains connection and grounding
In every HiFi system there should be a common
ground which is grounded at a special point. In gene-
ral for this the preamplifier chassis is chosen. To
avoid hum loops, at the equalizer a ground lift switch
(19) is provided. If there is already another groun-
ding point in the HiFi system, the ground lift switch
(19) must be depressed.
Finally connect the equalizer via the enclosed
mains cable to a socket (230 V~/50 Hz). Prior to the
first switching on set all controls to mid-position and
disengage the buttons OUT/EQ IN (10 +13), if
necessary (not depressed).
6 Equalizer Adjustment
For the adjustment remove the protection cover
from the front. It can be remounted after the adjust-
ment to prevent an unintentional misadjustment of
the equalizer.
6.1 Switching on
1) Prior to the first switching-on set all controls to
mid-position. Disengage the buttons OUT/EQ IN
1
/
" jacks (23),
4
(10 +13) [not depressed].
2) Switch on the equalizer with the POWER switch
(14). The power LED ON (15) is lighting as a con-
trol.
6.2 General information on the frequency
ranges
The range of human hearing reaches from approx.
20 Hz up to 20 kHz, the upper limit largely depends
on the age. At the age of e. g. 65 years this limit goes
down below 10 kHz. The greatest sensitivity of the
/
" jacks are balanced, but they can
4
1
/
" plug. The
4
2) Mit dem Schalter POWER (14) den Equalizer
einschalten. Zur Kontrolle leuchtet die Betrieb-
sanzeige ON (15).
6.2 Allgemeine Informationen zu den Fre-
quenzbereichen
Der menschliche Hörbereich reicht von ca. 20 Hz bis
20 kHz, wobei die obere Grenze stark vom Lebens-
alter abhängt. Im Alter von z. B. 65 Jahren sinkt
diese unter 10 kHz. Die größte Empfindlichkeit des
Ohres liegt ca. zwischen 1 und 4 kHz. In diesem
Bereich hört man am besten. Darum sind Verände-
rungen der Equalizer-Einstellung hier deutlicher zu
hören als Veränderungen der tiefen und hohen Fre-
quenzen.
Abbildung 4 zeigt die Grund- und Obertöne eini-
ger Musikinstrumente sowie der menschlichen
Stimme. Der Grundtonbereich (weiß) gibt an, wel-
che Tonhöhe gespielt werden kann. Der Oberwel-
lenbereich (grau) zeigt die Frequenzen, die für die
Klangcharakteristik der Instrumente verantwortlich
sind.
6.3 Frequenzbereichspegel einstellen
Vorsicht! Bei starker Anhebung von Frequenz-
bandpegeln, vor allem im Bass- und
Hochtonbereich, können Lautsprecher
schnell überlastet und zerstört werden.
Zusätzliche Klangregler in der Musik-
Anlage, z. B. am Verstärker, müssen
zuerst auf Null (Mittelstellung) gebracht
werden und sollten nicht mehr verän-
dert werden.
1) Die Tasten OUT/EQ IN (10 +13) drücken. Damit
werden die Einstellungen aktivert. Solange alle
Regler noch auf Mitte stehen, ändert sich der
Klang nicht.
2) Die Tasten 30 Hz (1 + 9) sollten gedrückt werden.
Dadurch ist das Trittschallfilter aktiviert, und es
sind gleichzeitig die Basslautsprecher vor zu tie-
fen Frequenzen geschützt.
hearing is approx. between 1 and 4 kHz. In this
range there is the best hearing. Therefore changes
of the equalizer adjustment can be heard more
clearly in this range than changes of high and low
frequencies.
Fig. 4 shows the fundamentals and harmonics of
some musical instruments as well as of the human
voice. The fundamental range (white) indicates
which pitch can be played. The harmonic range
(grey) shows the frequencies which are responsible
for the sound characteristics of the instruments.
6.3 Adjustment of frequency range level
Caution! With extensive boosting of the fre-
quency band levels, mainly in the bass
and tweeter ranges, speakers may
quickly be overloaded and destroyed.
Additional equalizers in the HiFi sys-
tem, e. g. at the amplifier, must at first
be set to zero (mid-position) and should
not be changed any more.
1) Depress the buttons OUT/EQ IN (10 +13). By this
the adjustments are activated. As long as all con-
trols are still in mid-position, the tone does not
change.
2) The buttons 30 Hz (1 + 9) should be depressed.
By this the subsonic filter is activated, and at the
same time the bass speakers are protected
against frequencies which are too low.
3) The buttons 6 dB/15 dB (2 + 8) should at first not
be depressed. By this the range of the controls
(11 +12) is set to ±6 dB. A very fine level adjust-
ment is possible. If the 6 dB control range is not
sufficient, at first set the controls (11 +12) to mid-
position again, and then switch the control range
to ±15 dB with the buttons 6 dB/15 dB (2 + 8).
4) If the LEDs CLIP (3 + 7) light up, reduce the input
level of both channels with the controls INPUT
(5 + 6).
5) The individual controls for the frequency range
level should separately be adjusted for each
channel as follows. The integrated pink noise
D
A
CH
GB
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.1440

Table des Matières