Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

110833
110834
Manuel d'instructions
Les modèLes: 110833/110834
Lit.#: 98-0917/07-07

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bushnell 110833

  • Page 1 110833 110834 Manuel d’instructions Les modèLes: 110833/110834 Lit.#: 98-0917/07-07...
  • Page 2 Nous vous félicitons pour l’achat du Bushnell® ImageView™ 3,2 mégapixels ! Les jumelles numériques ImageView sont idéales pour toutes les manifestations sportives et l’observation de la nature, associant des jumelles compactes de haute qualité, de grossissement 8 fois, à un appareil photo numérique polyvalent de 3,2 mégapixels (avec possibilité de résolution apparente de 4 MP par interpolation logicielle) offrant également des fonctions vidéo.
  • Page 3 GUIDE RAPIDE : BUSHNELL IMAGEVIEW 110833/110834 Poser les piles Placer 2 piles AAA (voir « Caractéristiques techniques » dans le compartiment de piles sous le boîtier d’appareil et la carte SD photo (respecter les indications de polarité à l’intérieur). Une carte mémoire SD (en option, jusqu’à 1 Go) (en option) peut être placée dans le connecteur de carte, à...
  • Page 4 GUIDE RAPIDE: BUSHNELL IMAGEVIEW 110833/110834 Prendre une Tenir l’appareil des deux mains sans bouger et appuyer sur le bouton de déclencheur pour prendre une photo. Un bip sonore est audible (peut être désactivé), suivi d’une courte pause (« Prise de vue en cours...
  • Page 5 Caractéristiques techniques Grossissement Taille des fichiers photo 2272 x 1760 (4 MP par (Résolution) interpolation logicielle), 2048 x 1536 (configuration par défaut), 1280 x 1024, 640 x 480 30 mm 1:50 (Meilleure), 1:85 (Bonne), Diamètre d’objectif Taux de compression de fichier 1:95 (Standard) (Qualité) Pupille de sortie...
  • Page 6 Description des jumelles et de l’appareil photo Voyant Port Prise de déclencheur d’alimentation à distance Écran à cristaux liquides Bouton View Bouton Bouton 5 options à Display touche Menu/OK Réglage dioptrique Déclencheur à Connecteur distance de carte Mise au point des jumelles Bouton Bouton de...
  • Page 7 Icônes affichées sur l’écran LCD Icônes de fonctions supplémentaires 3 icônes de « fonctions supplémentaires » s’affichent à côté de l’icône de mémoire (appuyer sur la flèche Droite pour les afficher successivement et revenir en mode normal Visualisation directe après le mode vidéo) Icône Indicateur de charge (pile faible représentée) Réglage de résolution (VH - très haute, H - haute, M - moyenne, L - basse )
  • Page 8 Mise en place des piles Retourner l’ImageView et ouvrir le couvercle des piles en le glissant dans le sens de la Accouplement flèche et en le basculant sur sa charnière. Placer 2 piles alcalines ou au lithium AAA de trépied dans le compartiment dans le sens indiqué...
  • Page 9 Configuration de base des jumelles et de l’appareil photo Avant de prendre des photos ou des vidéos, veiller à prendre quelques instants pour régler l’ImageView en fonction de l’acuité visuelle et de ses propres préférences. Laisser les œilletons en caoutchouc en position « haute » pour observer sans lunettes ou les rouler vers le bas si des lunettes sont portées.
  • Page 10 Prendre des photos Une fois que la configuration initiale, décrite aux pages précédentes, est effectuée, l’appareil est prêt pour la prise de photos : 1) Relever l’écran et tenir le bouton de marche enfoncé pendant 2 à 3 secondes (le voyant rouge s’allume, l’écran de démarrage s’affiche).
  • Page 11 Prendre des séquences vidéo (configuration/utilisation du mode vidéo) 1) Suivre les étapes 1 à 4 de « Prendre des photos » à la page précédente. 2) Pour passer du mode photo au mode vidéo, appuyer 3 fois sur la touche fléchée Droite jusqu’à afficher l’icône de caméra vidéo dans la zone supérieure droite de l’écran.
  • Page 12 Utiliser le menu principal et le sous-menu Configuration Comme indiqué précédemment, l’ImageView est initialement réglé en haute résolution et haute qualité. L’exposition, la balance des blancs et d’autres variables sont réglées automatiquement. Ceci permet d’obtenir de bons résultats pour la majorité des sujets et des éclairages sans devoir accéder aux menus et modifier de réglages. Toutefois, il est conseillé de se familiariser avec les options proposées afin de pouvoir améliorer les photos si, par exemple, elles semblent trop sombres (fréquent avec des paysages enneigés) ou verdâtres (sous un éclairage fluorescent).
  • Page 13 Le Menu Principal (suite) MENU Option Réglages Description Balance (des) Auto, Soleil, Nuageux, Établit la référence du blanc neutre, afin de blancs Fluorescent, Tungstène reproduire correctement les couleurs. Si « Auto » ne produit pas de résultat satisfaisant, choisir un réglage correspondant à...
  • Page 14 Le Menu Principal (suite) SETUP Options Réglages Description Submenu Langue Anglais, Français, Permet de choisir la langue d’affichage de tous les Espagnol, Italien, écrans de menus Allemand, Chinois Arrêt auto Désactivé, 1 min, 2 min, Règle la durée d’inactivité (après l’actionnement 3 min d’un bouton) au bout de laquelle l’appareil s’éteint pour économiser les piles.
  • Page 15 Le Menu Principal (suite) MENU Option Réglages Description Quitter Sélectionner « Quitter » et appuyer sur Menu pour quitter le sous-menu Configuration. QUITTER Sélectionner « Quitter » et appuyer sur Menu pour quitter le menu principal et revenir au mode de vi- sualisation directe de l’appareil photo.
  • Page 16 Menu de fonctions supplémentaires Fonctions supplémentaires (appuyer sur la touche fléchée Droite durant l’affichage de visualisation normal) Feature Icon Description Retardateur Horloge Photo prise au bout d’un délai de 10 secondes après actionnement du déclencheur. Lorsque l’ImageView est monté sur un trépied, ceci peut éviter le flou causé par le mouvement de l’appareil au moment où...
  • Page 17 Indications de l’écran de visionnement # Icône 1 Numéro du fichier courant (à gauche) / Nombre total de fichiers en mémoire (à droite) 2 Résolution du fichier visionné 3 Date du fichier photo ou vidéo (la fonction de date doit être configurée et activée) Menu Visionnement Visionnement et suppression de photos et de séquences vidéo...
  • Page 18 Menu Visionnement (suite) Option Réglages Description Effacer Effacer un, Supprimer les fichiers enregistrés. Pour effacer tous les fichiers (sauf Effacer tout, ceux protégés, voir ci-dessous), sélectionner « Effacer tout » et appuyer Annuler sur OK. Sélectionner ensuite « Oui » et appuyer sur OK pour effacer tous les fichiers contenus dans la mémoire.
  • Page 19 Configuration requise (minimale) Système d’exploitation : Windows® 98/98SE/2000/ME/XP/Vista (voir la remarque concernant Vista dans la section « Installation du logiciel ») Processeur : MMX Pentium® 200 MHZ et équivalents ou plus rapide (Pentium® III 500 MHz pour PhotoSuite5™) Mémoire : 32 Mo minimum (64 Mo conseillé pour PhotoSuite) Carte vidéo SVGA avec 2 Mo de VRAM, écran 800 x 600 16 bits (65 536 couleurs) 200 Mo d’espace libre sur le disque dur (si PhotoSuite est installé) Port USB interne...
  • Page 20 Transfert de photos et de vidéos vers l’ordinateur (suite) 4. (Cette étape n’est pas requise sous Windows XP, il suffit d’utiliser les options de la fenêtre contextuelle pour visualiser, copier ou éditer les photos). Ouvrir le Poste de travail ou l’Explorateur Windows. L’appareil photo est identifié en tant que nouveau «...
  • Page 21 Transfert de photos et de vidéos vers l’ordinateur (suite) 7. Les fichiers photo peuvent à présent être ouverts dans tout logiciel d’édition de photos. Il suffit de cliquer sur Fichier>Ouvrir et d’aller au dossier dans lequel les photos ont été enregistrées précédemment. Avec PhotoSuite, sélectionner Fichier>Ouvrir une photo, puis utiliser le menu déroulant «...
  • Page 22 Notes Détermine le degré de compression Capacité de stockage de photos des fichiers ***: Meilleure qualité (cap. moyenne pour chaque réglage, +/- 5 photos) (compression minimale) **: Bonne qualité (compression moyenne) Taille d’image Mégapixels Qualité Mémoire Carte SD *: Qualité standard (compression (approx.) interne 64 Mo...
  • Page 23 Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à...
  • Page 24 INNOVATION THAT THRIVES OUTSIDE Bushnell Outdoor Products 9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • www.bushnell.com ©2007 Bushnell Outdoor Products...

Ce manuel est également adapté pour:

110834