Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse; Operating Elements And Connections; Front Panel; Rear Panel - Monacor International Stage Line MEQ-215 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Trittschallfilter (Low Cut) 30 Hz/-3 dB für Kanal 1
Taste gedrückt:
Taste nicht gedrückt: Filter ausgeschaltet
2 Umschalter des Regelbereichs der Equalizer-
Regler für Kanal 1 (11)
Regelbereich: ±6 dB bei nicht gedrückter Taste,
±15 dB bei gedrückter Taste
3 Übersteuerungsanzeige für Kanal 1
4 Rosa-Rauschgenerator Ein/Aus
5 Regler für den Eingangspegel von Kanal 1
6 Regler für den Eingangspegel von Kanal 2
7 Übersteuerungsanzeige für Kanal 2
8 Umschalter des Regelbereichs der Equalizer-
Regler für Kanal 2 (12)
Regelbereich: ±6 dB bei nicht gedrückter Taste,
±15 dB bei gedrückter Taste
9 Trittschallfilter (Low Cut) 30 Hz/-3 dB für Kanal 2
Taste gedrückt:
Taste nicht gedrückt: Filter ausgeschaltet
10 Taste zum Überbrücken von Kanal 1
Taste gedrückt:
sind wirksam
Taste nicht gedrückt: Kanal 1 ist überbrückt
11 Regler für Kanal 1 zum Anheben und Absenken
des jeweiligen Frequenzbandpegels
12 Regler für Kanal 2 zum Anheben und Absenken
des jeweiligen Frequenzbandpegels
13 Taste zum Überbrücken von Kanal 2
Taste gedrückt:
sind wirksam
Taste nicht gedrückt: Kanal 2 ist überbrückt
14 Ein-/Ausschalter
15 Betriebsanzeige
Please unfold page 3. Then you can always see
GB
the operating elements and connections de-
scribed.
1 Operating Elements and Connec-
tions

1.1 Front Panel

1 Subsonic filter (Low Cut) 30 Hz /-3 dB for channel 1
Button depressed:
Button released:
2 Selector switch for the control range of the equal-
izer controls for channel 1 (11)
Control range: ±6 dB with button released,
±15 dB with button depressed
3 Clipping indication for channel 1
4 Pink noise generator On/Off
5 Control for the input level of channel 1
6 Control for the input level of channel 2
7 Clipping indication for channel 2
8 Selector switch for the control range of the equal-
izer controls for channel 2 (12)
Control range: ±6 dB with button released,
±15 dB with button depressed
9 Subsonic filter (Low Cut) 30 Hz/-3 dB for channel 2
Button depressed:
Button released:
10 Button for by-passing channel 1
Button depressed:
1 are effective
Button released:
11 Controls for channel 1 for boosting and attenuat-
ing of the respective frequency band level
12 Controls for channel 2 for boosting and attenuat-
ing of the respective frequency band level
13 Button to by-pass channel 2
Button depressed:
2 are effective
Button released:
14 Power switch
15 Power LED
4
1.2 Rückseite
16 Buchse für das Netzkabel zum Anschluss an
17 Sicherungshalter; eine durchgebrannte Siche-
18 Anschluss für gemeinsamen Erdungspunkt
19 Ground-Lift-Schalter zum Trennen der Signal-
Filter eingeschaltet
20 symmetrische Ausgänge über 6,3 mm-Klinken-
21 symmetrische Ausgänge über XLR-Buchsen; bei
22 symmetrische Eingänge über XLR-Buchsen; bei
23 symmetrische Eingänge über 6,3 mm-Klinken-
Filter eingeschaltet
24 asymmetrische Ausgänge über Cinch-Buchsen
25 asymmetrische Eingänge über Cinch-Buchsen
Einstellungen für Kanal 1
Einstellungen für Kanal 2

1.2 Rear Panel

16 Jack for the mains cable to be connected to
17 Fuse holder; only replace a blown fuse by one of
18 Connection for common grounding point
19 Ground lift switch to separate the signal ground
Filter switched on
Filter switched off
20 Balanced outputs via
21 Balanced outputs via XLR jacks; with unbalan-
22 Balanced inputs via XLR jacks ; with unbalanced
23 Balanced inputs via
Filter switched on
Filter switched off
24 Unbalanced outputs via cinch jacks
25 Unbalanced inputs via cinch jacks
Adjustments for channel
Channel 1 is by-passed

2 Safety Notes

This appliance corresponds to the directive for elec-
tromagnetic compatibility 89/336/EEC and the low
voltage directive 73/23/EEC.
Attention! The unit is supplied with hazardous mains
Adjustments for channel
Channel 2 is by-passed
230 V~/50 Hz
rung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
masse von der Gehäusemasse, um Masse-
schleifen zu vermeiden
Taste gedrückt:
Signal- und Gehäuse-
masse sind getrennt
Taste nicht gedrückt: Signal- und Gehäuse-
masse sind zusammen
geschaltet
buchsen; bei asymmetrischem Anschluss jeweils
den Kontakt „-" freilassen (Abb. 3)
asymmetrischen Anschluss jeweils den Pin 3
freilassen (Abb. 3)
asymmetrischen Anschluss am Stecker jeweils
Pin 1 und 3 überbrücken (Abb. 3)
buchsen; bei asymmetrischen Anschluss am
Stecker jeweils den Kontakt „GND" und „-" über-
brücken (Abb. 3)
230 V~/50 Hz
the same type
from the housing safety ground to avoid ground
loops
Button depressed: Ground of signal and hous-
ing are separated
Button released:
Ground of signal and hous-
ing are connected together
1
/
" jacks; with unbalanced
4
connection do not connect the contact "-" (fig. 3)
ced connection do not connect pin 3 (fig. 3)
connection always bridge pins 1 and 3 at the
plug (fig. 3)
1
/
" jacks; with unbalanced
4
connection bridge the contacts "GND" and "-" at
the plug (fig. 3)
voltage (230 V~). Leave servicing to skil-
led personnel only. Inexpert handling may
cause an electric shock hazard. Further-
more, any guarantee claim will expire if
the unit has been opened.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb nie selbst Eingriffe im
Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vor-
gehen besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages. Außerdem erlischt
beim Öffnen des Gerätes jeglicher
Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Vorsicht! Bei starker Anhebung von Frequenz-
bandpegeln, vor allem im Baß- und Hochtonbe-
reich, können Lautsprecher schnell überlastet und
zerstört werden.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt geben.
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der
Steckdose ziehen.
Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch
verwenden, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle
Schäden keine Haftung übernommen werden.
It is essential to observe the following items:
Caution! With extensive boosting, mainly of the
bass and tweeter ranges, the speakers may
quickly be overloaded and destroyed.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high
humidity, and heat (ambient temperature range
0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid,
e. g. drinking glasses, on the unit.
Do not take the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
Use a dry dust cloth only for cleaning, by no
means chemicals or water.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized skilled personnel, there is
no liability for possible damage.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.1440

Table des Matières