Comandos E Ligações; Oversigt Over Betjeningselementer Og Tilslutninger; Gode Råd Om Sikker Brug - Monacor International Stage Line MEQ-215 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver
sempre os elementos de comando e as respec-
tivas ligações.
1 Comandos e Ligações
1.1 Painel da Frente
1 Filtro subsónico (Corte Baixo) 30 Hz/-3 dB para
o canal 1
Tecla carregada:
Filtro Ligado
Tecla desligada:
Filtro Desligado
2 Comutador para a escala de controlo dos con-
trolos para o canal 1 (11)
Escala de controlo: ±6 dB com a tecla desli-
gada
±15 dB com a tecla ligada
3 Indicação para o canal 1
4 Comutador ON/OFF do gerador de ruído rosa
5 Controlo do nível de entrada do canal 1
6 Controlo do nível de entrada do canal 2
7 Indicação para o canal 2
8 Comutador para a escala de controlo dos con-
trolos para o canal 2 (12)
Escala de controlo: ±6 dB com a tecla desli-
gada
±15 dB com a tecla ligada
9 Filtro subsónico (Corte Baixo) 30 Hz/-3 dB para
o canal 2
Tecla carregada:
Filtro Ligado
Tecla desligada:
Filtro Desligado
10 Tecla para passagem canal 1
Tecla premida:
Os ajustes para o canal 1
estão efectivos
Tecla desligada:
O canal 1 está sem igua-
lizador
11 Controlos para o canal 1 para amplificação ou
atenuação do nível respectivo da banda de fre-
quência.
12 Controlos para o canal 2 para amplificação ou
atenuação do nível respectivo da banda de fre-
quência.
Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de
beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger.
1 Oversigt over betjeningselementer
og tilslutninger
1.1 Forside
1 Basafskæringsfilter (Low cut) 30 Hz/-3 dB for
kanal 1
Knap nedtrykket:
Filter aktiveret
Knap ikke nedtrykket: Filter frakoblet
2 Omskifter til reguleringsområdet for equalizer-
kontrol for kanal 1 (11)
Reguleringsområde: ±6 dB når knappen ikke
er nedtrykket
±15 dB når knappen er
nedtrykket
3 Overstyringsindikator for kanal 1
4 "Lyserød" støjgenerator ind/ud
5 Indgangsniveauregulering på kanal 1
6 Indgangsniveauregulering på kanal 2
7 Overstyringsindikator for kanal 2
8 Omskifter for reguleringsområdet for kanal 2 (12)
Reguleringsområde: ±6 dB ved ikke nedtrykket
knap
±15 dB ved nedtrykket
knap
9 Basafskærings-filter (Low cut) 30 Hz/-3 dB for
kanal 2
Nedtrykket knap:
Filter indkoblet
Ikke nedtrykket knap: Filter frakoblet
10 Knap til brokobling af kanal 1
Nedtrykket knap:
Kanal 1 indstillingen er
aktiv
Ikke nedtrykket knap: Kanal 1 er brokoblet
11 Kontrol for kanal 1 til fremhævelse eller dæmp-
ning af de pågældende frekvensbåndniveauer
12 Kontrol for kanal 2 til fremhævelse eller dæmp-
ning af de pågældende frekvensbåndniveauer
13 Tecla para passagem canal 2
Tecla premida:
Os ajustes para o canal 2
estão efectivos
Tecla desligada:
O canal 2 está sem igua-
lizador
14 Interruptor geral de potência
15 LED indicador
1.2 Painel da Rectaguarda
16 Jack para ligar o cabo de corrente a 230 V~/
50 Hz
17 Suporte do fusível; substituir un fusível reben-
tado somente por um tipo idêntico
18 Ligação ao ponto de terra comum
19 Comutador para separar a terra do sinal da
caixa.
Tecla premida:
A terra do sinal e da caixa
estão separadas
Tecla desligada:
A terra do sinal e da caixa
estão ligadas em comum
20 Saída balanceada por Jack de 6,3 mm. Para
ligação não balanceada, não ligue o contacto "-
" na ficha (Fig. 3)
21 Saída balanceada por Jack de XLR. Para
ligação não balanceada, não ligue o pino 3 na
ficha (Fig. 3)
22 Entrada balanceada por Jack XLR. Para ligação
não balanceada, chante os pinos 1 e 3 da ficha
(Fig. 3)
23 Entrada balanceada por Jack de 6,3 mm. Com
ligação não balanceada, chante os pinos "GND"
e "-" na ficha (Fig. 3)
24 Saída não balanceada por Jack de aperto
25 Entrada não balanceada por Jack de aperto
13 Knap til brokobling af kanal 2
Nedtrykket knap:
Kanal 2 indstillingen er
aktiv
Ikke nedtrykket knap: Kanal 2 er brokoblet
14 Tænd/sluk knap
15 Indikator for drift
1.2 Bagsiden
16 Bøsninger til netledning for 230 V~/50 Hz tilslut-
ning
17 Sikringsholder; udskift kun en sikring, der er
sprunget, med en sikring af samme type
18 Tilslutning til fælles stelpunkt
19 Omskifter til hævet stel til adskillelse af "signal-
stel" fra "kabinetstel", for at undgå brumsløjfer
Nedtrykket knap:
Signal- og kabinetstel er
adskilt
Ikke nedtrykket knap: Signal- og kabinetstel er
fælles
20 Balancerede udgange via 6,3 mm jack-bøsnin-
ger; ved ubalanceret tilslutning skal "-" kontak-
ten (billede 3) ikke forbindes
21 Balancerede udgange via XLR-bøsninger; ved
ubalanceret tilslutning anvendes ben 3 ikke (bil-
lede 3)
22 Balancerede indgange via XLR-bøsninger; ved
ubalanceret tilslutning skal ben 1 og ben 2 for-
bindes (Billede 3)
23 Balancerede indgange via 6,3 mm jackbøsnin-
ger; ved ubalanceret tilslutning skal "GND" og "-
" forbindes (billede 3)
24 Ubalancerede udgange via phonobøsninger
25 Ubalancerede indgange via phonobøsninger
2 Recomendações
Este aparelho corresponde ás Directivas para
compatibilidade electromagnética 89/336/EEC e de
baixa voltagem 73/23/EEC.
Atenção! sta unidade usa tensão da rede
(230 V~). Para evitar um choque mor-
tal, não abra a caixa. Entregue a assi-
stência, apenas a pessoal devidamente
autorizado. Além disso, se a unidade
for aberta, a garantia expira.
Tenha também em ateção os seguintes items:
Cuidado! Com amplificação excessiva, principal-
mente dos baixos e dos agudos, os altifalantes
podem ficar rapidamente sobrecarregados e ser
destruídos.
A unidade está preparada para funcionamente
somente em interiores. Proeja-a contra agua,
humidade alta e color (a temperatura admissível
para funcionamente é de 0–40 °C).
Não coloque copos con líquido sobre a unidade.
Não ponha a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada se:
1. Verificar alguma avaria na unidade ou no cabo
de alimentação de corrente.
2. Ocorrer alguma avaria depois de uma queda
ou acidente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal habilitado
Nunca desligue a ficha da tomada, puxando pelo
cabo de energia
Para limpeza use apenas um pano seco para
remover o pó e nunca água ou produtos químicos
Se a unidade for usada para fins diferentes
daqueles a que se destina, se for manuseada
incorrectamente ou reparada por pessoal não
qualificado, não assumiremos qualquer respons-
abilidade pelos possíveis danos ou avarias.
Se a unidade for posta fora de serviço definitiva-
mente, entregue-a num local especial para
reciclagem que não contamina o meio ambiente.
2 Gode råd om sikker brug
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Forsigtig! Enheden benytter livsfarlig netspæn-
ding (230 V~). For at undgå fare for
elektrisk stød må kabinettet ikke
åbnes. Overlad servicering til autori-
seret personel. Desuden bortfalder
enhver reklamationsret, hvis enheden
har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
Forsigtig! Ved overdreven fremhævelse af bas-
og diskantområdet kan højttalerne hurtigt blive
overbelastede eller beskadigede.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Be-
skyt enhederne mod vanddråber og -stænk, høg
luftfugtighed og varme (tilladt temperaturområde i
drift 0 – 40 °C).
Undgå at placere væskefyldte genstande, som
f. eks. glas, ovenpå enheden.
Anvend ikke apparatet og træk straks netstikket
ud af kontakten hvis:
1. Der er synlige skader på apparatet eller net-
kablet.
2. En skade er opstået efter apparatet er tabt eller
tilsvarende hændelse.
3. Der er fejlfunktioner.
Apparatet skal under alle omstændigheder repa-
reres af autoriseret personel.
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at
trække i kablet, tag fat i selve stikket.
Til rengøring må der kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder benyt-
tes kemikalier eller vand.
Hvis apparatet anvendes til andre formål, end det
er beregnet til, hvis det betjenes forkert eller ikke
repareres af autoriseret personel, garanteres ikke
for mulige skader.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
P
DK
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.1440

Table des Matières