Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon-
tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous
protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 12 540 750

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele KMDA 7676 FL-A

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon- tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. fr-FR M.-Nr.
  • Page 3 Nettoyer pour la première fois la table de cuisson..........36 Mettre en service la table de cuisson pour la première fois........ 36 Première mise en service de la hotte ..............36 Miele@home ......................37 Installer l’application Miele................37 Activer Miele@home..................37...
  • Page 4 Table des matières Utilisation ......................41 Consignes de sécurité pour l'utilisation .............. 41 Activer la table de cuisson .................. 42 Éteindre la table de cuisson / la zone de cuisson ..........42 Placer les récipients .................... 42 Niveau de puissance ................... 43 Régler le niveau de puissance ...............
  • Page 5 Table des matières Évacuation des buées ..................52 Régler le niveau de puissance ............... 52 Désactiver l’évacuation des buées ..............52 Activer le Booster ................... 52 Désactiver le Booster ..................52 Désactiver Con@ctivity provisoirement............52 Activer l'arrêt différé ..................53 Désactiver le suivi ..................
  • Page 6 Modes de fonctionnement .................. 91 Exemples d'installation..................92 Cotes d'encastrement pour encastrement standard .......... 94 KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U ............. 94 Mode évacuation d’air et recyclage guidé en cas de montage standard ..95 Plug&Play en cas de montage standard ............96 Côte d'encastrement pour encastrement à...
  • Page 7 Table des matières Découpe du panneau arrière - sans gabarit de perçage........109 Réaliser une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement standard et une profondeur de montage de 23,8 cm ........... 109 Réaliser une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement à fleur de plan et une profondeur de montage de 23,8 cm ...........
  • Page 8 Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 9 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- rieur.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 11 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation.
  • Page 12 Miele.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, pro- cédez comme ceci : - déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant - le cas échéant, débranchez la prise de la fiche.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer  Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi- ter le refoulement des gaz brûlés. Ceci est possible si l'air nécessaire à...
  • Page 16 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint !  En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu.
  • Page 17 Consignes de sécurité et mises en garde  Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser.
  • Page 18 Consignes de sécurité et mises en garde  Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi- chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des- sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
  • Page 19 Consignes de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur- ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré- dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple.
  • Page 20 Consignes de sécurité et mises en garde  Il existe un risque d'incendie, lorsque le nettoyage n'est pas effec- tué selon les indications de ce mode d'emploi.  Ne recouvrez pas la grille de recouvrement de la hotte pendant le fonctionnement.
  • Page 21 (voir chapitre « Prise en main », section « Sécurité oubli »). Accessoires  N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.  Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum et jusqu'à...
  • Page 22 En participant au recyclage de vos em- mis en place par votre commune, votre ballages, vous contribuez à économiser revendeur ou Miele, ou rapportez votre les matières premières. Utilisez les col- appareil dans un point de collecte spé- lectes de matières recyclables spéci- cialement dédié...
  • Page 23 Prise en main Table de cuisson...
  • Page 24 Prise en main a Zone de cuisson PowerFlex XL avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex XL avec TwinBooster Combinable avec zone PowerFlex XL  en grande zone de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex XL avec TwinBooster Combinable avec zone PowerFlex XL  en grande zone de cuisson PowerFlex d Zone de cuisson PowerFlex XL avec TwinBooster e Éléments de commande et d'affichage f Grille de recouvrement...
  • Page 25 Prise en main Eléments de commande et d'affichage a Touche sensitive de la table de cuisson Marche/Arrêt b Touche sensitive des zones de cuisson PowerFlex XL Pour connecter/déconnecter manuellement les zones de cuisson PowerFlex XL c Touche sensitive Maintien au chaud pour activer/ désactiver la fonction Maintien au chaud d Touches sensitives rangée de chiffres - Pour régler le niveau de puissance...
  • Page 26 Prise en main h Touche sensitive Con@ctivity pour activer/ désactiver la fonction Con@ctivity de la hotte installée i Touche sensitive d'arrêt différé 15 minutes j Touche sensitive d'arrêt différé 5 minutes k Touche sensitive affichage et sélection de la hotte  Hotte prête à fonctionner ...
  • Page 27 Prise en main Caractéristiques de la zone de cuisson Zone de Puissance max. en watts à Zone de Taille en cm cuisson cuisson as- 230 V Ø  sociée 15 x 15 normale 2 100   15–23 – TwinBooster, niveau 1 3 000 23 x 23 TwinBooster, niveau 2 3 650...
  • Page 28 Prise en main Gestion de puissance (Power- La puissance totale maximale et les management) zones de cuisson couplées les unes aux autres se trouvent au chapitre Puissance totale « Prise en main », section « Données La table de cuisson a une puissance to- sur les zones de cuisson ».
  • Page 29 Prise en main Sélectionner une zone de cuisson Principe de commande Si vous souhaitez effectuer des ré- Table de cuisson éteinte glages sur une zone de cuisson, celle-ci Si la table de cuisson est éteinte, seul doit être sélectionnée. reste visible le symbole sérigraphié de Effleurez l'affichage correspondant pour la touche sensitive Marche/Arrêt .
  • Page 30 être connectée à votre réseau WLAN domestique ou uniquement à votre hotte Miele. Miele@home Après avoir installé l'App Miele sur votre appareil mobile, vous pouvez effectuer les actions suivantes : - Obtenir des informations sur l'état de fonctionnement de votre table de cuisson - Accéder aux informations sur le dé-...
  • Page 31 Prise en main Zone de cuisson PowerFlex XL Fonctions Dans le cas d'une zone de cuisson Con@ctivity PowerFlex XL, 2 zones de cuisson La hotte s'active automatiquement si un PowerFlex XL sont réunies. Cela permet récipient se trouve sur la zone de cuis- d'utiliser des ustensiles de cuisine plus son et un niveau de puissance est réglé...
  • Page 32 Prise en main Début de cuisson automatique Fonction de rappel Quand la fonction « Début de cuisson Si la table de cuisson a été désactivée automatique » est activée, la zone de par erreur pendant le fonctionnement, cuisson atteint très vite sa puissance cette fonction permet de restaurer tous maximale (phase de saisie) pour redes- les réglages.
  • Page 33 Prise en main Indicateur de chaleur résiduelle Si une zone de cuisson est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une fois la zone arrêtée. Les barres indiquant le témoin de cha- leur résiduelle s'éteignent l'une après l'autre au fur et à mesure que les zones de cuisson refroidissent.
  • Page 34 Prise en main Sécurité Oubli Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [h.:min.] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, 10.00 8.00 5.00 recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, la table de cuis- 10.00 7.00...
  • Page 35 Prise en main Sécurité anti-surchauffe Causes du déclenchement de la sécurité anti-surchauffe Afin de prévenir tout dommage à la table de cuisson dû à une température La sécurité anti-surchauffe peut se dé- trop élevée, la sécurité anti-surchauffe clencher dans les cas suivants : déclenche l'une des mesures sui- - le récipient de cuisson mis en place vantes :...
  • Page 36 Mise en service Déballer la table de cuisson Mettre en service la table de cuisson pour la première fois  Veuillez coller la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant Les éléments métalliques de l'appareil votre appareil à l'emplacement prévu sont traités avec un revêtement spécial. à...
  • Page 37 App Store ou le son nécessite au maximum 2 W. Google Play Store™. Vous avez plusieurs possibilités pour raccorder votre appareil à votre réseau Wi-Fi.  Installez l’application Miele sur votre terminal mobile.
  • Page 38 (Timer). Une fois une hotte Miele (Con@ctivity). le temps écoulé, le code : s'affiche pendant 10 secondes dans l'affichage - L'application Miele est installée sur du minuteur. votre terminal. Ensuite, une plage de 10 minutes est al- louée pour configurer le Wi-Fi.
  • Page 39 - Il n'y a pas de liaison WLAN di- sion (max. 120 secondes) apparaît dans recte entre la table de cuisson et l'affichage du minuteur (Timer) lors de la une hotte Miele (Con@ctivity). tentative de connexion. - Vous possédez un routeur compa- La connexion WPS est activée pendant tible WPS (WiFi Protected Setup).
  • Page 40 Mise en service Annuler le processus  Effleurez une des touches sensitives. Réinitialisation des paramètres Réinitialisez les réglages lorsque vous vous éliminez, vendez ou mettez en ser- vice une table de cuisson d'occasion. Cela permet de garantir que vous avez supprimez toutes les données person- nelles et que le précédent propriétaire ne puisse plus avoir accès à...
  • Page 41 Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation  Risque d'incendie par suite de surchauffe. Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuisson risquent de trop chauffer et de s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonc- tionne.
  • Page 42 Utilisation Activer la table de cuisson Placer les récipients  Effleurez la touche sensitive . Reportez-vous aux données de la zone de cuisson de votre modèle de table de Toutes les autres touches sensitives cuisson pour l'attribution de la taille et s'allument.
  • Page 43 Utilisation Modifier le niveau de puissance Niveau de puissance  Effleurez l’affichage correspondant de Régler le niveau de puissance la zone de cuisson. La fonction de détection permanente de L'affichage de la zone de cuisson brille récipient est activée à l'usine (voir cha- plus fort.
  • Page 44 Utilisation Le symbole  apparaît dans la zone Booster d’affichage. Activer le Booster Désactiver le Booster Lorsque le booster est activé, le para-  Effleurez la touche sensitive B. mètre de la zone de cuisson active peut changer, voir chapitre « Prise en main », section « Powermanagement (Gestion ...
  • Page 45 Utilisation Activer le début de cuisson automa- Début de cuisson automatique tique La durée de début de cuisson dépend  Effleurez brièvement l’affichage des de la puissance de mijotage sélection- zones de cuisson correspondant à la née. zone de cuisson souhaitée. Puissance de Durée de début ...
  • Page 46 Utilisation Régler la minuterie Minuteur  Effleurez la touche sensitive . Régler les durées de minuterie  Effleurez la touche sensitive . Il est possible de régler une durée com- prise entre 1 minute (:) et 9 heures L’afficheur du minuteur clignote. 59 minutes (:). ...
  • Page 47 Utilisation Régler la durée de désactivation Effleurez la touche sensitive  ou at- tendez 10 secondes pour que le dé- Lorsque la durée maximale de fonction- compte du délai de désactivation com- nement est atteinte, une zone de cuis- mence. son s'éteint. Indépendamment d'un dé- lai de désactivation réglé...
  • Page 48 Utilisation Afficher les délais pour la fonction de coupure automatique  Pour consulter les temps restants qui se décomptent en arrière-plan, effleu- rer la touche sensitive  de la zone de cuisson souhaitée. Le temps restant arrondi est affiché pour la zone de cuisson souhaitée.
  • Page 49 Utilisation Utilisation simultanée des deux fonc- tions du minuteur (Timer) Si vous utilisez les deux fonctions en même temps, le temps de la dernière fonction sélectionnée est toujours affi- ché.  Pour consulter les temps restants qui s'écoulent en arrière-plan, effleurez la touche sensitive ...
  • Page 50 Utilisation Verrouillage de la mise en Verrouillage marche Activer le verrouillage Activer le verrouillage de la mise en Si le verrouillage est activé : marche - les zones de cuisson, l’évacuation des buées et la table de cuisson Toutes les touches sensitives sont ver- peuvent seulement être arrêtées.
  • Page 51 Utilisation Activer le rappel Protection nettoyage  Rallumez la table de cuisson. Activer la protection nettoyage  Effleurez un des affichages des zones  Effleurez la touche sensitive . de cuisson clignotantes directement  Effleurez la touche sensitive . après la mise sous tension. La durée est décomptée sur l’affichage Activer/Désactiver le Maintien du minuteur.
  • Page 52 Utilisation Activer le Booster Évacuation des buées Le Booster est actif pendant 10 minutes Régler le niveau de puissance au maximum. Les niveaux de puissance 1 à 3 et un  Effleurez l'affichage de la hotte. niveau de booster sont paramétrés à l'usine.
  • Page 53 Utilisation Activer l'arrêt différé Grâce à la fonction d'arrêt différé, l'air de la cuisine est ainsi débarrassé des fumées et odeurs résiduelles. Vous dis- posez de deux arrêts différés -  (5 minutes) -  (15 minutes) L'arrêt différé fonctionne avec le niveau de puissance qui a été réglé pendant l'activation.
  • Page 54 Utilisation Données de la table de cuisson Activer/Désactiver le mode dé- monstration Afficher désignation de modèle/nu- méro de série Un récipient se trouve sur la table de cuisson. Un récipient se trouve sur la table de cuisson.  Allumez la table de cuisson. ...
  • Page 55 Niveaux de puissance En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre « Ajuster les ré- glages »).
  • Page 56 Bon à savoir Bruits Table de cuisson Quand vous mettez votre table de cuis- Fonctionnement des tables de cuis- son à induction en marche, il se peut son à induction que vous entendiez certains des bruits Une bobine à induction est placée sous suivants, selon le matériau et la forme chaque zone de cuisson.
  • Page 57 Bon à savoir Récipients de cuisson Récipients de cuisson non adaptés. - inox sans fond magnétique, Récipients de cuisson adaptés - aluminium ou cuivre, - inox à fond magnétique, - verre, céramique ou faïence. - acier émaillé, - fonte Vérifier les récipients de cuisson Si vous n'êtes pas sûr qu'une casse- La qualité...
  • Page 58 Bon à savoir Conseils sur les récipients de cuis- - Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, les dimensions indi- quées sur les emballages de vos cas- - Placez les récipients de cuisson sur seroles / poêles correspondent sou- la zone de cuisson correspondante vent au diamètre maximal ou au dia- de manière aussi centrale que pos-...
  • Page 59 L’air aspiré est filtré par le filtre à graisses puis par un filtre à charbon actif. Il est ensuite dirigé par un conduit dans le kit de recyclage. Il est renvoyé dans la cuisine par le kit de recyclage. Les accessoires nécessaires sont disponibles chez Miele. Mode Plug&Play L’air aspiré...
  • Page 60 Bon à savoir Compteur d’heures de fonctionne- Conseils pour l'évacuation de l'air ment Conseil : En cas de dégagement léger La durée de fonctionnement de la hotte voire prononcé de fumées de cuisson et est enregistrée. d'odeurs, vous pouvez sélectionner les niveaux de puissance 1 à...
  • Page 61 Ajuster les réglages Sélectionner un programme Régler le programme Pour les numéros de programme à deux La table de cuisson est désactivée. chiffres, il faut tout d'abord régler le chiffre des dizaines.  Touchez les touches sensitives  et  jusqu'à ce que la touche sensitive ...
  • Page 62 Ajuster les réglages Réglages Programme Code P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode de démonstration activé P:02 C:00 désactivé Gestion de la puissance 3680 W C:01 C:02 3000 W 2000 W C:03 C:04 1000 W P:03 Réglage d’usine C:00 Réglages d’usine non réinitialisés C:01...
  • Page 63 C:04 Wi-Fi réinitialisé aux valeurs par dé- faut (C:00) Connexion Wi-Fi directe de la table C:05 de cuisson et de la hotte externe sans l'App Miele (Con@ctivity). P:12 Vitesse de réaction des touches C:00 lente sensitives C:01 normale...
  • Page 64 Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé. Mode Plug&Play : Con@ctivity est nécessaire pour un fonctionnement correct. Code défini en usine : KMDA 7676 FL-U C:00 KMDA 7676 FL-A C:01 P:16 Les paramètres n'ont d'effet que si Con@ctivity  est activé dans le programme ...
  • Page 65 Nettoyage et entretien Consignes de sécurité pour le nettoyage et l'entretien  Risque de brûlure à cause de surfaces chaudes. Une fois la cuisson terminée, toutes les parties de la table de cuis- son peuvent être très chaudes. Éteignez la table de cuisson. Laissez refroidir la table de cuisson avant de la nettoyer.
  • Page 66  Nettoyez la surface vitrocéramique nettoyage avec le produit nettoyant spécial vi- trocéramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre « Accessoires en option », section « Détergents et pro- duits d’entretien ») ou avec un peu de produit nettoyant spécial vitrocéra- mique que vous trouverez dans le commerce.
  • Page 67 Nettoyage et entretien  Utilisez un produit de lavage du com- Grille de recouvrement merce. Retirer la grille de recouvrement  Sélectionnez un programme avec une température de lavage de 55 °C La grille de recouvrement peut être maximum. endommagée. Tirez la grille de recouvrement verti- Filtre à...
  • Page 68 Nettoyage et entretien Nettoyer le filtre à graisses au lave- Filtre à charbon actif (unique- vaisselle. ment Suivant le produit de lavage utilisé, le KMDA 7676 FL-U) nettoyage du filtre à graisses au lave- Remplacer le filtre à charbon actif vaisselle peut décolorer durablement la (uniquement face interne.
  • Page 69 Nettoyage et entretien Mise à zéro du compteur d'heures de Nettoyer le bac collecteur de la fonctionnement du filtre à charbon hotte actif (uniquement Nettoyez le bac de récupération, si des KMDA 7676 FL-U) liquides ont pénétré dans la hotte inté- Dans le mode d’emploi et les instruc- grée lors de débordement ou de renver- tions de montage du kit de recyclage, il...
  • Page 70 Nettoyage et entretien Nettoyer l'intérieur de la car- Produits à ne pas utiliser rosserie de la hotte intégrée Pour éviter d’endommager les surfaces en nettoyant l’appareil, n’utilisez pas :  Retirez le filtre à graisses, (voir cha- pitre « Nettoyage et entretien », sec- - de produit nettoyant à...
  • Page 71 Corriger les problèmes Messages dans les affichages/ à l’écran Problème Cause et solution  et  clignotent al- La table de cuisson est mal raccordée. ternativement dans l’af-  Débranchez la table de cuisson de l'alimentation fichage du minuteur et électrique.
  • Page 72 Corriger les problèmes Problème Cause et solution Après la mise sous ten- La table de cuisson se trouve en mode démonstra- sion de la table de cuis- tion. son,  apparaît briève- Un récipient se trouve sur la table de cuisson. ment dans l'affichage ...
  • Page 73 Corriger les problèmes Comportement inattendu Problème Cause et solution Le niveau de puissance En fonctionnant simultanément au niveau de puis- 9 est automatiquement sance 9, la puissance totale possible est dépassée. réduit si vous réglez  Utilisez une autre zone de cuisson. également le niveau de puissance 9 pour la zone de cuisson...
  • Page 74 Corriger les problèmes Problème Cause et solution Le Booster s'interrompt La sécurité anti-surchauffe s’est enclenchée. plus tôt que prévu.  Laissez la table de cuisson refroidir.  Éliminez les causes de la surchauffe (voir chapitre « Prise en main » section « Sécurité anti-sur- chauffe »).
  • Page 75 Dans ce cas, avertissez un électricien pro- cuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique.  Débranchez la table de cuisson du réseau élec- trique pendant 1 minute environ en :...
  • Page 76 Corriger les problèmes Problème Cause et solution Lors des premières utili- Les éléments métalliques de l'appareil sont traités sations de la table de avec un revêtement spécial. Lors de la première utili- cuisson, une odeur et sation de la table de cuisson, des odeurs ou de la va- de la fumée se dé- peur peuvent éventuellement se dégager.
  • Page 77 Corriger les problèmes Problème Cause et solution La touche sensitive  Le filtre à charbon actif doit être remplacé. reste allumée.  Remplacez le filtre à charbon actif (voir chapitre « Nettoyage et entretien », section « Remplacer le filtre à charbon actif »). ...
  • Page 78 Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
  • Page 79 Service après vente Données à l'attention des instituts de contrôle Plats tests selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la norme (voir chapitre « Ajuster les réglages »). Niveau de puissance ...
  • Page 80 Accessoires disponibles en option Récipient de cuisson/Plat à rô- Détergents et produits d'entre- tien Miele propose un vaste choix de réci- Produit nettoyant pour vitrocéra- pients de cuisson et plats à rôtir. Ces mique et acier inoxydable, 250 ml derniers sont parfaitement adaptés aux Enlève les salissures tenaces, traces de...
  • Page 81 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour le montage  Dommages liés à un montage incorrect. La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un mon- tage incorrect. Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution lié à la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié...
  • Page 82 *INSTALLATION* Installation  Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas possible de toucher le câble de raccordement au réseau.  Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact, après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des éléments de la cuisine (par ex.
  • Page 83 Si vous avez prévu d'évacuer l'air dans une cheminée non utilisée, respectez scrupuleusement les consignes locales en termes de sécurité.  N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les magasins spécialisés ou auprès du service après-vente Miele.
  • Page 84 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité supplémentaires pour le fonctionnement Plug&Play Valeur U Un mode Plug&Play est possible dans les bâtiments récents et rénovés. Si le mur ou le plancher adjacent est en contact avec le sol ou l'air extérieur, il doit avoir un coefficient de transmission thermique (valeur U) de : ≤ 0,5 W/(m²K).
  • Page 85 *INSTALLATION* Installation  Un gabarit est nécessaire pour l'installation de la table de cuisson.
  • Page 86 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement standard  Dommages liés à un montage incorrect. Si un produit d’étanchéité est utilisé pour joint entre le plan de tra- vail et la table de cuisson, cette dernière risque d’être endomma- gée en cas de démontage éventuel.
  • Page 87 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement à fleur de plan  Dommages liés à un produit d’étanchéité non adapté. Un produit d’étanchéité pour joints non adapté peut endommager la pierre naturelle. Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, ex- clusivement utiliser un produit d’étanchéité...
  • Page 88 *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de la table de cuisson La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si plusieurs appareils exigeant des dis- tances de sécurité...
  • Page 89 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité derrière et sur les côtés de la table de cuisson Les distances minimales suivantes doivent être respectées par rapport à un meuble haut ou à un mur : - à l’arrière  de la découpe du plan de travail jusqu’à...
  • Page 90 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité avec la crédence de niche Si une crédence de niche est posée, une distance minimale doit être respectée entre la découpe du plan de travail et la crédence. Les températures élevées peuvent altérer ou détruire les matériaux. Encastrement à...
  • Page 91 *INSTALLATION* Installation Modes de fonctionnement Mode évacuation Mode recyclage Mode Plug&Play d’air guidé  KMDA 7676 FL-A – –   KMDA 7676 FL-U –  possible  possible - autres accessoires nécessaires - La programmation doit être modifiée - D'autres accessoires sont nécessaires...
  • Page 92 *INSTALLATION* Installation Exemples d'installation Mode évacuation d’air Mode recyclage guidé...
  • Page 93 *INSTALLATION* Installation Mode Plug&Play...
  • Page 94 *INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement pour encastrement standard KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Avant b Bac collecteur amovible c Clapet de nettoyage d Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble de raccordement au réseau L = 2 000 mm e Epaisseur du plan de travail Mode évacuation et recyclage guidé...
  • Page 95 à 600 mm Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U a La paroi arrière doit pouvoir être reti- rée en cas d'intervention du SAV.
  • Page 96 Le bac collecteur amovible et la plan de travail, l'adaptateur Plug&Play doit être complété par un trappe de nettoyage doivent être ac- kit d'extension Miele. cessibles après l'installation. b Le bac collecteur amovible et la c La section de l'ouverture de ventila- trappe de nettoyage doivent être ac-...
  • Page 97 *INSTALLATION* Installation Côte d'encastrement pour encastrement à fleur de plan KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Avant b Bac collecteur amovible c Clapet de nettoyage d Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble de raccordement au réseau L = 2 000 mm...
  • Page 98 Profondeur du plan de travail supé- guidé en cas de montage à fleur de rieure à 600 mm plan KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U a La paroi arrière doit pouvoir être reti- rée en cas d'intervention du SAV.
  • Page 99 Le bac collecteur amovible et la plan de travail, l'adaptateur Plug&Play doit être complété par un trappe de nettoyage doivent être ac- kit d'extension Miele. cessibles après l'installation. b Le bac collecteur amovible et la c La section de l'ouverture de ventila- trappe de nettoyage doivent être ac-...
  • Page 100 *INSTALLATION* Installation Raccordement au contacteur de fenêtre  Le raccordement au contacteur de fenêtre est sous tension. Risque de blessures par électrocu- tion. Débranchez la table de cuisson de l’alimentation électrique avant de raccorder le système de commuta- tion. Le câble de raccordement du sys- ...
  • Page 101 *INSTALLATION* Installation  Remplacez le pont  par le câble d’alimentation du système de com- mutation.  Refermez le boîtier.  Revissez la vis du serre-câble.  Rebranchez le connecteur.
  • Page 102 *INSTALLATION* Installation Encastrement standard de la table de cuisson pour l'évacuation et la circulation d'air guidée  Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre «  Installation », section « Distances de sécurité »).  Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, appliquer un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine, sur les surfaces de coupe des plans de travail en bois.
  • Page 103 23,8 cm 24,8 cm Le gabarit est fourni avec l'appareil. Vous trouverez les gabarits sur le site Internet de Miele.  Si le gabarit de perçage n’est pas disponible, (voir le chapitre « Installation », section « Découpe du panneau arrière – sans gabarit de perçage »).  Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, appliquer un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine, sur les surfaces de coupe des plans de...
  • Page 104 *INSTALLATION* Installation  Si le joint ne repose pas correctement sur le plan de travail au niveau des angles, reprenez avec précaution le rayon des angles (≤ R4) à l’aide de la scie sauteuse.  Alignez l’adaptateur Plug&Play sur le trou pré-percé. Appuyez sur l’adaptateur contre le panneau arrière jusqu’à...
  • Page 105 *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan de la table de cuisson pour l'éva- cuation et la circulation d'air guidée  Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir le chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »). ...
  • Page 106 23,8 cm 24,8 cm Le gabarit est fourni avec l'appareil. Vous trouverez les gabarits sur le site Internet de Miele.  Si le gabarit de perçage n’est pas disponible, (voir le chapitre « Installation », section « Découpe du panneau arrière – sans gabarit de perçage »).  Plan de travail en bois massif / plan de travail carrelé / plan de travail en verre : Fixez les baguettes en bois 5,5 mm en dessous du bord supérieur du plan de...
  • Page 107 *INSTALLATION* Installation Le joint entre la plaque vitrocéramique et le plan de travail doit être d’au moins 2 mm de large. Le joint est nécessaire pour que la table de cuisson puisse être bien étanche.  Mode Plug&Play : Alignez l’adaptateur Plug&Play sur le trou pré-percé. Appuyez sur l’adaptateur contre le panneau arrière jusqu’à...
  • Page 108 *INSTALLATION* Installation - Vérifiez que tous les raccords sont Installer une conduite d'éva- bien fixés et étanches. cuation  Risque d’intoxication en cas d’utilisation simultanée de l’évacua- tion des buées et d’un foyer dépen- dant de l’air ambiant ! Consultez le chapitre « Consignes de sécurité...
  • Page 109 *INSTALLATION* Installation Découpe du panneau arrière - sans gabarit de perçage Réaliser une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement standard et une profondeur de montage de 23,8 cm Utilisez de préférence le gabarit de perçage fourni. Suivez les instructions sui- vantes uniquement si le gabarit de perçage n’est pas disponible.
  • Page 110 *INSTALLATION* Installation Réaliser une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement à fleur de plan et une profondeur de montage de 23,8 cm Utilisez de préférence le gabarit de perçage fourni. Suivez les instructions sui- vantes uniquement si le gabarit de perçage n’est pas disponible. Vue du gabarit de perçage page 1.
  • Page 111 *INSTALLATION* Installation Réaliser une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement standard et une profondeur de montage de 24,8 cm Utilisez de préférence le gabarit de perçage fourni. Suivez les instructions sui- vantes uniquement si le gabarit de perçage n’est pas disponible. Vue du gabarit de perçage page 3a.
  • Page 112 *INSTALLATION* Installation Réaliser une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement à fleur de plan et une profondeur de montage de 24,8 cm Utilisez de préférence le gabarit de perçage fourni. Suivez les instructions sui- vantes uniquement si le gabarit de perçage n’est pas disponible. Vue du gabarit de perçage page 3b.
  • Page 113 Ces caractéristiques doivent pour l'utilisateur. correspondre à celle du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- Consultez le schéma électrique afin de sable des dommages causés par connaître les possibilités de raccorde- des travaux d'installation, de mainte- ment.
  • Page 114 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Câble d’alimentation électrique La table de cuisson doit être raccordée  Risque d'électrocution en raison avec un câble d’alimentation de type H de la tension réseau. 05 VV-F (isolation PVC) avec ferrite à ra- Lors de travaux de réparation et/ou bat de la section appropriée, conformé- de maintenance, un réenclenche- ment au schéma électrique.
  • Page 115 *INSTALLATION* Installation Schéma électrique a b c d e Toutes les possibilités de raccorde- ment ne sont pas assurées sur le site 200-240 V~ d’installation. 200-240 V~ Respectez les directives locales, na- 200-240 V~ tionales et les prescriptions complé- mentaires de la société locale de dis- tribution d’électricité.
  • Page 116 Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = 230x460 mm surface/ du foyer utile 2.
  • Page 117 *INSTALLATION* Installation Fiche relative aux hottes domestiques selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7676 FL-A Consommation énergétique annuelle (AEC kWh par an hotte Classe d’efficacité énergétique Indice d'efficacité énergétique (EEI 38,1 hotte Efficacité...
  • Page 118 *INSTALLATION* Installation Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cette table de cuisson vitrocéramique à induc- tion est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr...
  • Page 119 Miele Experience Center ou Hasselt Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Luxembourg S.à.r.l. Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 20, rue Christophe Plantin 285 avenue de Verdun Boîte postale 1011 06700 Saint-Laurent du Var L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à...
  • Page 120 KMDA 7676 FL‑A, KMDA 7676 FL‑U fr-FR M.-Nr. 12 540 750 / 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmda 7676 fl-u