Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Plans de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous veil-
lerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil.
fr-BE
M.-Nr. 12 640 900

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele KMDA 7676 FL-A

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Plans de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous veil- lerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager l’appareil. fr-BE M.-Nr.
  • Page 3 Premier nettoyage du plan de cuisson ................ 35 Première mise en service du plan de cuisson ............35 Première mise en service de l’évacuation des buées ..........35 Miele@home ........................36 Installation de l’App Miele ..................36 Configuration de Miele@home ................36...
  • Page 4 Contenu Utilisation........................40 Consignes de sécurité pour l’utilisation ..............40 Allumage du plan de cuisson ..................41 Arrêt du plan de cuisson/de la zone de cuisson ............41 Positionnement du récipient de cuisson ..............41 Niveau de puissance...................... 42 Réglage du niveau de puissance................42 Réglage du niveau de puissance – plage de réglage étendue......
  • Page 5 Contenu Évacuation des buées ....................50 Réglage du niveau de puissance................50 Désactivation de l’évacuation des buées .............. 50 Activation du Booster....................50 Désactivation du Booster ..................50 Désactiver Con@ctivity temporairement ............. 50 Activation de l’arrêt différé ..................51 Désactivation de l’arrêt différé ................51 Données du plan de cuisson..................
  • Page 6 Contenu Filtre à charbon actif (uniquement KMDA 7876 FL-U)..........67 Remplacement du filtre à charbon actif (uniquement  KMDA 7876 FL-U) ..67 Réinitialisation du compteur d’heures de fonctionnement du filtre à char- bon actif (uniquement KMDA 7876 FL-U)............68 Nettoyer le bac de récupération de l’évacuation des buées ........68 Nettoyage de la carrosserie intérieure de l’évacuation des buées......
  • Page 7 Contenu Encastrement à fleur de plan du plan de cuisson pour le mode évacuation d’air et le mode recyclage guidé ................... 102 Encastrement à fleur de plan du plan de cuisson pour le mode Plug&Play ..103 Découpe de la paroi arrière sans gabarit de perçage..........106 Réaliser une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement standard et une profondeur de montage de 23,8 cm............
  • Page 8 Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 9 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un envi- ronnement de type domestique ou habituel.  Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. ...
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Enfants dans le foyer  Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du plan de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.  Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 11 Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro- duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn- chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation, comme par ex.
  • Page 12 Les droits à la garantie sont supprimés si le plan de cuisson n’est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d’origine.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Le plan de cuisson doit être complètement déconnecté du réseau électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de répara- tion. Pour vous en assurer : - déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou - dévissez totalement les fusibles à...
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde Fonctionnement simultané avec un appareil de chauffage dépendant de l'air ambiant  Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un appareil de chauffage dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde L'utilisation simultanée de la hotte et d'un appareil de chauffage est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour éviter le refoulement des gaz brûlés. Ceci est possible si l'air nécessaire à...
  • Page 16 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési- duelle sont éteints.
  • Page 17 Consignes de sécurité et mises en garde  Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent des- sus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col- lés au plan de cuisson.
  • Page 18 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur le plan de cuisson chaud, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant.
  • Page 19 Consignes de sécurité et mises en garde  Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de cuisson risquent de chauffer en cas d’utilisation prolongée et inten- sive du plan de cuisson.  La plan de cuisson est équipé d’un ventilateur de refroidissement. Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson encastré, vous devez veiller à...
  • Page 20 Consignes de sécurité et mises en garde  Ne pas poser de récipients de cuisson chauds sur la grille de re- couvrement de l’évacuation des buées. Le fonctionnement de l’éva- cuation des buées serait entravé et la grille de recouvrement pourrait être endommagée.
  • Page 21 Accessoires  Utilisez exclusivement des accessoires originaux Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit sont caduques.
  • Page 22 Faites appel aux points de collecte mis en place par votre commune, votre re- - Après avoir poussé le niveau de puis- vendeur ou Miele, ou rapportez votre sance pour faire saisir vos aliments, appareil dans un point de collecte spé- pensez à...
  • Page 23 Présentation Plan de cuisson...
  • Page 24 Présentation a Zone de cuisson PowerFlex XL avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex XL avec TwinBooster combinable avec zone de cuisson PowerFlex XL  en grande zone de cuis- son PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex XL avec TwinBooster combinable avec zone de cuisson PowerFlex XL  en grande zone de cuis- son PowerFlex d Zone de cuisson PowerFlex XL avec TwinBooster e Éléments de commande et d’affichage...
  • Page 25 Présentation Panneau de commande et écran a Touche sensitive Marche/Arrêt du plan de cuisson b Touche sensitive des zones de cuisson PowerFlex XL Pour une connexion/déconnexion manuelle des zones de cuisson PowerFlex XL c Touche sensitive de maintien au chaud Pour activer/désactiver la fonction de maintien au chaud d Touches sensitives de la rangée de chiffres – Pour régler le niveau de puissance – Pour régler les durées...
  • Page 26 Présentation h Touche sensitive Con@ctivity Pour activer/désactiver la fonction Con@ctivity de l’évacuation des buées inté- grée i Touche sensitive d’arrêt différé 15 minutes j Touche sensitive d’arrêt différé 5 minutes k Touche sensitive de sélection et d’affichage de l’évacuation des buées Évacuation des buées prête à fonctionner ...
  • Page 27 Présentation Caractéristiques des zones de cuisson Zone de Dimensions en Puissance max. en watts à Zone de cuisson cuisson as- 230 V sociée Ø  15 x 15 normal 2.100  15–23 – TwinBooster, niveau 1 3.000  23 x 23 TwinBooster, niveau 2 3.650 15 x 15 normal 2.100 ...
  • Page 28 Présentation Gestion de puissance La puissance totale maximale et les zones de cuisson couplées les unes Puissance totale aux autres se trouvent au cha- Le plan de cuisson dispose d’une puis- pitre “Présentation”, section “Données sance totale maximale, qui ne peut pas sur les zones de cuisson”.
  • Page 29 Présentation Sélection d’une zone de cuisson Principe de fonctionnement Si vous souhaitez effectuer des réglages Plan de cuisson éteint sur une zone de cuisson, la zone de Lorsque le plan de cuisson est éteint, cuisson doit être sélectionnée. seul le symbole sérigraphié de la touche Pour sélectionner une zone de cuisson, sensitive Marche/Arrêt ...
  • Page 30 être connecté à votre réseau Wi-Fi domestique ou uniquement à votre hotte Miele. Miele@home Après avoir installé l’App Miele sur votre terminal mobile, vous pouvez effectuer les actions suivantes : - obtenir des informations sur l’état de fonctionnement de votre plan de cuisson ;...
  • Page 31 Présentation aussi interconnecter ou séparer manuel- Fonctions lement les zones de cuisson Con@ctivity PowerFlex XL. L’évacuation des buées s’allume auto- Booster matiquement lorsqu’une batterie de cui- Le Booster renforce la puissance pour sine est placée sur la zone de cuisson et que vous puissiez faire chauffer rapide- qu’un niveau de puissance a été...
  • Page 32 Présentation Fonction Minuterie Évacuation des buées Vous pouvez régler une alarme pour des L’air à proximité de la batterie de cuisine opérations indépendante du plan de est aspiré et nettoyé par un filtre à cuisson. graisses. En fonction du mode de fonc- tionnement, l’air est ensuite évacué...
  • Page 33 Présentation Sécurité Oubli Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [h:min] Les touches sensitives sont recou- Niveau de sécurité vertes Dès que quelque chose recouvre une ou 10:00 8:00 5:00 plusieurs touches sensitives pendant plus de 10 secondes, ne serait-ce qu’un 10:00 7:00 4:00...
  • Page 34 Présentation Sécurité anti-surchauffe Causes du déclenchement de la sécu- rité anti-surchauffe Pour prévenir tout dommage sur le plan de cuisson dû à des température trop La sécurité anti-surchauffe peut se dé- élevées, la protection anti-surchauffe clencher dans les situations suivantes : assure l’une des mesures de protection - La batterie de cuisine installée est mentionnées ci-après :...
  • Page 35 Mise en service Déballage du plan de cuisson Première mise en service du plan de cuisson  Collez la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre Les éléments métalliques de l’appareil appareil à l’emplacement prévu à cet sont traités avec un produit d’entretien. effet sous “Service après-vente”.
  • Page 36 Miele@home La connexion Wi-Fi partage une plage Installation de l’App Miele de fréquence avec d’autres appareils L’utilisation de l’App Miele dépend de la (par ex. micro-ondes, jouets télécom- disponibilité du service Miele@home de mandés). Cela peut entraîner des pro- votre pays. Vous trouverez plus d’infor- blèmes de connexion temporaires ou...
  • Page 37 L’affichage du minuteur affiche un dé- une hotte Miele (Con@ctivity). compte des secondes. Une fois le temps écoulé, le code : s’affiche - L’App Miele est installée sur votre pendant 10 secondes sur l’affichage du terminal. minuteur. Vous disposez alors de 10 minutes pour configurer la Wi-Fi.
  • Page 38  Installez l’App Miele.  Suivez les instructions de l’App. Vous pouvez utiliser toutes les fonctions Miele@home. Remarque : Si votre routeur Wi-Fi ne prend pas en charge la méthode de connexion par WPS, utilisez la fonction de mise en réseau de l’App Miele.
  • Page 39 Mise en service Annuler la procédure  Effleurez une des touches sensitives. Réinitialisation des paramètres Réinitialisez les réglages lorsque vous éliminez, vendez ou mettez en service un plan de cuisson d’occasion. Cela per- met de garantir que vous avez suppri- mez toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire ne puisse plus avoir accès au plan de cuisson.
  • Page 40 Utilisation Consignes de sécurité pour l’utilisation  Risque d’incendie lié à des aliments surchauffés. Des aliments non surveillés peuvent surchauffer et s’enflammer. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne.  Risque de brûlure à cause de zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes après la cuisson.
  • Page 41 Utilisation Allumage du plan de cuisson Positionnement du récipient de cuisson  Effleurez la touche sensitive . Reportez-vous aux données sur les Les autres touches sensitives s’allu- zones de cuisson de votre modèle de ment. plan de cuisson pour l’attribution de la taille et de la position des récipients de Si aucune touche n’est activée, le plan cuisson (voir chapitre “Présentation”,...
  • Page 42 Utilisation Modification du niveau de puissance Niveau de puissance  Effleurez l’affichage de la zone de Réglage du niveau de puissance cuisson correspondante. La fonction de détection permanente de L’affichage de la zone de cuisson devient casserole est activée par défaut (voir plus lumineux.
  • Page 43 Utilisation Désactivation du Booster Booster  Effleurez la touche sensitive B. Activation du Booster Lorsque le Booster est activé, le para- mètre de la zone de cuisson couplée  Sélectionnez un autre niveau de puis- peut changer (voir chapitre “Présenta- sance. tion”, section “Gestion de puissance”). Si vous désactivez le Booster ou à...
  • Page 44 Utilisation Activation du début de cuisson auto- Début de cuisson automatique matique La durée de début de cuisson dépend  Effleurez brièvement l’affichage de la de la puissance de mijotage sélection- zone de cuisson correspondant à la née : zone de cuisson souhaitée. Puissance de mi- Durée de saisie ...
  • Page 45 Utilisation Réglage de la minuterie Minuteur  Effleurez la touche sensitive . Réglage des durées de minuterie  Effleurez la touche sensitive . Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 9 heures 59 mi- L’affichage du minuteur clignote. nutes (:).  Réglez la durée souhaitée (voir cha- Les durées jusqu’à...
  • Page 46 Utilisation Réglage de la durée de désactivation La durée de désactivation de la zone de cuisson s’écoule et la touche sensi- Lorsque la durée de fonctionnement tive  reste allumée. maximale est atteinte, la zone de cuis- son est désactivée. Indépendamment Suppression du délai de désactivation d’un délai de désactivation réglé...
  • Page 47 Utilisation Utilisation simultanée des 2 fonctions du minuteur Si vous utilisez les 2 fonctions simulta- nément, c’est toujours le temps de la fonction sélectionnée en dernier qui est affiché.  Pour consulter les temps restants qui se décomptent en arrière-plan, effleu- rez la touche sensitive  ou l’affi- chage de la zone de cuisson corres- pondante.
  • Page 48 Utilisation Verrouillage de la mise en Verrouillage marche Activation du verrouillage Activation du verrouillage de la mise Si le verrouillage est activé : en marche - Les zones de cuisson, le plan de cuis- son et l’évacuation des buées Toutes les touches sensitives sont ver- peuvent seulement être arrêtés rouillées.
  • Page 49 Utilisation Activation de la fonction de rap- Protection nettoyage Activer la protection nettoyage  Remettez le plan de cuisson sous ten-  Effleurez la touche sensitive . sion.  Effleurez la touche sensitive .  Effleurez ensuite immédiatement un des affichages des zones de cuisson La durée est décomptée sur l’affichage qui clignotent.
  • Page 50 Utilisation Activation du Booster Évacuation des buées Le Booster est actif pendant 10 minutes Réglage du niveau de puissance au maximum. Les niveaux de puissance 1 à 3 et un ni-  Effleurez l’affichage de l’évacuation veau Booster sont réglés en usine. Les des buées.
  • Page 51 Utilisation Activation de l’arrêt différé L’arrêt différé aide à débarrasser la cui- sine des vapeurs et odeurs résiduelles. Deux durées d’arrêt différé sont à votre disposition -  (5 minutes) -  (15 minutes) L’arrêt différé fonctionne au même ni- veau de puissance que celui réglé à l’ac- tivation.
  • Page 52 Utilisation Données du plan de cuisson Activation/Désactivation du mode démonstration Affichage de la référence du modèle/ du numéro de fabrication Aucune batterie de cuisine ne se trouve sur le plan de cuisson. Aucune batterie de cuisine ne se trouve sur le plan de cuisson. ...
  • Page 53 Plages de réglage En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés pour le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre “Adaptation des ré- glages”).
  • Page 54 Bon à savoir Bruits Plan de cuisson Quand vous mettez vos zones de cuis- Fonctionnement des plans de cuisson son à induction en marche, il se peut à induction que vous entendiez certains des bruits Une bobine à induction est placée sous suivants, selon le matériau et la forme chaque zone de cuisson.
  • Page 55 Bon à savoir Récipients de cuisson Récipients de cuisson non adaptés - en acier inoxydable sans base métal- Récipients de cuisson adaptés lique magnétisable, - en acier inoxydable avec base métal- - en aluminium, en cuivre, lique magnétisable, - en verre, en vitrocéramique ou en - en acier émaillé, pierre.
  • Page 56 Bon à savoir Conseils sur le récipient de cuisson - Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, veuillez noter que la - Positionnez le récipient de cuisson si dimension indiquée correspond sou- possible au milieu de la zone de cuis- vent au diamètre supérieur ou maxi- son correspondante.
  • Page 57 L’air est réintroduit dans la cuisine par le biais du kit de recyclage. Les accessoires nécessaires sont disponibles chez Miele. Mode Plug&Play L’air aspiré est nettoyé par le filtre à graisses puis par un filtre à charbon actif. En- suite, l’air est réintroduit dans la cuisine par le biais d’une découpe dans le socle du...
  • Page 58 Bon à savoir Compteur d’heures de fonctionne- Conseils pour l’évacuation de l’air ment Remarque : En cas de dégagement lé- La durée de fonctionnement de l’éva- ger à prononcé de vapeurs de cuisson et cuation des buées est enregistrée. d’odeurs, vous pouvez sélectionner les niveaux de puissance 1 à...
  • Page 59 Adaptation des réglages Sélection de la programmation Réglage du programme Pour les numéros de programme à deux Le plan de cuisson est désactivé. chiffres, il faut tout d’abord régler le chiffre des dizaines.  Effleurez les touches sensitives  et  jusqu’à ce que la touche sensi- ...
  • Page 60 Adaptation des réglages Réglages Programme Code P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode de démonstration activé P:02 C:00 Arrêt Gestion de puissance 3.680 W C:01 C:02 3.000 W C:03 2.000 W 1.000 W C:04 P:03 Réglages d’usine C:00 Réglages d’usine non restaurés C:01 Réglages d’usine restaurés P:04...
  • Page 61 Connexion possible via le bouton Push WPS C:04 Wi-Fi réinitialisée sur le réglage par défaut (C:00) Connexion Wi-Fi directe du plan de C:05 cuisson et de la hotte externe sans l’App Miele@mobile (Con@ctivity) P:12 Vitesse de réaction des touches C:00 lente sensitives normal C:01...
  • Page 62 Adaptation des réglages Réglages Programme Code P:17 Mode de fonctionnement de Mode recyclage C:00 l’évacuation des buées Mode évacuation d’air C:01 P:18 Paramètres de départ de C:00 Démarrage toujours avec Con@cti- vity désactivé Con@ctivity C:01 Démarrage toujours avec Con@ctivity activé Démarrage avec le dernier état de C:02 Con@ctivity permettre...
  • Page 63 Nettoyage et entretien Consignes de sécurité pour le nettoyage et l’entretien  Risque de brûlure dû aux surfaces brûlantes. Après la cuisson, l’ensemble des parties du plan de cuisson peuvent être très chaudes. Éteignez le plan de cuisson. Laissez refroidir le plan de cuisson avant de le nettoyer. Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d’aspect si vous utilisez des produits de lavage non appropriés ou réchauffez des résidus de détergents adaptés sur le plan de cuis-...
  • Page 64 Nettoyage et entretien Les cosmétiques, notamment les crèmes solaires et les gels de dé- sinfection pour les mains, peuvent provoquer des taches indélé- biles sur les surfaces en verre mat. Retirez immédiatement les éventuels résidus de cosmétiques sur les surfaces en verre mat avec de l’eau chaude, du produit vaisselle et un chiffon en microfibres.
  • Page 65  Nettoyez la surface vitrocéramique avec le produit nettoyant pour vitro- céramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre “Accessoires en option”, section “Produits de nettoyage et d’entretien”) et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique ou une crème à...
  • Page 66 Nettoyage et entretien Grille de recouvrement Filtre à graisses Retrait de la grille de recouvrement Retrait du filtre à graisses La grille de recouvrement risque d’être endommagée. Tirez la grille de recouvrement à la verticale vers le haut hors du KMDA. ...
  • Page 67 Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre à graisses au lave- Filtre à charbon actif (unique- vaisselle ment  Si vous lavez le filtre à graisses au lave- KMDA 7876 FL-U) vaisselle, il est possible que certains dé- Remplacement du filtre à charbon ac- tergents décolorent la face interne du tif (uniquement ...
  • Page 68 Nettoyage et entretien Réinitialisation du compteur d’heures Nettoyer le bac de récupération de fonctionnement du filtre à charbon de l’évacuation des buées actif (uniquement Nettoyez le bac de récupération lorsque KMDA 7876 FL-U) des liquides renversés ou débordés ont Il est indiqué dans le mode d’emploi et pénétrés dans l’évacuation des buées.
  • Page 69 Nettoyage et entretien Nettoyage de la carrosserie in- Détergents à ne pas utiliser térieure de l’évacuation des Pour éviter d’endommager les surfaces buées en nettoyant l’appareil, n’utilisez pas :  Retirez le filtre à graisses (voir cha- - de détergents à base de soude, d’am- pitre “Nettoyage et entretien”, section moniac, d’acide ou de chlore ;...
  • Page 70 Correction des problèmes Messages sur les afficheurs/l’écran Problème Cause et solution  et  clignotent alter- Le plan de cuisson est mal raccordé. nativement dans l’affi-  Débranchez le plan de cuisson du réseau élec- chage du minuteur et un trique.
  • Page 71 Correction des problèmes Problème Cause et solution Le plan de cuisson s’est Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes, éteint automatiquement. par ex. si vous posez la main dessus, si la préparation Lorsqu’il est rallumé, déborde ou si vous laissez des objets dessus.  apparaît sur la touche ...
  • Page 72 Correction des problèmes Comportement inattendu Problème Cause et solution Le niveau de puis- En cas de fonctionnement simultané sur le niveau de sance 9 est réduit auto- puissance 9, la puissance totale possible sera dépas- matiquement lorsque sée. vous réglez le niveau de ...
  • Page 73 Dans ce cas, avertissez un électricien ou le de cuisson. SAV Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Une anomalie technique s’est peut-être produite.  Débranchez le plan de cuisson du réseau élec- trique pendant 1 minute environ en :...
  • Page 74 Correction des problèmes Problème Cause et solution Une odeur désagréable Les éléments métalliques de l'appareil sont traités ou de la vapeur se dé- avec un revêtement spécial. Lors de la première utili- gage lors de la mise en sation d'un plan de cuisson, des odeurs ou de la va- service du plan de cuis- peur peuvent éventuellement se dégager.
  • Page 75 Correction des problèmes Problème Cause et solution La touche sensitive  Le filtre à charbon actif doit être remplacé. reste allumée.  Remplacez le filtre à charbon actif (voir chapitre “Nettoyage et entretien”, section “Remplacement du filtre à charbon actif”).  Réinitialisez le compteur d’heures de fonctionne- ment (voir chapitre “Nettoyage et entretien”, sec- tion “Réinitialisation du compteur d’heures de fonctionnement du filtre à...
  • Page 76 Vous pouvez réserver une intervention du service après-vente Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du service après-vente Miele sont indiquées à la fin du présent document. Veuillez indiquer au service après-vente la référence du modèle et le numéro de fa- brication (N°...
  • Page 77 Service après-vente Données destinées aux instituts de contrôle Plats de contrôle selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Pour des contrôles selon la norme, configurez l’extension des niveaux de puissance (voir chapitre “Adaptation des réglages”). Niveau de puissance ...
  • Page 78 à rôtir. Celle- Produit de nettoyage pour vitrocéra- ci est parfaitement adaptée aux appa- mique et acier inoxydable 250 ml reils Miele, en termes de fonction et de Enlève les salissures tenaces, traces de dimensions. Vous trouverez des infor- tartre et d’aluminium.
  • Page 79 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour le montage  Dommages dus à un encastrement non conforme. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution lié à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provo- quer des électrocutions.
  • Page 80 *INSTALLATION* Installation  Après l'encastrement du plan de cuisson, le cordon d'alimentation doit être placé de manière à ne pas gêner les éléments mobiles de la cuisine (un tiroir, par exemple) et à ne pas être soumis à des charges mécaniques.
  • Page 81 Si l'évacuation est prévue dans une cheminée non utilisée, respec- tez impérativement les prescriptions des autorités locales.  N’utilisez que des tubes ou flexibles en matériau non inflammable pour raccorder l’évacuation d’air. Ceux-ci sont disponibles auprès de votre distributeur spécialisé ou au service après-vente Miele.
  • Page 82 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité supplémentaires pour le mode Plug&Play Valeur U Le mode Plug&Play est possible dans des bâtiments récents et rénovés. Si la paroi attenante ou le sol arrive au niveau de la terre ou de l’air extérieur, ils doivent avoir un coefficient de transmission thermique (valeur U) de : ≤ 0,5 W/(m²K).
  • Page 83 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement standard  Dommages dus à un encastrement incorrect. Si vous avez utilisé un produit d’étanchéité pour joint entre le plan de travail et le plan de cuisson, vous risquez d’endommager cette dernière en cas démontage éventuel. N’utilisez pas de produit d’étanchéité...
  • Page 84 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement à fleur de plan  Dommages dus à un produit d’étanchéité inadapté. Un produit d’étanchéité des joints non adapté peut endommager la pierre naturelle. Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, utili- sez exclusivement un produit d’étanchéité...
  • Page 85 *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus du plan de cuisson La distance de sécurité entre la hotte et le plan de cuisson prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si plusieurs appareils avec des dis- tances de sécurité...
  • Page 86 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité derrière et sur le côté du plan de cuisson Les distances minimales suivantes doivent être respectées par rapport à un meuble haut ou à un mur : - à l’arrière  de la découpe du plan de travail jusqu’à l’arête arrière du plan de travail : ...
  • Page 87 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu’une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence. Des températures élevées peuvent abîmer ou détruire les matériaux.
  • Page 88 *INSTALLATION* Installation Modes de fonctionnement Mode évacuation Mode recyclage Mode Plug&Play d’air guidé KMDA 7876 FL-A – –  KMDA 7876 FL-U –    possible  possible – accessoire supplémentaire nécessaire – La programmation doit être modifiée – accessoire supplémentaire nécessaire...
  • Page 89 *INSTALLATION* Installation Exemples d’installation Mode évacuation d’air Mode recyclage guidé...
  • Page 90 *INSTALLATION* Installation Mode Plug&Play...
  • Page 91 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’encastrement pour encastrement standard KMDA 7876 FL-A, KMDA 7876 FL-U Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a avant b Bac collecteur amovible c Clapet de nettoyage d Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble d’alimentation électrique L = 2.000 mm e Épaisseur du plan de travail Mode évacuation d’air et mode recyclage guidé : ≥ 10 mm Mode Plug&Play : ≥ 10 mm–≤ 40 mm...
  • Page 92 *INSTALLATION* Installation Mode évacuation d’air et mode recy- Profondeur du plan de travail plus clage guidé pour encastrement stan- grande que 600 mm dard KMDA 7876 FL-A, KMDA 7876 FL-U Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7876 FL-A, KMDA 7876 FL-U a La paroi arrière doit pouvoir être reti- rée en cas d’intervention du SAV.
  • Page 93 Plug&Play doit être b Le bac collecteur amovible et le cla- complété par un kit d’extension pet de nettoyage doivent être acces- Miele. sibles après l’installation. b Le bac collecteur amovible et le cla- c La section de l’ouverture d’aération pet de nettoyage doivent être acces-...
  • Page 94 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’encastrement pour encastrement à fleur de plan KMDA 7876 FL-A, KMDA 7876 FL-U Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a avant b Bac collecteur amovible c Clapet de nettoyage d Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble d’alimentation électrique L = 2.000 mm e Contour biseauté...
  • Page 95 *INSTALLATION* Installation Mode évacuation d’air et mode recy- Profondeur du plan de travail plus clage guidé pour encastrement à fleur grande que 600 mm de plan KMDA 7876 FL-A, KMDA 7876 FL-U Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7876 FL-A, KMDA 7876 FL-U a La paroi arrière doit pouvoir être reti- rée en cas d’intervention du SAV.
  • Page 96 Plug&Play doit être b Le bac collecteur amovible et le cla- complété par un kit d’extension pet de nettoyage doivent être acces- Miele. sibles après l’installation. b Le bac collecteur amovible et le cla- c La section de l’ouverture d’aération pet de nettoyage doivent être acces-...
  • Page 97 *INSTALLATION* Installation Raccordement au contact de vitre  Le raccordement au contact de vitre est sous tension. Risque de blessures par électrocu- tion. Débranchez le plan de cuisson du ré- seau électrique avant le raccorde- ment du système de commutation. Seuls les électriciens spécialisés peuvent procéder au raccordement du système de commutation.
  • Page 98 *INSTALLATION* Installation  Remplacez les ponts  par le câble d’alimentation du système de com- mutation.  Refermez le boîtier.  Remettez en place les vis du passe- câble.  Remettez en place la fiche.
  • Page 99 *INSTALLATION* Installation Encastrement standard du plan de cuisson pour le mode évacua- tion d’air et le mode recyclage guidé  Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”).  Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la ré- sine.
  • Page 100 23,8 cm 24,8 cm Le gabarit est fourni avec l’appareil. Les gabarits sont disponibles sur la page d’accueil de Miele.  En l’absence d’un gabarit de perçage (voir chapitre “Installation”, section “Dé- coupe de la paroi arrière sans gabarit de perçage“).  Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la ré-...
  • Page 101 *INSTALLATION* Installation  Si le joint ne repose pas correctement sur le plan de travail au niveau des angles, reprenez avec précaution le rayon au niveau des angles (≤ R4) à l’aide de la scie sauteuse.  Ajustez l’adaptateur Plug&Play exactement dans le trou percé. Poussez l’adapta- teur contre la paroi, jusqu’à...
  • Page 102 *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan du plan de cuisson pour le mode éva- cuation d’air et le mode recyclage guidé  Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”). ...
  • Page 103 23,8 cm 24,8 cm Le gabarit est fourni avec l’appareil. Les gabarits sont disponibles sur la page d’accueil de Miele.  En l’absence d’un gabarit de perçage (voir chapitre “Installation”, section “Dé- coupe de la paroi arrière sans gabarit de perçage“).  Plan de travail carrelé/en bois massif/en verre : ...
  • Page 104 *INSTALLATION* Installation  Mode Plug&Play : Ajustez l’adaptateur Plug&Play exactement dans le trou percé. Poussez l’adaptateur contre la paroi, jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.  Branchez le plan de cuisson sur le secteur.  Vérifiez le fonctionnement du plan de cuisson. ...
  • Page 105 *INSTALLATION* Installation - Veillez à ce que tous les raccords Installation de la conduite soient étanches et bien en place. d’évacuation  Risque d’intoxication en cas d’utilisation simultanée de l’évacua- tion des buées et d’un foyer dépen- dant de l’air ambiant ! Respectez impérativement les ins- tructions figurant au chapitre “Consignes de sécurité...
  • Page 106 *INSTALLATION* Installation Découpe de la paroi arrière sans gabarit de perçage Réaliser une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement standard et une profondeur de montage de 23,8 cm Utilisez de préférence le gabarit de perçage fourni. Utilisez les instructions sui- vantes uniquement en l’absence d’un gabarit de perçage.
  • Page 107 *INSTALLATION* Installation Réaliser une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement à fleur de plan et une profondeur de montage de 23,8 cm Utilisez de préférence le gabarit de perçage fourni. Utilisez les instructions sui- vantes uniquement en l’absence d’un gabarit de perçage. Vue de la face 1 du gabarit de perçage.
  • Page 108 *INSTALLATION* Installation Réaliser une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement standard et une profondeur de montage de 24,8 cm Utilisez de préférence le gabarit de perçage fourni. Utilisez les instructions sui- vantes uniquement en l’absence d’un gabarit de perçage. Vue du gabarit de perçage page 3a.
  • Page 109 *INSTALLATION* Installation Réaliser une découpe dans la paroi arrière pour un encastrement à fleur de plan et une profondeur de montage de 24,8 cm Utilisez de préférence le gabarit de perçage fourni. Utilisez les instructions sui- vantes uniquement en l’absence d’un gabarit de perçage. Vue du gabarit de perçage page 3b.
  • Page 110 Ces indications doivent corres- de graves dangers pour l’utilisateur. pondre à celles du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- Consultez le schéma électrique pour sable des dommages causés par des connaître les possibilités de raccorde- travaux d'installation, de mainte- ment.
  • Page 111 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Câble de raccordement au réseau Le plan de cuisson doit être raccordé à  Risque d’électrocution dû à la l’aide d’un cordon d’alimentation de type tension réseau. H 05 VV-F (avec isolation PVC.) d’une Une remise en marche de la tension section suffisante, conformément au secteur pendant les opérations de ré- schéma électrique.
  • Page 112 *INSTALLATION* Installation Schéma de raccordement a b c d e Toutes les possibilités de raccorde- ment ne sont pas assurées sur le site 200-240 V~ d’installation. 200-240 V~ Respectez les prescriptions natio- nales et recommandations du four- 200-240 V~ nisseur d’électricité. (L3) 200-240 V~ 200-240 V~...
  • Page 113 Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7676 FL-A, KMDA 7676 FL-U Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = 230x460 mm surface/ du foyer utile 2.
  • Page 114 *INSTALLATION* Installation Fiche relative aux hottes domestiques selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7676 FL-A Consommation énergétique annuelle (AEC kWh par an hotte Classe d’efficacité énergétique Indice d'efficacité énergétique (EEI 38,1 hotte Efficacité...
  • Page 115 *INSTALLATION* Installation Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induction est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr...
  • Page 119 Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 E-mail: contact@miele-support.be Internet: www.miele.be Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Bruxelles, Mollem, Anvers ou Hasselt Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à...
  • Page 120 KMDA 7676 FL‑A, KMDA 7676 FL‑U fr-BE M.-Nr. 12 640 900 / 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmda 7676 fl-u