Sommaire des Matières pour Maytag BRAVOS MTW6600TB0
Page 1
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O COMPOSER LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900 EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM VISITE NUESTRO SITIO WEB EN OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA...
TABLE OF CONTENTS ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ..............3 SEGURIDAD DE LA LAVADORA ........29 SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE..........56 INSTALLATION REQUIREMENTS.........4 REQUISITOS DE INSTALACIÓN........30 EXIGENCES D'INSTALLATION........... 57 Tools and Parts..............4 Piezas y herramientas ............30 Outillage et pièces ............57 Location Requirements............5 Requisitos de ubicación...........
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the washer. Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used Do not wash articles that have been previously cleaned near children.
Parts supplied: Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. Proper installation is your responsibility.
For closet installation with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of Laundry tub drain system (view C) the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be Companion appliance spacing should also be considered.
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, INSTALLATION INSTRUCTIONS grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
Remove Shipping Base and Packing Ring Connect Drain Hose 1. Place cardboard supports from shipping carton on floor behind washer for support. Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions. 2.
Laundry tub drain or standpipe drain Connect the inlet hoses to the water faucets Make sure the washer basket is empty. Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose 2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
Check for leaks Connect the inlet hoses to the washer Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of water might enter the washer. You will drain this in a later step. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference.
Level the Washer 4. Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console. WARNING Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the washer and the cabinet.
Complete Installation BENEFITS AND FEATURES 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See “Electrical Requirements.” Your washer has several benefits and features which are summarized here. Some items may not apply to your model.
Stain Cycle Suspension System The Stain Cycle option uses Direct Inject Cleaning Action to help ensure better soil and stain To reduce washer “walk” and “out of balance” conditions, your new washer combines: removal. Stain Cycle reduces the need for pretreatment and is safe for all washable fabrics. 4 Spring damper struts to isolate vibration Water flushes through the dispenser to dissolve the detergent.
WASHER USE NOTE: Your washer model may vary from the model shown. Starting Your Washer Using the Proper Detergent Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked WARNING “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent.
1. Place a load of sorted clothes into the washer. See “Laundry Tips.” At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser. This is normal. Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Items should move easily through the wash water.
Estimated Time Remaining Stopping the Washer When a wash cycle is started, the estimated time remaining for the cycle, including fills and drains, will be displayed. The time will count down to the end of the cycle. You can stop the wash cycle and drain the tub by pressing the Pause/Cancel button twice or the Power button once.
Page 17
Preset Cycle Settings Sheets Use this cycle for sheets, pillowcases and towels. The wash action of this cycle is designed to Cycle Preset Minutes* Soil Level** Wash/Rinse Temp keep large items from tangling and balling up. Whites Heavy Hot/Cold IMPORTANT: For best performance, drop items in loose heaps evenly around the basket wall. Do not load items directly on the impeller for this cycle.
Rinse & Spin For heavy soil and sturdy fabrics, press Soil Level to select more wash time, if needed. Use this option to get a deep rinse followed by a high-speed spin. The time display will For light soil and delicate fabrics, press Soil Level to select less wash time, if needed. include an estimate of how long it will take to fill and drain the washer.
7. Press START. The countdown in hours to the wash cycle will show in the time display Cycle Stain Cycle window and the indicator light will begin to flash. (Adds time to the wash cycle) NOTE: The Start indicator light will not flash when Delay Wash is chosen. You must press Start to initiate a countdown for the cycle to begin.
Start Normal Sounds Press START to start your washer after a cycle has been selected. Be sure all desired Modifiers and Options have been selected. The lid must be closed for the washer to start. Your new washer may make sounds your old one didn’t. Because the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about them.
WASHER CARE Cleaning Your Washer Vacation, Storage and Moving Care Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the Washer Maintenance Procedure hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with liquid weather, winterize it.
To transport the washer: 7. Drape the power cord and drain hose over edge into the basket. 1. Shut off both water faucets. 8. Place foam packing ring from the original shipping materials in the top of washer. If you do not have the original foam packing ring, place heavy blankets, towels, etc.
Page 23
Is the sink or drain clogged? Noisy, vibrating, off-balance Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If sink or drainpipe is clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink. Is the washer level? Does the washer rock when pushed against the corners? Is water splashing off the tub ring or the load? The washer must be level.
Washer Operation Is the washer overloaded? WARNING Wash smaller loads. See “Starting Your Washer” for maximum load size. Is there oversudsing? Cancel the current cycle. Select Spin Only to drain the load. Re-select your desired cycle and press START. Do not add detergent. Use cold water. Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Do you have an ENERGY STAR qualified washer? ® Residue or lint on load The wash water temperatures may feel cooler to you than those of your previous washer. This is normal. Did you add detergent to the dispenser? Does the wash water temperature feel lower than usual? For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Page 26
Stains, gray whites, dingy colors Garments damaged Did you properly sort the load? Were sharp items removed from pockets before washing? Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing to avoid snagging and whites and lights.
Please include a daytime phone number in your correspondence. Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag ® appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la No permita que los niños jueguen encima o dentro de la lavadora.
Piezas suministradas: Si tiene: Debe comprar: Grifos del agua fuera del 2 mangueras de llenado del agua más largas: 6 pies (1,8 alcance de las mangueras de m) pieza número 76314, 10 pies (3,0 m) pieza número llenado 350008 Desagüe obstruido por pelusa Protector del desagüe, pieza número 367031 Requisitos de ubicación La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al...
También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima de 39" (99 cm) y máxima de acompañe. 96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora. 3"* (7,6 cm) 14"* máx.
Requisitos eléctricos ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para una lavadora conectada a tierra con cable eléctrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 5. Ponga la lavadora en posición vertical. Antes de comenzar 6. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover la lavadora en el futuro.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora: Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero a la vez lo suficientemente floja que permita un espacio para el Jale la manguera de desagüe corrugada fuera de la lavadora agarrando primero la atadura.
Limpie el agua de las líneas 4. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional. Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada en un lavadero, tubo de NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la válvula. Se pueden dañar las desagüe o cubeta para eliminar las partículas que se encuentran en las tuberías del agua, válvulas.
3. Sujete la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje 3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a de atadura rebordeado. Vea la vista A o B. mano firmemente hasta 1½...
6. Use una llave de boca de ⁹/₁₆" o de 14 mm para girar la contratuerca en el sentido 6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada. contrario a las agujas del reloj en la pata con firmeza contra el gabinete de la lavadora. IMPORTANTE: Si no se aprieta la contratuerca contra el gabinete de la lavadora, ésta ADVERTENCIA podría vibrar.
Depósitos Funcionamiento silencioso Los depósitos realzan la calidad automática de su lavadora. No es necesario que usted Esta lavadora está aislada con materiales aislantes que reducen tanto los sonidos como los regrese en el transcurso del lavado para agregar detergente, blanqueador o suavizante de ruidos durante el funcionamiento de la misma.
USO DE LA LAVADORA NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra. Puesta en marcha de la lavadora Uso del detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos ADVERTENCIA agua, creará...
Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, como se muestra. El Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de agua en el depósito. Esto es sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas normal. necesitan moverse con facilidad en el agua de lavado.
Para reanudar la marcha de la lavadora Luces de estado 1. Cierre la tapa y presione Inicio (START). 2. Para destrabar la tapa después del período de agregar prendas, presione Pausa/Anulación Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican (PAUSE/CANCEL) una vez.
Page 43
Para usar los ajustes programados: Blancos (Whites) 1. Presione Encendido (POWER). En este ciclo se introduce el blanqueador líquido con cloro a la carga en el momento adecuado para el blanqueamiento mejorado de las telas blancas con suciedad profunda. El 2.
Ropa delicada (Delicate) Limpiar la lavadora (Clean Washer) Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera que indiquen en la etiqueta de cuidado Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por mes para mantener el interior que se use el ciclo "Sedas lavables a máquina"...
Guía de temperatura Para cancelar Lavado con retraso: Oprima Inicio (Start) nuevamente para comenzar el ciclo inmediatamente o presione Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces. Caliente Ropa blanca y de color pastel Opciones Tibia Colores brillantes Utilice estos botones para seleccionar las opciones deseadas para su ciclo de lavado.
Encendido (Power) Ciclo Ciclo de tratamiento de manchas Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora. (Agrega tiempo al ciclo de lavado) Inicio (Start) Remojo (Soak) No disponible Oprima Inicio para iniciar la lavadora después de haber seleccionado un ciclo. Asegúrese de Enjuague y exprimido (Rinse &...
CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. Vuelva al revés los tejidos de lana antes de lavarlos. Use solamente detergentes de alto rendimiento.
Comience el procedimiento Para acondicionar la lavadora para el invierno: 1. Abra la tapa de la lavadora y quite todos los artículos de la misma. 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Agregue blanqueador líquido con cloro en el depósito del blanqueador. 2.
8. Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales de empaque originales en la Para volver a instalar la lavadora parte superior de la lavadora. Si no cuenta con el anillo de empaque de espuma original, 1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la lavadora. coloque cobijas gruesas, toallas, etc.
Page 50
¿Está el piso combado, doblado o desnivelado? ¿Está obstruido el lavadero o el desagüe? Un piso que está combado o desnivelado puede contribuir a que la lavadora haga ruido y El lavadero y el tubo de desagüe deben tener la capacidad para desplazar 17 galones (64 vibre.
Funcionamiento de la lavadora ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un ADVERTENCIA electricista. ¿Está la lavadora en una pausa normal en el ciclo? Es posible que la lavadora haga una pausa durante algunos ciclos.
¿Hay demasiada espuma? El ciclo no puso en marcha el Ciclo de tratamiento de manchas Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Si tiene agua muy suave, quizás necesite usar menos detergente. Use solamente un detergente de alto rendimiento (“HE”).
Page 53
¿Ha usado el Nivel de suciedad y el Ciclo de lavado apropiados para la carga? ¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua? Otra manera de reducir la formación de pelusa es reducir el tiempo (la duración) y la Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca. En los EE.UU. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: 1-800-688-9900. Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse. Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la laveuse.
Pièces fournies : Si vous avez : Vous devrez acheter : Robinets d'eau hors d'atteinte des 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : tuyaux d'admission 6 pi (1,8 m) - Pièce numéro 76314, 10 pi (3 m) - Pièce numéro 350008 Évacuation obstruée par de la Protecteur de canalisation, Pièce numéro 367031 charpie...
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins. Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) 3"* (7,6 cm) 14"* max. L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). Le sommet de l'évier 48 po * (35,6 cm) doit être au moins à...
Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la INSTRUCTIONS D'INSTALLATION terre conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de configuration correspondante n’est pas disponible, c’est au client qu’incombent la responsabilité...
Retrait de la base d'expédition et de l'anneau Raccordement du tuyau de vidange d'emballage Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau. Lire et suivre ces instructions. 1. Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le sol derrière la laveuse. Le tuyau de vidange est connecté...
Raccordement des tuyaux d'alimentation Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout 1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé...
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connecté au 4. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires. robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve.
3. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à 3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher. l'égout avec l'attache de fixation perlée. Voir l'illustration A ou B. Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'à...
6. Avec une clé plate de ⁹/₁₆" ou 14 mm, serrer l'écrou (dans le sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement contre la caisse de la laveuse. AVERTISSEMENT IMPORTANT : Si l'écrou n'est pas bloqué contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
Distributeurs Caractéristiques Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement automatique. Il n'est pas nécessaire de retourner à la laveuse pendant le programme pour ajouter détergent, agent de blanchiment ou assouplissant de tissu. Caractéristiques innovantes Les produits de lessive sont ajoutés à la charge au moment approprié durant le programme de lavage.
UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer du modèle illustré. Mise en marche de la laveuse Utilisation du détergent approprié Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins AVERTISSEMENT d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
Page 68
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir l'illustration. Une surcharge peut Pour éviter les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne pas laisser causer un nettoyage médiocre. Les articles ont besoin de se déplacer facilement dans l'agent de blanchiment éclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la l'eau de lavage.
Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start Pause ou remise en marche de la laveuse Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout moment avant que le modificateur ou l'option choisi(e) ne commence en choisissant le modificateur et/ou l'option Add a Garment (ajouter un vêtement) désiré(e).
Préréglages de programme Programmes Programme Durée en Niveau de saleté** Temp. de minutes* lavage/rinçage Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct pour le type de vêtements à laver. Lorsque le bouton est pointé vers un programme, le témoin lumineux correspondant Whites (blancs) Heavy (très sale) Hot/Cold...
Page 71
Super Wash (super lavage) Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent déteindre. Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Le programme combine une Handwash (lavage à la main) action de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. Stain Cycle (programme contre Ce programme combine une action de lavage à...
Modificateurs Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos programmes et d'économiser de Guide de température l'énergie. Température de l'eau de lavage Tissus suggérés Hot (chaude) Blancs et couleurs claires Warm (tiède) Couleurs vives Cold (froide) Couleurs qui déteignent ou s'atténuent REMARQUE : Dans les températures d'eau de lavage inférieures à...
Pour modifier l'heure du lavage différé : L’option Stain Cycle peut être sélectionnée comme option avec d'autres programmes. Voir le tableau pour les détails. Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation). Programme Option Stain Cycle Appuyer sur DELAY WASH pour sélectionner la durée de délai désirée. (Prolonge le programme de lavage) Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le compte à...
Pause/Cancel (pause/annulation) Fonctionnement des commandes Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour mettre la laveuse en pause ou l’arrêter à tout moment. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour déverrouiller le couvercle et ajouter un vêtement. Appuyer sur START pour reprendre le programme là où il s'était arrêté. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour arrêter le programme de lavage.
Séparer les draps, taies d'oreiller et serviettes et utiliser le programme Sheets (draps) pour laver ces articles. Pour un meilleur rendement, déposer les articles en vrac de façon Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave uniforme le long des parois du panier et ne pas charger d'articles directement sur normalement ensemble.
Page 76
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances : Transport de la laveuse : Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. Si vous devez partir en vacances 1. Fermer les deux robinets d'eau. ou ne pas utiliser la laveuse pendant une période prolongée, vous devez exécuter les 2.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... “lid” (couvercle ouvert) La laveuse et ses composants Le couvercle est-il ouvert? Fermer le couvercle pour remettre l'affichage à zéro. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes, l'eau de la cuve sera vidangée.
Page 78
Lavez-vous une petite charge? Avez-vous sélectionné l’option Stain Cycle (programme contre les taches) et utilisé un Vous entendrez davantage de bruits d'éclaboussement en cas de lavage de petites détergent de lavage à la main? charges. Ceci est normal. Les détergents ordinaires ou de lavage à la main ne sont pas recommandés pour cette laveuse.
Fonctionnement de la laveuse Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un AVERTISSEMENT électricien. La laveuse fait-elle une pause normale au cours du programme? La laveuse peut faire une pause au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre.
Y a-t-il un excès de mousse? L'option Stain Cycle (programme contre les taches) n'a pas été activée durant le Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les directives du fabricant de détergent. Si l'eau est très douce, on peut utiliser moins de détergent. Utiliser uniquement un programme détergent Haute efficacité...
Page 81
Avez-vous utilisé le niveau de saleté et le programme de lavage appropriés pour la La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure à la moyenne? charge? Vous aurez peut-être besoin d'installer un filtre à fer. La diminution de la durée et de la vitesse de lavage constituent un moyen de réduire la Avez-vous versé...
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. Aux États-Unis Consignes d'utilisation et d’entretien. Téléphoner sans frais au Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC au : 1-800- 688-9900. Ventes d’accessoires et pièces de rechange. Nos consultants fournissent de l'assistance pour : Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux...
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
Page 84
Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Impreso en EE.UU. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U.