Page 1
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 COMPOSER LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.CA W10150597A...
GARANTIE..........................39 Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.maytag.com. Tenga listo su número de modelo completo. Podrá encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada debajo de la tapa de la lavadora.
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the washer. Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used Do not wash articles that have been previously cleaned near children.
INSTALLATION REQUIREMENTS Alternate Parts Tools and Parts Your installation may require additional parts. For information on ordering, please refer to the toll-free phone numbers on the front page of the Use and Care Guide. Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket.
To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of drain hose should be inside the standpipe. Recessed area or closet installation Secure drain hose with beaded tie strap. The dimensions shown are for the recommended spacing allowed (A and B), except the closet door ventilation openings.
Electrical Requirements WARNING GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Remove power plug and yellow strap from machine base to release the rear leveling Before You Start system. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. NOTE: To avoid floor damage, set the washer onto cardboard before moving across floor.
Connect Drain Hose Looped power cord Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions. The drain hose is connected to your washer and is stored inside the washer cabinet. Remove drain hose from washer cabinet Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from the top of the hose.
Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to Floor drain the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet. Do not install the drain hose form on to the corrugated drain hose. You may need additional parts.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. 3. Wrap the drain hose to the laundry tub leg, drain standpipe or inlet hoses, with the beaded tie strap. Push fastener into the nearest hole in the beaded tie strap. See view A or B. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
2. Screw the locknut onto each foot to within 1" (2.5 cm) of the foot base. 3. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edges of the washer, first side to side, then front to back. 1"...
9. Remove the protective film on the console and any tape remaining on the washer. WARNING 10. Read “Washer Use.” 11. To test and to clean your washer, measure ¹⁄₂ of the normal recommended amount of powdered or liquid detergent and pour it into the washer basket or detergent dispenser (on some models).
Page 14
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Items should 4. (OPTIONAL) Add liquid fabric softener. move easily through the wash water. NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes. Undiluted fabric softener can stain fabrics.
Temperature Guide Cycle Signal - A tone will sound at the end of the cycle. The sound level cannot be adjusted. Wash Temp Suggested Fabrics Extra Rinse & Cycle Signal - This option combines both a Extra Rinse and a Cycle Whites and pastels Signal at the end of the wash cycle.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call In U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca Washer and Components Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be able to handle 17 gal. (64 L) of Noisy water per minute.
Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The Agitator operation top of the agitator is much higher than the highest water level. This is normal and necessary for clothes to move freely. The top of the agitator is loose, or moves in only one direction.
Page 18
Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Load is tangled or twisted Clothes should move freely. Lint can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Did you select the correct water level? The water level should be correct for the load Loads should move freely during washing.
Maytag appliance. ® To locate factory specified parts in your area, call the Maytag Services, LLC Customer Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Assistance telephone number or your nearest designated service center.
Page 20
ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
EXIGENCES D’INSTALLATION Autres pièces Outillage et pièces Votre installation peut nécessiter des pièces supplémentaires. Pour des informations sur la commande, veuillez consulter les numéros de téléphone sans frais d'interurbain figurant sur Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces la page de couverture du Guide d'utilisation et d'entretien.
Robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de 3 pi (90 cm) des électrovannes de Système de vidange remplissage de la laveuse; une pression d’eau de 5-100 lb/po (34,5-690 kPa). Les laveuses dotées de trois distributeurs nécessitent une pression de Le tuyau de vidange de la laveuse peut être raccordé...
Pour éviter un effet de siphon, ne pas placer plus de 8" (20,3 cm) de tuyau de vidange en Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise à la terre est utilisé, il est dessous de la partie supérieure de la cuve de lavage. Immobiliser le tuyau de vidange avec recommandé...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 1. Ôter la fiche du cordon d'alimentation et la sangle jaune de la base de l'appareil pour Avant de commencer libérer le système de nivellement arrière. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse.
4. Pour retirer le cordon d'alimentation du dispositif d'immobilisation, enfoncer le cordon 2. Vérifier que deux (2) goupilles ont été retirées avec la sangle d'expédition. d'alimentation, appuyer sur TAB (languette), puis tirer sur le cordon d'alimentation pour le sortir. Cordon d'alimentation en boucle Raccordement du tuyau de vidange Veiller à...
Vidange dans l'évier de buanderie ou dans le tuyau de rejet à l'égout Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets Vérifier que le panier de la laveuse est vide. Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange ondulé 1.
Inspection—recherche des fuites Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau à la laveuse Ouvrir les robinets d’eau; inspecter pour rechercher les fuites. Une petite quantité d’eau peut pénétrer dans la laveuse. Il suffira de la vidanger plus tard. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Réglage de l’aplomb de la laveuse Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs. 3. Visser les pieds dans les trous taraudés aux coins avant de la laveuse jusqu’à ce que les écrous touchent la laveuse. Faire pivoter le pied pour l'installer. Installation des pieds de nivellement avant REMARQUE : Ne pas serrer les écrous tant que la laveuse n’est pas d’aplomb.
3. Vérifier l’aplomb de la laveuse en plaçant un niveau sur les bords supérieurs de la laveuse 5. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage. transversalement, puis dans le sens avant arrière. 6. Vérifier que chaque robinet d’arrivée d’eau est ouvert. 7.
UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Risque d’incendie Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Ne pas enlever la broche de liaison à...
Page 33
Les distributeurs des modèles à distribution d'eau de Javel minutée distribuent 5. Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage automatiquement l'eau de Javel au moment approprié dans le programme pour un avec le couvercle ouvert. rendement optimal, ce qui garantit des charges propres et éclatantes.
9. Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le tourner dans le sens horaire au Arrêt ou remise en marche de la laveuse : programme de lavage désiré. Réduire le temps de lavage lors de l'utilisation d'un réglage Pour arrêter la laveuse à...
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût d’un appel de service. Aux É.-U., www.maytag.com/help Au Canada, www.maytag.ca La laveuse et ses composants Bruit Panier décentré...
Fonctionnement de la laveuse Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas, l’agitateur ne réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. tourne pas;...
Page 37
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés? Vérifier que les tuyaux d'eau surchargée. Les charges doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie peut être chaude et d'eau froide sont connectés aux bons robinets. Voir “Raccordement des tuyaux coincée dans la charge s'il y a surcharge.
Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, numéro de téléphone du Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou partout au Canada.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
Page 40
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Printed in U.S.A. All rights reserved. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U. Tous droits réservés.