Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 12 533 370

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele KMDA 7676 FL-A

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
  • Page 3 Premier nettoyage du plan de cuisson..............37 Première mise en service du plan de cuisson ............. 37 Première mise en service de l’évacuation des buées ......... 37 Miele@home ......................38 Installation de l’application Miele ..............38 Installation de Miele@home ................38...
  • Page 4 Table des matières Utilisation ......................42 Consignes de sécurité pour l’utilisation .............. 42 Enclenchement du plan de cuisson ..............43 Arrêt du plan de cuisson/de la zone de cuisson ..........43 Placer les récipients .................... 43 Niveau de puissance ................... 44 Réglage du niveau de puissance ..............
  • Page 5 Table des matières Évacuation des buées ..................54 Réglage du niveau de puissance ..............54 Désactivation de l’évacuation des buées............54 Activation du Booster..................54 Désactiver le Booster ..................54 Désactiver Con@ctivity temporairement ............54 Activation de l’arrêt différé ................55 Désactivation de l’arrêt différé...
  • Page 6 Modes de fonctionnement .................. 93 Exemples d’installation..................94 Dimensions d’encastrement pour encastrement standard ......... 96 KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U ............. 96 Mode évacuation d’air et mode recyclage guidé pour encastrement stan- dard ........................ 97 Mode Plug&Play pour encastrement standard ..........98 Dimensions d’encastrement pour encastrement à...
  • Page 7 Table des matières Découpe de la paroi arrière sans gabarit de perçage ......... 111 Réalisez une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement standard et une profondeur de montage de 23,8 cm ........... 111 Réalisez une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement à fleur de plan et une profondeur de montage de 23,8 cm ........
  • Page 8 La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 9 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions  Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do- mestique ou présentant des caractéristiques similaires.  Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. ...
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis- son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
  • Page 12 EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l’installation.
  • Page 13 N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.  Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.  Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
  • Page 14 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du sec- teur. Assurez-vous que c'est le cas en : - désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en - dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique, ou en - débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant).
  • Page 15 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation simultanée avec un foyer dépendant de l'air ambiant  Risque d'intoxication liée aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dépen- dant de l'air ambiant dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur.
  • Page 16 Prescriptions de sécurité et mises en garde L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi- ter le refoulement des gaz brûlés. Ceci est possible si l'air nécessaire à...
  • Page 17 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints. ...
  • Page 18 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci- dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du cou- vercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrez jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film de protection.
  • Page 19 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi- chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des- sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
  • Page 20 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema- ker) : un champ électromagnétique se développe à proximité immé- diate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détériora- tion de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique est hautement improbable.
  • Page 21 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Utilisez la zone de cuisson Flex uniquement pour les plats à rôtir carrés ou ovales.  Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte de table en- travent son fonctionnement. N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à...
  • Page 22 (voir chapitre “Présentation”, section “Sécurité Oubli”). Accessoires  N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fon- dées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques. ...
  • Page 23 électroniques, mis à disposition gratui- tement par votre commune, municipali- En participant au recyclage de vos em- té, revendeur, ou chez Miele. Vous êtes ballages, vous contribuez à économiser légalement responsable de la suppres- les matières premières. Utilisez les col- sion des éventuelles données à...
  • Page 24 Présentation Plan de cuisson...
  • Page 25 Présentation a Zone de cuisson PowerFlex XL avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex XL avec TwinBooster combinable avec zone de cuisson PowerFlex XL  en grande zone de cuis- son PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex XL avec TwinBooster combinable avec zone de cuisson PowerFlex XL  en grande zone de cuis- son PowerFlex d Zone de cuisson PowerFlex XL avec TwinBooster e Éléments de commande et d’affichage...
  • Page 26 Présentation Eléments de commande et d'affichage a Touche sensitive du plan de cuisson Marche/Arrêt b Touche sensitive des zones de cuisson PowerFlex XL Pour une connexion/déconnexion manuelle des zones de cuis- son PowerFlex XL c Touche sensitive Maintien au chaud Pour activer/désactiver la fonction de maintien au chaud d Touches sensitives clavier numérique – Pour régler le niveau de puissance – Pour régler les durées...
  • Page 27 Présentation h Touche sensitive Con@ctivity Pour activer/désactiver la fonction Con@ctivity de l’évacuation des buées ins- tallée i Touche sensitive d’arrêt différé 15 minutes j Touche sensitive d’arrêt différé 5 minutes k Touche sensitive affichage et sélection de l’évacuation des buées  Évacuation des buées prête à fonctionner  à ...
  • Page 28 Présentation Données des zones de cuisson Zone de Dimensions en Puissance max. en watts à Zone de cuisson cuisson as- 230 V sociée Ø  15 x 15 normale 2'100   15–23 – TwinBooster, niveau 1 3'000 23 x 23 TwinBooster, niveau 2 3'650 15 x 15 normale 2'100 ...
  • Page 29 Présentation Gestion de puissance La puissance totale maximale et les zones de cuisson couplées les unes Puissance totale aux autres se trouvent au cha- Le plan de cuisson dispose d’une puis- pitre “Présentation”, section “Données sance totale maximale, qui ne peut pas sur les zones de cuisson”.
  • Page 30 Présentation Sélection d’une zone de cuisson Principe de fonctionnement Si vous souhaitez effectuer des ré- Plan de cuisson éteint glages sur une zone de cuisson, la zone Si vous éteignez le plan de cuisson, de cuisson doit être sélectionnée. seul reste visible le symbole sérigraphié Pour sélectionner une zone de cuisson, des touches sensitives Marche/Arrêt .
  • Page 31 - Obtenir des informations sur l’état de fonctionnement de votre plan de cuisson - Accéder aux informations sur le dé- roulement des programmes de votre plan de cuisson - Créer un réseau Miele@home avec vos autres appareils électroména- gers Miele compatibles Wi-Fi...
  • Page 32 Présentation zones de cuisson”). Vous pouvez aussi Fonctions interconnecter ou séparer manuelle- Con@ctivity ment les zones de cuisson PowerFlex XL. La hotte s’active automatiquement si une batterie de cuisine se trouve sur la Booster zone de cuisson et un niveau de puis- Le Booster augmente la puissance de sance est réglé...
  • Page 33 Présentation Minuteur Maintien au chaud Le minuteur a deux fonctions. Utilisez-le Cette fonction permet de maintenir les pour : aliments au chaud juste après la cuis- son. - régler une durée de minuterie, La durée maximale de maintien au - enclencher l’arrêt automatique d’une chaud est de deux heures.
  • Page 34 Présentation Indicateur de chaleur résiduelle Si une zone de cuisson est chaude, l’in- dicateur de chaleur résiduelle s’allume une fois la zone arrêtée. Les barres de l’indicateur de chaleur ré- siduelle s’éteignent l’une après l’autre au fur et à mesure que les zones de cuisson refroidissent.
  • Page 35 Présentation Arrêt de sécurité Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [h:min] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque chose, ne serait-ce qu’un doigt ou un aliment qui déborde, 10:00 8:00 5:00 recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, le plan de cuisson 10:00 7:00...
  • Page 36 Présentation Sécurité anti-surchauffe Causes du déclenchement de la sécurité anti-surchauffe Pour prévenir tout dommage sur le plan de cuisson dû à des températures trop La sécurité anti-surchauffe peut se dé- élevées, la protection anti-surchauffe clencher dans les situations suivantes : assure l’une des mesures de protection - La batterie de cuisine posée sur la mentionnées ci-après : zone de cuisson est chauffée à...
  • Page 37 Mise en service Déballage du plan de cuisson Première mise en service du plan de cuisson  Collez la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre Les éléments métalliques de l’appareil appareil à l’emplacement prévu à cet sont traités avec un produit d’entretien. effet dans le chapitre “Service après- Lors de la première utilisation du plan vente”.
  • Page 38 L’utilisation de l’application Miele dé- (par ex. fours à micro-ondes, jouets té- pend de la disponibilité du ser- lécommandés). Cela peut entraîner des vice Miele@home de votre pays. Vous problèmes de connexion temporaires trouverez plus d’informations sur la dis- ou complets. Une disponibilité ponibilité de ce service sur notre page constante des fonctions proposées ne...
  • Page 39 Une fois le (Con@ctivity). temps écoulé, le code : s’affiche pendant dix secondes dans l’affichage - L’application Miele est installée sur du minuteur. votre terminal. Vous avez désormais dix minutes pour configurer le Wi-Fi.  Suivez les instructions de l’app.
  • Page 40 - Il n’y a aucune connexion Wi-Fi di- apparaît sur l’affichage du minuteur recte entre le plan de cuisson et pendant la tentative de connexion. une hotte aspirante Miele La connexion WPS est activée pendant (Con@ctivity). ces 120 secondes. - Vous possédez un routeur compa- ...
  • Page 41 Mise en service Annuler le processus  Effleurez une touche sensitive quel- conque. Réinitialisation des paramètres Réinitialisez les réglages lorsque vous éliminez, vendez ou mettez en service un plan de cuisson d’occasion. Cela permet de garantir que vous avez sup- primez toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire ne puisse plus avoir accès au plan de cuis-...
  • Page 42 Utilisation Consignes de sécurité pour l’utilisation  Risque d’incendie lié à la surchauffe des aliments. Les aliments non surveillés peuvent surchauffer et s’enflammer. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant qu’il fonctionne.  Risque de brûlure à cause de zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes après la cuisson.
  • Page 43 Utilisation Enclenchement du plan de Placer les récipients cuisson Repérez l’affectation de la taille du réci- pient de cuisson et la position des infor-  Effleurez la touche sensitive . mations sur les zones de cuisson de Les autres touches sensitives s’allu- votre modèle de plan de cuisson (voir ment.
  • Page 44 Utilisation Modifier le niveau de puissance Niveau de puissance  Effleurez l’affichage de la zone de Réglage du niveau de puissance cuisson correspondante. La fonction de détection permanente de L’affichage de la zone de cuisson est casserole est activée par défaut (voir plus lumineux.
  • Page 45 Utilisation Désactivation du Booster Booster  Effleurez la touche sensitive B. Activation du Booster Lorsque le Booster est activé, le para- mètre de la zone de cuisson couplée  Réglez un autre niveau de puissance. peut changer (voir chapitre “Présenta- Si vous désactivez le Booster ou à la fin tion”, section “Gestion de puissance”).
  • Page 46 Utilisation Activation du début de cuisson auto- Début de cuisson automatique matique La durée de saisie dépend de la puis-  Effleurez brièvement l’affichage de la sance de mijotage sélectionnée : zone de cuisson correspondant à la Puissance de mi- Durée de saisie zone de cuisson souhaitée.
  • Page 47 Utilisation Régler la minuterie Minuteur  Effleurez la touche sensitive . Réglage des durées de minuterie  Effleurez la touche sensitive . Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 9 heures 59 mi- L’affichage du minuteur clignote. nutes (:).  Réglez la durée souhaitée (voir cha- Les durées jusqu’à...
  • Page 48 Utilisation Réglage de la durée de désactivation La durée de désactivation de la zone de cuisson s’écoule et la touche sensi- Si la durée de fonctionnement maxi- tive  reste allumée. male est atteinte, une zone de cuisson est désactivée. Indépendamment d’un Suppression du délai de désactiva- temps d’arrêt réglé...
  • Page 49 Utilisation Affichage des durées de désactiva- tion  Afin d’afficher les temps restants qui se décomptent à l’arrière-plan, effleu- rez la touche sensitive  de la zone de cuisson souhaitée. Le temps restant arrondi s’affiche pour la zone de cuisson souhaitée.
  • Page 50 Utilisation Utilisation simultanée des fonctions du minuteur Si vous utilisez les deux fonctions en même temps, le temps de la dernière fonction sélectionnée est toujours affi- ché.  Pour consulter les temps restants qui s’écoulent en arrière-plan, effleurez la touche sensitive  ou l’affichage de la zone de cuisson correspondante.
  • Page 51 Utilisation Verrouillage de la mise en Verrouillage marche Activation du verrouillage Activation du verrouillage de la mise Si le verrouillage est activé : en marche - les zones de cuisson, le plan de cuis- son et l’évacuation des buées Toutes les touches sensitives sont ver- peuvent seulement être arrêtés rouillées.
  • Page 52 Utilisation Astuces concernant le maintien au Activation de la fonction de chaud rappel - Pendant leur maintien au chaud, lais-  Réactivez le plan de cuisson. sez toujours vos plats dans le réci-  Effleurez un des affichages des zones pient de cuisson (casserole/poêle).
  • Page 53 Utilisation Protection nettoyage Activer la protection nettoyage  Effleurez la touche sensitive .  Effleurez la touche sensitive . La durée est décomptée sur l’affichage du minuteur. Désactiver la protection nettoyage  Effleurez la touche sensitive  jusqu’à ce que l’affichage du minu- teur s’éteigne.
  • Page 54 Utilisation Activation du Booster Évacuation des buées Le Booster est actif pendant dix mi- Réglage du niveau de puissance nutes au maximum. Les niveaux de puissance 1 à 3 et un  Appuyez sur l’affichage de l’évacua- niveau Booster sont réglés en usine. tion des buées.
  • Page 55 Utilisation Activation de l’arrêt différé L’arrêt différé aide à débarrasser la cui- sine de la buée et des odeurs rési- duelles. Deux durées d’arrêt différé sont à votre disposition -  (5 minutes) -   (15 minutes) L’arrêt différé fonctionne avec le niveau de puissance qui a été...
  • Page 56 Utilisation Données du plan de cuisson Activation/Désactivation du mode expo Affichage de la référence du modèle/ numéro de fabrication Une batterie de cuisine se trouve sur le plan de cuisson. Une batterie de cuisine se trouve sur le plan de cuisson. ...
  • Page 57 Plages de réglage En usine, neuf niveaux de puissance sont programmés pour le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre “Adaptation des ré- glages”).
  • Page 58 Bon à savoir Bruits Plan de cuisson Lorsque les zones de cuisson à induc- Fonctionnement des plans de cuis- tion sont allumées, les bruits suivants son à induction peuvent se produire dans le récipient de Une bobine à induction se trouve sous cuisson, selon le matériau et la fabrica- chaque zone de cuisson à...
  • Page 59 Bon à savoir Récipients Récipients de cuisson non adaptés - inox avec fond non magnétisable, Récipients de cuisson adaptés - aluminium ou cuivre, - inox avec fond magnétisable, - verre, céramique ou grès. - acier émaillé, - fonte. Vérifier les récipients de cuisson Si vous n'êtes pas certain que votre La nature du fond du récipient peut in- casserole convient à...
  • Page 60 Bon à savoir Conseils relatifs au récipient de cuis- - Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, veuillez noter que la dimension indiquée correspond sou- - Positionnez la batterie de cuisine sur vent au diamètre supérieur ou maxi- la zone de cuisson correspondante/si mal, mais ce qui importe, c’est le dia- possible au milieu de la zone de cuis- mètre (en général plus petit) du fond.
  • Page 61 à charbon actif. Il est ensuite dirigé par un conduit dans le kit de recyclage. Il est renvoyé dans la cuisine par le kit de recyclage. Les acces- soires nécessaires sont disponibles chez Miele. Mode Plug&Play L’air aspiré...
  • Page 62 Bon à savoir Compteur d’heures de fonctionne- Conseils pour l’évacuation de l’air ment Conseil : En cas de dégagement léger La durée de fonctionnement de l’éva- voire prononcé de fumées de cuisson et cuation des buées est enregistrée. d’odeurs, vous pouvez sélectionner les niveaux de puissance 1 à...
  • Page 63 Ajustement des réglages Activation de la programma- Réglage du programme tion Pour les numéros de programme à deux chiffres, il faut tout d’abord régler Le plan de cuisson est désactivé. le chiffre des dizaines.  Effleurez les touches sensitives  et  Pendant que le programme s’affiche ...
  • Page 64 Ajustement des réglages Réglages Programme Code P:01 Mode expo C:00 Mode expo désactivé C:01 Mode expo activé P:02 Powermanagement (gestion de C:00 désactivé puissance) 3'680 W C:01 C:02 3'000 W 2'000 W C:03 C:04 1'000 W P:03 Réglage d’usine C:00 Réglages d’usine non restaurés C:01 Réglages d’usine restaurés P:04...
  • Page 65 Connexion possible via le bouton Push WPS C:04 Wi-Fi réinitialisé sur le réglage par défaut (C:00) Connexion Wi-Fi directe du plan de C:05 cuisson et de la hotte aspirante ex- terne sans l’application Miele (Con@ctivity) P:12 Réactivité des touches sensi- C:00 lente tives normal...
  • Page 66 Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé. Mode Plug&Play : Con@ctivity est nécessaire pour un fonctionnement correct. Code défini en usine : KMDA 7676 FL-U C:00  : KMDA 7676 FL-A C:01  : P:16 Les paramètres n’ont d’effet que si Con@ctivity  est activé dans le programme ...
  • Page 67 Nettoyage et entretien Consignes de sécurité pour le nettoyage et l’entretien  Risque de brûlure dû aux surfaces brûlantes. Après la cuisson, l’ensemble des parties du plan de cuisson peuvent être très chaudes. Éteignez le plan de cuisson. Laissez refroidir le plan de cuisson avant de le nettoyer. En cas d’utilisation de produits nettoyants non adaptés ou si des résidus de produits de nettoyage appropriés sont chauffés sur le plan de cuisson, l’aspect et la qualité...
  • Page 68 à nettoyage verre.  Nettoyez la surface vitrocéramique avec le produit nettoyant pour vitro- céramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre “Accessoires en option”, section “Produits de nettoyage et d’entretien”) et un peu de produit nettoyant pour vitrocéramique que vous trouverez dans le commerce.
  • Page 69 Nettoyage et entretien  Sélectionnez un programme avec une Grille de recouvrement température de lavage maximale de Retrait de la grille de recouvrement 55 °C. La grille de recouvrement risque Filtre à graisses d’être endommagée. Tirez la grille de recouvrement verti- Retrait du filtre à...
  • Page 70 Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres à graisse au Filtre à charbon actif (unique- lave-vaisselle ment Si vous lavez le filtre à graisses au lave- KMDA 7676 FL-U) vaisselle, il est possible que certains Remplacer le filtre à charbon actif détergents décolorent la surface du (uniquement filtre.
  • Page 71 Nettoyage et entretien Mise à zéro du compteur d’heures de Nettoyage du bac de récupéra- fonctionnement du filtre à charbon tion de l’évacuation des buées actif (uniquement Nettoyez le bac de récupération lorsque KMDA 7676 FL-U) des liquides renversés ou débordés ont Il est indiqué...
  • Page 72 Nettoyage et entretien Nettoyage de la carrosserie in- Détergents à ne pas utiliser térieure de l’évacuation des Pour éviter d’endommager les surfaces buées en les nettoyant, n’utilisez pas :  Retirez le filtre à graisses (voir cha- - de détergents à base de soude, pitre “Nettoyage et entretien”, sec- d’ammoniac, d’alcali, d’acide ou de tion “Retrait du filtre à...
  • Page 73 Correction des problèmes Messages dans les affichages/à l’écran Problème Cause et dépannage  et  clignotent al- Le plan de cuisson est mal raccordé. ternativement dans l’af-  Déconnectez le plan de cuisson du réseau élec- fichage du minuteur et trique. un signal sonore reten- ...
  • Page 74 Correction des problèmes Problème Cause et dépannage Après la mise sous ten- Le plan de cuisson est en mode expo. sion du plan de cuisson, Une batterie de cuisine se trouve sur le plan de cuis-  apparaît brièvement son. dans l’affichage du mi- ...
  • Page 75 Correction des problèmes Comportement inattendu Problème Cause et dépannage Le niveau de puissance En fonctionnant simultanément au niveau de puis- 9 est automatiquement sance 9, la puissance totale possible est dépassée. réduit si vous réglez  Utilisez une autre zone de cuisson. également le niveau de puissance 9 pour la zone de cuisson...
  • Page 76 Correction des problèmes Problème Cause et dépannage Le niveau Booster s’in- La sécurité anti-surchauffe s’est déclenchée. terrompt automatique-  Laissez le plan de cuisson refroidir. ment.  Éliminez les causes de la surchauffe (voir cha- pitre “Présentation”, section “Sécurité anti-sur- chauffe”).  Vérifiez que le plan de cuisson fonctionne correc- tement.
  • Page 77 Dans ce cas, avertissez un électricien pro- cuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale (voir la plaque signalétique)). Il se peut qu’une défaillance technique soit survenue.  Débranchez le plan de cuisson du réseau élec- trique pendant une minute environ...
  • Page 78 Correction des problèmes Problème Cause et dépannage Un nouveau plan de Les éléments métalliques de l'appareil sont traités cuisson dégage des avec un revêtement spécial. Lors de la première utili- odeurs et de la vapeur sation du plan de cuisson, des odeurs ou de la va- lorsqu'il fonctionne.
  • Page 79 Correction des problèmes Problème Cause et dépannage La touche sensitive  Le filtre à charbon actif doit être remplacé. reste allumée.  Remplacez le filtre à charbon actif (voir cha- pitre “Nettoyage et entretien”, section “Remplace- ment du filtre à charbon actif”).  Réinitialisez le compteur d’heures de fonctionne- ment (voir chapitre “Nettoyage et entretien”, sec- tion “Réinitialisation du compteur d’heures de fonctionnement du filtre à...
  • Page 80 Miele. Contact en cas d’anomalies En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser, par exemple, à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du service après-vente Miele en ligne, sur www.miele.com/service.
  • Page 81 Service après-vente Informations pour les organismes de contrôle Plats de contrôle selon EN 60350-2 En usine, neuf niveaux de puissance sont programmés. Pour des contrôles selon la norme, configurez l’extension des niveaux de puis- sance (voir chapitre “Adaptation des réglages”). Niveau de puissance  Fond du plat de cuisson Cou- Plat testé...
  • Page 82 Accessoires en option Récipient de cuisson/Plat à rô- Produits de nettoyage et d'en- tretien Miele propose un vaste choix de réci- Nettoyant vitrocéramique et inox pients de cuisson et plats à rôtir. Ces 250 ml derniers sont parfaitement adaptés aux Élimine les salissures tenaces, les appareils Miele par leurs fonctions et taches de calcaire et les résidus d’alu-...
  • Page 83 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour le montage  Dommages dus à un montage incorrect. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un profession- nel qualifié.  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provo- quer des électrocutions.
  • Page 84 *INSTALLATION* Installation  Après l'encastrement, assurez-vous qu'il n'y ait aucun contact possible avec le câble d'alimentation secteur du plan de cuisson.  Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être en contact, après l'installation du plan de cuisson, avec les pièces mobiles des élé- ments de la cuisine (p.
  • Page 85 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité supplémentaires pour le mode évacuation d’air  L'air expulsé ne doit pas être amené dans une cheminée à fumée ou à évacuation en service, ni dans une conduite servant à la ventila- tion d'un foyer dans le local d'installation. ...
  • Page 86 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité supplémentaires pour le mode Plug&Play Valeur U Un mode Plug&Play est possible dans les bâtiments récents et rénovés. Si le mur ou le plancher adjacent est en contact avec le sol ou l’air extérieur, il doit avoir un coefficient de transmission thermique (valeur U) de : ≤ 0,5 W/(m²K).
  • Page 87 *INSTALLATION* Installation  Un gabarit de perçage est requis pour monter le plan de cuisson.
  • Page 88 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement standard  Dommages dus à un montage incorrect. Si vous avez utilisé un produit d’étanchéité pour joint entre le plan de travail et le plan de cuisson, vous risquez d’endommager ce dernier en cas de démontage éventuel. N’utilisez pas de produit d’étanchéité...
  • Page 89 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement à fleur de plan  Dommages dus à un produit d’étanchéité inadapté. Un produit d’étanchéité des joints non adapté est susceptible d’endommager la pierre naturelle. Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, utili- sez exclusivement un produit d’étanchéité...
  • Page 90 *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus du plan de cuisson La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte aspirante doit être res- pectée. Si plusieurs appareils, avec plusieurs distances de sécurité...
  • Page 91 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité derrière et sur le côté du plan de cuisson Les distances minimales suivantes doivent être respectées par rapport à un meuble haut ou à un mur : - à l’arrière  de la découpe du plan de travail jusqu’à l’arête arrière du plan de travail : 50 mm Interdit...
  • Page 92 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu’une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. Des températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire les matériaux.
  • Page 93 *INSTALLATION* Installation Modes de fonctionnement Mode évacuation Mode recyclage Mode Plug&Play d’air guidé  KMDA 7676 FL-A – –   KMDA 7676 FL-U –  possible  possible – autres accessoires nécessaires – La programmation doit être modifiée – accessoire supplémentaire nécessaire...
  • Page 94 *INSTALLATION* Installation Exemples d’installation Mode évacuation d’air Mode recyclage guidé...
  • Page 95 *INSTALLATION* Installation Mode Plug&Play...
  • Page 96 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’encastrement pour encastrement standard KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Avant b Bac collecteur amovible c Clapet de nettoyage d Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble d’alimentation électrique L = 2'000 mm e Épaisseur du plan de travail...
  • Page 97 Profondeur du plan de travail supéri- clage guidé pour encastrement stan- eure à 600 mm dard KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U a La paroi arrière doit pouvoir être reti- rée en cas d’intervention du SAV.
  • Page 98 Le bac collecteur amovible et la plan de travail, l’adaptateur Plug&Play doit être complété par un trappe de nettoyage doivent être ac- kit d’extension Miele. cessibles après l’installation. b Le bac collecteur amovible et la c La section de l’ouverture de ventila- trappe de nettoyage doivent être ac-...
  • Page 99 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’encastrement pour encastrement à fleur de plan KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Avant b Bac collecteur amovible c Clapet de nettoyage d Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble d’alimentation électrique L = 2'000 mm...
  • Page 100 Profondeur du plan de travail supéri- clage guidé pour encastrement à eure à 600 mm fleur de plan KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U a La paroi arrière doit pouvoir être reti- rée en cas d’intervention du SAV.
  • Page 101 Le bac collecteur amovible et la plan de travail, l’adaptateur Plug&Play doit être complété par un trappe de nettoyage doivent être ac- kit d’extension Miele. cessibles après l’installation. b Le bac collecteur amovible et la c La section de l’ouverture de ventila- trappe de nettoyage doivent être ac-...
  • Page 102 *INSTALLATION* Installation Raccordement au contact de vitre  Le raccordement au contact de vitre est sous tension. Risque de blessures par électrocu- tion. Débranchez le plan de cuisson de l’alimentation électrique avant de raccorder le système de commuta- tion. Seuls les électriciens spécialisés ...
  • Page 103 *INSTALLATION* Installation  Remplacez le pont  par un câble de raccordement au réseau du système de commutation.  Fermez la carrosserie.  Revissez la vis du passe-câbles.  Rebranchez la fiche.
  • Page 104 *INSTALLATION* Installation Encastrement standard du plan de cuisson pour le mode éva- cuation d’air et le mode recyclage guidé  Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”).  Enduisez les surfaces de coupe des plans de travail en bois d’un vernis spé- cial, de caoutchouc de silicone ou de résine pour éviter toute détérioration ou tout gonflement dû...
  • Page 105 23,8 cm 24,8 cm Le gabarit est fourni avec l’appareil. Les gabarits sont disponibles sur la page d’accueil de Miele.  En l’absence d’un gabarit de perçage (voir chapitre “Installation”, section “Dé- coupe de la paroi arrière sans gabarit de perçage“).  Enduisez les surfaces de coupe des plans de travail en bois d’un vernis spé- cial, de caoutchouc de silicone ou de résine pour éviter toute détérioration ou...
  • Page 106 *INSTALLATION* Installation  Si, pendant cette étape, vous constatez que le joint n’est pas bien ajusté au ni- veau des angles du plan de travail, retouchez un peu ces derniers (≤ R4) à l’aide d’une scie sauteuse.  Ajustez l’adaptateur Plug&Play exactement dans le trou percé. Appuyez sur l’adaptateur contre le panneau arrière jusqu’à...
  • Page 107 *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan du plan de cuisson pour le mode évacuation d’air et le mode recyclage guidé  Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”).  Plan de travail carrelé/en bois massif/en verre : Fixez les taquets en bois 5,5 mm en dessous du bord supérieur du plan de tra- vail (voir schéma du chapitre “Installation”, section “Dimensions d’encastrement pour encastrement à...
  • Page 108 23,8 cm 24,8 cm Le gabarit est fourni avec l’appareil. Les gabarits sont disponibles sur la page d’accueil de Miele.  En l’absence d’un gabarit de perçage (voir chapitre “Installation”, section “Dé- coupe de la paroi arrière sans gabarit de perçage“).  Plan de travail carrelé/en bois massif/en verre : Fixez les taquets en bois 5,5 mm en dessous du bord supérieur du plan de tra-...
  • Page 109 *INSTALLATION* Installation Le joint entre la plaque vitrocéramique et le plan de travail doit être d’au moins 2 mm de large. Il est nécessaire pour que le plan de cuisson puisse être bien étanche.  Mode Plug&Play : alignez l’adaptateur Plug&Play sur le trou pré-percé. Appuyez sur l’adaptateur contre le panneau arrière jusqu’à...
  • Page 110 *INSTALLATION* Installation - Veillez à ce que tous les raccords Installation de la conduite soient hermétiques et solides. d’évacuation  Risque d’intoxication en cas d’utilisation simultanée de l’évacua- tion des buées et d’un foyer ! Consultez impérativement le cha- pitre “Consignes de sécurité et mises en garde”.
  • Page 111 *INSTALLATION* Installation Découpe de la paroi arrière sans gabarit de perçage Réalisez une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement standard et une profondeur de montage de 23,8 cm Utilisez de préférence le gabarit de perçage fourni. N’utilisez les instructions sui- vantes que si le gabarit de perçage n’est pas disponible.
  • Page 112 *INSTALLATION* Installation Réalisez une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement à fleur de plan et une profondeur de montage de 23,8 cm Utilisez de préférence le gabarit de perçage fourni. N’utilisez les instructions sui- vantes que si le gabarit de perçage n’est pas disponible. Vue du gabarit de perçage face 1.
  • Page 113 *INSTALLATION* Installation Réalisez une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement standard et une profondeur de montage de 24,8 cm Utilisez de préférence le gabarit de perçage fourni. N’utilisez les instructions sui- vantes que si le gabarit de perçage n’est pas disponible. Vue du gabarit de perçage face 3a.
  • Page 114 *INSTALLATION* Installation Réalisez une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement à fleur de plan et une profondeur de montage de 24,8 cm Utilisez de préférence le gabarit de perçage fourni. N’utilisez les instructions sui- vantes que si le gabarit de perçage n’est pas disponible. Vue du gabarit de perçage face 3b.
  • Page 115 Ces caractéristiques doivent cor- tants pour l'utilisateur. respondre à celle du réseau. La société Miele ne saurait être tenue Pour les possibilités de branchement, responsable des dommages causés veuillez consulter le schéma électrique. par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non...
  • Page 116 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Câble de raccordement au réseau Le plan de cuisson doit être raccordé  Risque d’électrocution dû à la avec un câble de raccordement au ré- tension réseau. seau de type H 05 VV-F (isolation PVC) Une remise en marche de la tension avec ferrite à...
  • Page 117 *INSTALLATION* Installation Schéma de raccordement a b c d e Toutes les possibilités de raccorde- ment ne sont pas assurées sur le site 200-240 V~ d’installation. 200-240 V~ Respectez les directives locales, na- 200-240 V~ tionales et les prescriptions complé- mentaires de la société...
  • Page 118 Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = 230x460 mm surface/ du foyer utile 2.
  • Page 119 *INSTALLATION* Installation Fiche relative aux hottes domestiques selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7676 FL-A Consommation énergétique annuelle (AEC kWh par an hotte Classe d’efficacité énergétique Indice d'efficacité énergétique (EEI 38,1 hotte Efficacité...
  • Page 120 *INSTALLATION* Installation Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induction est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm...
  • Page 123 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 124 KMDA 7676 FL‑A, KMDA 7676 FL‑U fr-CH M.-Nr. 12 533 370 / 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmda 7676 fl-u