Page 2
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............19 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Page 3
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Page 4
1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de • 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
Page 5
FRANÇAIS 2.3 Raccordement à l'arrivée • Les produits de lavage pour lave- vaisselle sont dangereux. Suivez les d'eau consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Veillez à ne pas endommager les • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne tuyaux de circulation d'eau.
Page 6
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire • Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé Bras d'aspersion inférieur pendant toute la durée du programme. Filtres • Lorsque le programme est terminé, le Plaque de calibrage faisceau devient vert.
Page 7
FRANÇAIS Touche Marche/Arrêt Touches de programme Affichage Voyants Touche Delay 4.1 Voyants Voyant Description Voyant Multitab. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Page 8
Programme Degré de salis- Phases du programme Options sure Type de vaisselle • Tous • Prélavage 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
Page 9
FRANÇAIS • L'activation du distributeur de liquide jusqu'à ce que l'appareil se mette en de rinçage lorsque vous souhaitez mode Programmation. utiliser l'option Multitab et le liquide de 6.2 Adoucisseur d'eau rinçage simultanément. Ces réglages restent mémorisés tant L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux que vous ne les modifiez pas.
Page 10
Comment régler le niveau de se mettent à clignoter et que plus rien l'adoucisseur d'eau ne s'affiche. L'appareil doit être en mode 2. Appuyez sur la touche Programmation. • Les voyants 1. Pour entrer en mode utilisateur, s'éteignent.
Page 11
FRANÇAIS • Le voyant continue à – = Signal sonore activé. clignoter. 3. Appuyez sur pour modifier • L'affichage indique le réglage le réglage. actuel : 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt – = Signal sonore pour confirmer le réglage. désactivé.
Page 12
8.2 Comment remplir le Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons distributeur de liquide de rinçage résultats de lavage en utilisation quotidienne. Remplissage du réservoir de sel régénérant 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et...
Page 13
FRANÇAIS 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Versez le produit de lavage, en poudre 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou en tablette, dans le compartiment (A). pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode 3. Si le programme comporte une phase Utilisateur.
Page 14
3. Fermez la porte de l'appareil pour Appuyez simultanément sur les touches démarrer le décompte. et maintenez-les Pendant un décompte, il est possible enfoncées jusqu'à ce que l'appareil soit en d'allonger le délai du départ différé, mais mode de sélection du programme.
Page 15
FRANÇAIS 4. Lorsque le programme de lavage est D'autres produits peuvent endommager l'appareil. terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en • Les pastilles tout en 1 sont fonction de la dureté de l'eau dans généralement adaptées aux régions où votre région. la dureté de l'eau est inférieure à 5.
Page 16
• Le programme est adapté au type de vaisselle encore chaude est sensible vaisselle et au degré de salissure. aux chocs. • Vous utilisez la bonne quantité de 2. Déchargez d'abord le panier inférieur, produit de lavage. puis le panier supérieur.
Page 17
FRANÇAIS ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
Page 18
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Pour certaines anomalies, l'écran Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme, avant de contacter affiche un code d'alarme. le service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même à...
Page 19
FRANÇAIS 12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Solution possible Traînées blanchâtres ou pelli- • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im- cules bleuâtres sur les verres portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de et la vaisselle.
Page 20
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas...
Page 21
13. TECHNISCHE DATEN..................38 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Page 22
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und •...
Page 23
DEUTSCH werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. 1.2 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen • mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden...
Page 24
Netzstecker nach der Montage noch des Wasserzulaufschlauchs an den zugänglich ist. autorisierten Kundendienst. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn 2.4 Gebrauch Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. • Setzen oder stellen Sie sich niemals auf Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Page 25
DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm • Nach dem Start des Programms leuchtet der rote Lichtstrahl auf und Unterer Sprüharm bleibt während der gesamten Filter Programmdauer eingeschaltet. Typenschild • Nach Ende des Programms leuchtet der Lichtstrahl grün. Salzbehälter • Nach Programmende erlischt der rote Lüftungsschlitze Lichtstrahl.
Page 26
Taste „Ein/Aus“ Programmwahltasten Display Kontrolllampen Taste Delay 4.1 Kontrolllampen Kontroll- Beschreibung lampe Kontrolllampe Multitab Kontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe Klarspülmittel Sie erlischt während des Programmbe- triebs. 5. PROGRAMME Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung • Normal versch- •...
Page 27
DEUTSCH Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung • Alle • Vorspülen 1) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinsti- tute.) 2) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Kör- ben.
Page 28
6.2 Wasserenthärter Multitab zusammen mit Klarspülmittel verwenden möchten. Der Wasserenthärter entfernt Mineralien Diese Einstellungen bleiben aus dem Spülwasser, die sich nachteilig gespeichert, bis sie von Ihnen wieder auf die Spülergebnisse und das Gerät geändert werden. auswirken könnten. Je höher der Mineralgehalt ist, um so Einstellen des härter ist das Wasser.
Page 29
DEUTSCH Kontrolllampen Einstellen des Wasserenthärters blinken und das Display Das Gerät muss sich im nichts anzeigt. Programmwahlmodus befinden. 2. Drücken Sie 1. Halten Sie zum Aufrufen des • Die Kontrolllampen Benutzermodus gleichzeitig erlöschen. gedrückt, bis die • Die Kontrolllampe blinkt Kontrolllampen weiter.
Page 30
• Im Display wird die aktuelle 3. Drücken Sie zum Ändern Einstellung angezeigt: der Einstellung. – = Signalton ist 4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur ausgeschaltet. Bestätigung der Einstellung. – = Signalton ist eingeschaltet. 7. OPTIONEN Salz, Klarspül- und Reinigungsmittel Sie müssen die gewünschten...
Page 31
DEUTSCH 8.2 Füllen des Klarspülmittel- So füllen Sie den Salzbehälter: Dosierers 1. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn. 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). 3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
Page 32
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um 3. Wenn das Programm einen das Gerät einzuschalten. Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Menge Reinigungsmittel in das Fach Benutzermodus befindet. (D). • Füllen Sie den Salzbehälter auf, 4.
Page 33
DEUTSCH Während des Countdowns kann die Halten Sie Zeitvorwahl weiter verlängert werden, es gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät ist jedoch nicht möglich, die ausgewählten im Programmwahlmodus befindet. Programme und Optionen zu ändern. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Beenden des Programms Programm gestartet.
Page 34
5. Stellen Sie die Menge des • Kombi-Reinigungstabletten werden üblicherweise in Bereichen mit einer Klarspülmittels ein. Wasserhärte von bis zu 21 °dH 10.4 Beladen der Körbe verwendet. In Bereichen, in denen diese Grenze überschritten wird, • Spülen Sie im Gerät nur müssen zusätzlich zu den Kombi-...
Page 35
DEUTSCH 10.6 Entladen der Körbe Am Programmende kann sich noch Wasser an den 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, Seitenwänden und der bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Gerätetür befinden. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. 2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
Page 36
5. Achten Sie darauf, dass sich keine ACHTUNG! Lebensmittelreste oder Eine falsche Anordnung der Verschmutzungen in oder um den Filter führt zu schlechten Rand der Wanne befinden. Spülergebnissen und kann 6. Setzen Sie den flachen Filter (A) das Gerät beschädigen.
Page 37
DEUTSCH Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die einschalten. Netzsteckdose eingesteckt ist. • Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat. Das Programm startet • Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. nicht.
Page 38
Problem Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nass. • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur. • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. • Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reini- gungstabletten liegen.
Page 39
13. INFORMACIÓN TÉCNICA................56 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
Page 40
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Page 41
ESPAÑOL 1.2 Seguridad de niños y personas vulnerables Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de • 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los...
Page 42
2.3 Conexión de agua • Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de • Asegúrese de no provocar daños en seguridad del envase de detergente. los tubos de agua. • No beba agua procedente del aparato • Antes de conectar el aparato a las ni juegue con ella.
Page 43
ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazo aspersor intermedio • Cuando empieza el programa, la luz roja se enciende y permanece Brazo aspersor inferior encendida toda la duración del Filtros programa. Placa de características • Cuando termina el programa, la luz verde se enciende.
Page 44
Botón de encendido/apagado Teclas de programa Pantalla Indicadores Tecla Delay 4.1 Indicadores Indicador Descripción Indicador Multitab. Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento. Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento.
Page 45
ESPAÑOL Programa Grado de sucie- Fases del programa Opciones Tipo de carga • Todo • Prelavado 1) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para va- jillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de prue- bas.) 2) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos.
Page 46
6.2 Descalcificador de agua Estos ajustes se guardan hasta que se vuelvan a cambiar. El descalcificador elimina minerales del suministro de agua, ya que podrían Cómo ajustar el modo de afectar o deteriorar el funcionamiento del selección de programa aparato.
Page 47
ESPAÑOL 2. Pulse – = dosificador de abrillantador activado • Los indicadores 3. Pulse para cambiar el ajuste. se apagan. 4. Pulse la tecla de encendido/apagado • El indicador continúa para confirmar el ajuste. parpadeando. 5. Ajuste de la cantidad de abrillantador. •...
Page 48
7. OPCIONES sal, abrillantador y detergente. También Cada vez que inicie un pueden contener otros agentes programa debe activar las limpiadores o abrillantadores. opciones que desee. No es Esta opción desactiva la liberación de sal posible activar ni desactivar...
Page 49
ESPAÑOL PRECAUCIÓN! Utilice exclusivamente abrillantador diseñado específicamente para lavavajillas. 1. Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C). 2. Vierta el abrillantador en el dosificador 5. Gire la tapa del depósito de sal hacia (A) hasta que el líquido alcance el nivel la derecha para cerrar el depósito de 'max'.
Page 50
9.2 Ajuste e inicio de un • Si el indicador de abrillantador está encendido, llene el dosificador de programa abrillantador. 3. Cargue los cestos. La función Auto Off 4. Añada el detergente. Si utiliza pastillas múltiples, active la opción Multitab.
Page 51
ESPAÑOL se encuentre en el modo de selección de Apertura de la puerta mientras programa. está funcionando el aparato Cancelación de un programa Si abre la puerta mientras se realiza un programa, el aparato se detiene. Cuando Mantenga pulsadas simultáneamente cierre la puerta, el aparato continuará...
Page 52
• Asegúrese de que los cubiertos y los pastillas múltiples. platos no se adhieran entre sí. Mezcle • Las pastillas de detergente no se las cucharas con otros cubiertos. disuelven completamente con •...
Page 53
ESPAÑOL 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B). ADVERTENCIA! 3. Retire el filtro plano (A). Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la calidad del lavado.
Page 54
11.3 Limpieza del exterior • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. • Utilice solo detergentes neutros. • No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes. 11.4 Limpieza del interior •...
Page 55
ESPAÑOL Problema y código de Posible solución alarma El aparato no carga agua. • Compruebe que el grifo está abierto. • Asegúrese de que la presión del agua no sea dema- La pantalla muestra siado baja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua.
Page 56
13. INFORMACIÓN TÉCNICA Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 596 / 818-898 / 555 Voltaje (V) 220-240 Conexión eléctrica Frecuencia (Hz) Presión del suministro de Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) agua Suministro de agua máx.