Miele KMDA 7774-1 Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele KMDA 7774-1 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele KMDA 7774-1 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Plans de cuisson en vitrocéramique à induction
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Plans de cuisson en vitrocéramique à
induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 11 123 070

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KMDA 7774-1

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Première mise en service ...................  25 Nettoyer le plan de cuisson une première fois ............25 Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois........25 Installer Miele@home .................... 26 Induction ...................... 29 Mode de fonctionnement ..................29 Récipients de cuisson ...................
  • Page 3 Contenu Mode démonstration ..................... 46 Afficher les données du plan de cuisson .............. 46 Dispositifs de sécurité .................. 47 Sécurité enfants/verrouillage................. 47 Arrêt de sécurité ....................49 Sécurité anti-surchauffe ..................50 Programmation .................... 51 Nettoyage et entretien .................. 54 Filtre à graisses/grille d'aspiration................. 56 Bac collecteur hotte ....................
  • Page 4 Contenu Installation...................... 85 Raccordement au contact de vitre, si nécessaire ..........85 Encastrement avec cadre..................87 Encastrement à fleur de plan ................88 Conduite d'évacuation .................. 89 Raccordement électrique ...................  90 Service après-vente ....................  93 Contact en cas d'anomalies.................. 93 Plaque signalétique ....................
  • Page 5: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre plan de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un envi- ronnement de type domestique ou habituel.  Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. ...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans de le plan de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.  Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 8 Consignes de sécurité et mises en garde  Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent involontairement le plan de cuisson en marche. Lorsque le plan de cuisson est en fonctionnement, activez le verrouillage pour éviter que les enfants puissent modifier les réglages (sélectionnés).
  • Page 9 Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les ré- parations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’uti- lisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un plan de cuisson endommagée représente un danger potentiel pour votre santé.
  • Page 10 Miele.  Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque d’électrocution. N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vi- trocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez-le dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez le plan de cuisson du réseau électrique.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde Fonctionnement simultané avec un appareil de chauffage dépendant de l'air ambiant  Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un appareil de chauffage dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde L'utilisation simultanée de la hotte et d'un appareil de chauffage est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour éviter le refoulement des gaz brûlés. Ceci est possible si l'air nécessaire à...
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési- duelle sont éteints.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous recouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvrement risque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est mis sous tension par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne recouvrez jamais le plan de cuisson avec un essuie, un film de protection ou un protège-plans de cuisson.
  • Page 16 Consignes de sécurité et mises en garde  Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets lé- gers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des brèches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitro- céramique.
  • Page 17 Consignes de sécurité et mises en garde  Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car- diaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonc- tionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en cas de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
  • Page 18 Consignes de sécurité et mises en garde  Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte plan de tra- vail entravent son fonctionnement. N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de permettre une bonne aspiration des fumées de cuisson. ...
  • Page 19 (voir chapitre correspondant) risquerait d'être déclenchée. Accessoires  N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
  • Page 20: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement Élimination de l'emballage de mis en place par votre commune, votre transport revendeur ou Miele, ou rapportez votre L’emballage protège l’appareil contre appareil dans un point de collecte spé- les éventuels dommages en cours de cialement dédié...
  • Page 21: Aperçu

    Aperçu Plan de cuisson a Zone de cuisson PowerFlex cd combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex b Zone de cuisson PowerFlex e Éléments de commande/témoins ab combinables en une grande zone f Grille de recouvrement de cuisson modulable PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex g Filtre à...
  • Page 22: Panneau De Commande/Témoins

    Aperçu Panneau de commande/témoins Zones de cuisson/minuteur Touches sensitives a Fonctions Marche/Arrêt du plan de cuisson b Stop&Go c Protection nettoyage d Interconnecter/déconnecter les zones de cuisson PowerFlex e Activer/désactiver le maintien au chaud f Chaîne numérique Réglage du niveau de puissance/de la minuterie et de l'heure d'arrêt g Sélection des zones de cuisson coupure automatique h Minuterie Témoins...
  • Page 23 Aperçu Hotte a Chaîne numérique pour le réglage du niveau de puissance b Touche sensitive d'arrêt différé 5 minutes c Touche sensitive d'arrêt différé 15 minutes d Affichage nettoyer le filtre à graisses e Affichage régénérer les filtres à charbon actif...
  • Page 24: Caractéristiques Des Zones De Cuisson

    Aperçu Caractéristiques des zones de cuisson Ø en cm* Zone de cuis- Puissance en watts à 230 V**  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  +  22–23 / normal 3400 15 x 23–23 x 39 TwinBooster, niveau 1...
  • Page 25: Première Mise En Service

    Première mise en service  Collez la plaque signalétique jointe Mettre en service le plan de aux documents accompagnant votre cuisson pour la première fois appareil à l'emplacement prévu à cet Les éléments métalliques du plan de effet sous “Service après-vente”. cuisson sont traités avec un revêtement ...
  • Page 26: Installer Miele@Home

    Votre plan de cuisson est équipé d’un module Wifi intégré. Le plan de cuisson peut être connecté au réseau WiFi do- mestique. Si votre hotte Miele est également connectée au réseau WiFi local, vous pouvez utiliser la commande automa- Après avoir installé l'appli Miele@mobile...
  • Page 27  Suivez les instructions de l'applica- tion tion. Vous pouvez établir la connexion ré- Connecter par WPS seau avec l’application Miele@mobile. Condition préalable : vous possédez  Installez l'application Miele@mobile un routeur compatible WPS (WiFi Pro- sur votre terminal mobile. tected Setup).
  • Page 28 Première mise en service Annuler la procédure  Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Une réinitialisation n'est pas néces- saire en cas de remplacement du routeur.  Mettez le plan de cuisson sous ten- sion.  Sur une rangée de chiffres quel- conque, effleurez la touche sensi- tive 0.
  • Page 29: Induction

    Induction Mode de fonctionnement Récipients de cuisson Une bobine à induction est placée sous Récipient de cuisson adapté chaque zone de cuisson. Cette bobine – en acier inoxydable avec base métal- produit un champ magnétique qui agit lique magnétisable, directement sur le fond du récipient et le réchauffe.
  • Page 30 Induction Affichage pas de récipient de cuis- Conseils son/récipient non adapté – Pour utiliser la zone de cuisson de Le niveau de puissance réglée clignote manière optimale, choisissez un réci- sur la chaîne numérique de la zone de pient de cuisson dont le diamètre cuisson si : correspond (voir chapitre “Présenta- tion”, section “Informations sur les...
  • Page 31: Bruits

    Induction Bruits Quand vous mettez votre plan de cuis- son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en- tendiez un vrombissement.
  • Page 32: Fonctionnement De La Hotte

    Fonctionnement de la hotte La hotte peut être utilisée comme men- Compteur d’heures de fonc- tionné ci-dessous : tionnement La durée de fonctionnement de la hotte Mode à évacuation est enregistrée. L'air aspiré passe par le filtre à graisse Lorsque le symbole du filtre à graisse et est évacué...
  • Page 33: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie – Si possible, utilisez uniquement des – En cas de fort dégagement de va- casseroles ou des poêles couvertes. peurs de cuisson, enclenchez la puis- Vous éviterez ainsi de perdre inutile- sance maximale suffisamment tôt. Ce ment de la chaleur.
  • Page 34: Plage De Réglage Zone De Cuisson

    Plage de réglage zone de cuisson En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre “Programmation”). Plage de réglage réglage étendu...
  • Page 35: Commande

    Commande Principe de fonctionnement  Dysfonctionnement provoqué par des touches sensitives sales et / Votre plan de cuisson en vitrocéramique ou couvertes. à induction est équipée de touches Les touches sensitives ne réagissent sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons pas ou s'allument et s'éteignent de de sécurité, vous devez appuyer sur la manière intempestive, il peut même...
  • Page 36: Allumer Le Plan De Cuisson

    Commande Arrêter la zone/le plan de cuis-  Risque d'incendie lié à des ali- ments surchauffés. Des aliments non surveillés peuvent  Pour désactiver une zone de cuisson, surchauffer et s'enflammer. effleurez la touche sensitive 0 sur la Ne laissez pas l'appareil sans sur- chaîne numérique correspondante.
  • Page 37: Réglage Du Niveau De Puissance - Plage De Réglage Étendue

    Commande Réglage du niveau de puis- Zone de cuisson PowerFlex sance - plage de réglage éten- Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous position-  Effleurez la chaîne numérique entre nez un récipient assez grand (voir cha- les touches sensitives.
  • Page 38: Fonction Mijotage Automatique

    Commande Fonction mijotage automatique Puissance de mi- Durée de saisie jotage* des aliments En mode de démarrage de cuisson au- [min. : s] tomatique, la puissance de chauffe est automatiquement la plus élevée (puis- env. 0:15 sance de début de cuisson) et revient env. 0:15 ensuite au niveau de puissance sélec- tionné...
  • Page 39: Booster

    Commande Activer TwinBooster Booster Les zones de cuisson sont équipées Niveau 1 d'un TwinBooster.  Placez le récipient de cuisson sur la Le Booster renforce la puissance pour zone de cuisson souhaitée. que vous puissiez réchauffer rapide-  Réglez le cas échéant un niveau de ment de grandes quantités, par puissance.
  • Page 40: Maintien Au Chaud

    Commande Activer/désactiver le maintien au Maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez la touche sensitive  de la à maintenir à température les plats zone de cuisson souhaitée. chauds juste après leur préparation, et non à réchauffer des plats refroidis. La durée maximum de maintien au chaud est de 2 heures.
  • Page 41: Hotte

    Commande Régler le niveau de puissance/arrêter Hotte la hotte La hotte s'allume automatiquement  Pour régler un niveau de puissance, lorsqu'un récipient de cuisson est placé effleurez la touche sensitive corres- sur la zone de cuisson et qu'un niveau pondante. de puissance a été...
  • Page 42 Commande Arrêt différé Il est recommandé de continuer à faire fonctionner la hotte quelques minutes après la cuisson. Ce processus permet d'éliminer les vapeurs et les odeurs de cuisine. Deux durées d'arrêt différé sont à votre disposition :  (5 minutes) et  (15 minutes). L'arrêt différé fonc- tionne au même niveau de puissance que celui réglé...
  • Page 43: Timer

    Timer Pour utiliser le minuteur, activer le plan Ces fonctions peuvent être utilisées si- de cuisson. multanément. Le temps affiché est Vous pouvez régler une durée comprise toujours le plus court, et la touche sen- entre 1 minute (:) et 9 heures 59 mi- sitive ...
  • Page 44: Désactiver Automatiquement La Zone De Cuisson

    Timer  Si vous souhaitez afficher les autres Désactiver automatiquement la temps restants, effleurez la touche zone de cuisson sensitive  jusqu'à ce que le témoin Vous pouvez définir un temps au bout de la zone de cuisson souhaitée cli- duquel une zone de cuisson sera auto- gnote.
  • Page 45: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop&Go Recall Lors de l'activation de Stop&Go, les ni- Si le plan de cuisson a été désactivée veaux de puissance de toutes les zones par erreur pendant le fonctionnement, de cuisson activées sont réduits à 1. Le vous pouvez restaurer tous les réglages niveau de puissance de la hotte n'est avec cette fonction.
  • Page 46: Protection Nettoyage

    Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données du plan de cuisson Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez afficher la désignation du sitives du plan de cuisson pendant modèle et la version du logiciel de votre 20 secondes pour retirer les salis- plan de cuisson.
  • Page 47: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Le verrouillage est activé lorsque le Sécurité enfants/verrouillage plan de cuisson est sous tension. Lors- Le verrouillage est désactivé en cas qu'il est activé, l'utilisation de le plan de de panne de courant. cuisson n'est possible qu'avec cer- taines restrictions : Votre plan de cuisson est équipée d'une –...
  • Page 48 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage  Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives  et  pen- dant 6 secondes. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Après expira- tion,  apparait sur l'affichage du mi- nuteur. Le verrouillage est activé. Désactiver le verrouillage ...
  • Page 49: Arrêt De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Arrêt de sécurité Niveau de Durée de fonctionnement puissance* maximale [h.:min.] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque-chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, 10:00 8:00 5:00 recouvre une ou plusieurs touches sen- sitives pendant plus de 10 secondes, le 10:00 7:00...
  • Page 50: Sécurité Anti-Surchauffe

    Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les situations suivantes : Les bobines d'induction et les ventila- – Le récipient installé est chauffé à teurs du système électronique sont vide. équipés d'une sécurité anti-surchauffe. Cette dernière applique l'une des me- –...
  • Page 51: Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Régler le code du plan de cuisson selon vos besoins.  Pendant que le code s'affiche (par Vous pouvez modifier plusieurs ré- ex. : :), effleurez la touche sensi- glages les uns à la suite des autres. tive ...
  • Page 52 Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode démonstration activé P:02 C:00 Désactivé Powermanagement C:01 3680 watts C:02 3000 watts C:03 2000 watts C:04 1000 watts P:03 Réglage d'usine C:00 Réglages d'usine non restaurés C:01 Réglages d'usine restaurés P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00 9 niveaux de puissance...
  • Page 53 Programmation Réglages Programme Code P:10 Connexion WiFi C:00 pas active/désactivée C:01 active sans configuration C:02 active et configurée C:03 connexion possible via le bouton- poussoir WPS C:04 WiFi réinitialisé sur le réglage par défaut (C:00) C:05 connexion WiFi directe du plan de cuisson et de la hotte externe sans application (Con@ctivity 3.0) P:12...
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Nettoyez le plan de cuisson après  Risque de brûlure à cause de chaque utilisation. zones de cuisson brûlantes.  Éliminez toute trace d'humidité sur le Les zones de cuisson sont brûlantes plan de cuisson après un nettoyage après la cuisson.
  • Page 55  Nettoyez la surface vitrocéramique  Si du sucre, du plastique ou du pa- avec le produit nettoyant spécial vi- trocéramique et inox Miele (voir cha- pier aluminium atteint la surface vi- pitre “Accessoires en option”, para- trocéramique, éteignez le plan de graphe “Produits de nettoyage et...
  • Page 56: Filtre À Graisses/Grille D'aspiration

    Nettoyage et entretien Nettoyage manuel du filtre à graisses Filtre à graisses/grille d'aspira- et de la grille d'aspiration tion  Nettoyez la grille d'aspiration et le La grille d'aspiration et le filtre à filtre à graisses avec une brosse dans graisses en métal réutilisable de la hotte de l'eau chaude additionnée de li- retiennent les éléments solides des va-...
  • Page 57: Bac Collecteur Hotte

    Nettoyage et entretien où la graisse s'est accumulée. Vous Bac collecteur hotte préviendrez ainsi tout risque d’incen- Nettoyez le bac collecteur lorsque des die. liquides renversés ou débordés ont pé- nétrés dans la hotte. Réinitialisation du compteur d'heures de fonctionnement ...
  • Page 58: En Cas D'anomalie

    Dans ce cas, avertissez un électricien pro- zones de cuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique.  Débranchez l'appareil du réseau électrique pen- dant 1 minute environ en :...
  • Page 59 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Après la mise sous ten- La sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e). sion du plan de cuisson  Désactivez la sécurité enfants / le verrouillage (voir ou l'effleurement d'une chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe touche sensitive, ...
  • Page 60 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le niveau de puissance La puissance totale admise serait dépassée en cas de 9 est réduit automati- fonctionnement simultané au niveau de puissance 9. quement si vous sélec-  Utilisez une autre zone de cuisson. tionnez aussi le niveau de puissance 9 pour la zone de cuisson inter-...
  • Page 61 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Dans l'affichage de Anomalie de zones de cuisson l'horloge (Timer) cli-  Mettez le plan de cuisson hors tension pendant gnote 1-chiffre, par ex. environ 1 minute. 1-0, en alternance avec  Si le problème persiste alors que vous avez rétabli un nombre comportant l'alimentation, contactez le service après-vente.
  • Page 62 En cas d'anomalie Problème Cause et solution La touche sensitive  Le filtre à charbon actif doit être régénéré. reste allumée.  Si la hotte est en mode recyclage, régénérez les filtres à charbon actif comme indiqué dans le mode d'emploi et les instructions de montage du boîtier d'air recyclé.
  • Page 63: Accessoires En Option

    Miele. Ils sont également disponibles auprès Élimine les salissures importantes, les du service après-vente Miele (voir la fin traces de calcaire et les résidus d'alu- du présent mode d'emploi) ou chez minium.
  • Page 64: Consignes De Sécurité Pour L'encastrement

    Consignes de sécurité pour l'encastrement  Dommages dus à un montage non conforme. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
  • Page 65  N’utilisez que des tubes ou flexibles en matériau non inflammable pour raccorder l’évacuation d’air. Ceux-ci sont disponibles auprès de votre distributeur spécialisé ou au service après-vente Miele.  Ne raccordez l'évacuation de l'appareil ni à une cheminée d'éva- cuation de fumées ou de gaz en fonctionnement, ni à une cheminée servant à...
  • Page 66: Distances De Sécurité

    Distances de sécurité Distance de sécurité au-des- sus du plan de cuisson La distance de sécurité entre la hotte et le plan de cuisson prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus du plan de cuis- son, la distance de sécurité...
  • Page 67 Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/ arrière Le plan de cuisson doit de préférence être montée en laissant un espace im- portant à sa droite et à sa gauche. La face arrière du plan de cuisson doit respecter un écart minimal , donné ci- dessous, avec une paroi de meuble ou Interdit une cloison.
  • Page 68 Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué...
  • Page 69: Instructions D'encastrement

    Instructions d'encastrement Plan de travail carrelé Toutes les mesures sont indiquées en Encastrement avec cadre Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail Les joints  et la zone rayée sous la surface d'appui du plan de cuisson doivent être lisses et plans pour que le plan de cuisson se pose uniformément et que le joint en dessous du bord de la...
  • Page 70: Encastrement À Fleur De Plan

    Instructions d'encastrement Plans de travail en pierre naturelle Encastrement à fleur de plan Le plan de cuisson est directement ins- Une pose à fleur de plan n'est pos- tallé dans l'évidement. sible que dans un plan de travail en pierre naturelle (granite, marbre), en Bois massif, plans de travail carrelés, bois massif ou un plan carrelé.
  • Page 71: Exemples D'installation

    Instructions d'encastrement Exemples d'installation Mode recyclage Mode à évacuation...
  • Page 72: Dimensions D'encastrement - En Applique

    Dimensions d'encastrement – en applique a avant KMDA 7774 FR b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement (L = 1 440 mm) d Raccordement conduit de ventilation arrière (par défaut) e Raccordement conduit de ventilation droite (adaptation nécessaire) f Raccordement conduit de ventilation gauche (adaptation nécessaire)
  • Page 73 Dimensions d'encastrement – en applique a avant KMDA 7774 FL b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement (L = 1 440 mm) d Raccordement conduit de ventilation arrière (par défaut) e Raccordement conduit de ventilation droite (adaptation nécessaire) f Raccordement conduit de ventilation gauche (adaptation nécessaire)
  • Page 74: Profondeur Du Plan De Travail 600 Mm

    Dimensions d'encastrement – en applique KMDA 7774 FL Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7774 FR a Paroi arrière La paroi arrière doit pouvoir être en- levée pour la maintenance. Un écart a Paroi arrière minimum de 110 mm doit être res- pecté...
  • Page 75 Dimensions d'encastrement – en applique Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens d'évacuation à droite Sens d'évacuation à gauche...
  • Page 76: Profondeur Du Plan De Travail Plus Grande Que 600 Mm

    Dimensions d'encastrement – en applique KMDA 7774 FL Profondeur du plan de travail plus grande que 600 mm KMDA 7774 FR a Paroi arrière La paroi arrière doit pouvoir être en- levée pour la maintenance. Un écart a Paroi arrière minimum de 110 mm doit être res- pecté...
  • Page 77 Dimensions d'encastrement – en applique Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens d'évacuation à droite Sens d'évacuation à gauche...
  • Page 78: Dimensions De Montage - Affleurant

    Dimensions de montage – affleurant a avant KMDA 7774 FL b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement (L = 1 440 mm) d Fraisure à gradins e Taquets en bois (non compris dans la livraison) f Raccordement conduit de ventilation arrière (par défaut) g Raccordement conduit de ventilation droite (adaptation nécessaire)
  • Page 79: Profondeur Du Plan De Travail 600 Mm

    Dimensions de montage – affleurant Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7774 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit pouvoir être en- levée pour la maintenance. Un écart minimum de 110 mm doit être res- pecté entre la paroi arrière et la cloi- son attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le conduit d'air b Bac collecteur...
  • Page 80 Dimensions de montage – affleurant Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens d'évacuation à droite Sens d'évacuation à gauche...
  • Page 81 Dimensions de montage – affleurant Profondeur du plan de travail plus grande que 600 mm KMDA 7774 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit pouvoir être en- levée pour la maintenance. Un écart minimum de 110 mm doit être res- pecté entre la paroi arrière et la cloi- son attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le conduit d'air b Longueur variable de la pièce inter-...
  • Page 82 Dimensions de montage – affleurant Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens d'évacuation à droite Sens d'évacuation à gauche...
  • Page 83: Modifier Le Sens De L'évacuation De L'air

    Modifier le sens de l'évacuation de l'air Tourner le moteur de ventila- tion  Posez le plan de cuisson avec la sur- face vitrocéramique sur une surface plane et douce.  Tournez le moteur de ventilation de 90°.  Fixez le moteur de ventilation avec les 5 vis.
  • Page 84 Modifier le sens de l'évacuation de l'air Sens d'évacuation à gauche  Dévissez les 4 vis du cadre.  Faites passer le câble sous le moteur de ventilation.  Remettez le fixation du câble en place.  remettez en place les 4 vis du cadre. ...
  • Page 85: Installation

    Installation Raccordement au contact de vitre, si nécessaire  Le raccordement au contact de vitre est sous tension ! Dommages corporels provoqués par un choc électrique ! Débranchez le plan de cuisson du ré- seau électrique avant le raccorde- ment du système de commutation. Seuls les électriciens spécialisés peuvent procéder au raccordement du système de commutation.
  • Page 86 Installation  Remplacez les ponts  par le câble d'alimentation du système de com- mutation.  Fermez la carrosserie.  Remettez en place les vis du passe- câble.  Remettez en place la fiche.
  • Page 87: Encastrement Avec Cadre

    Installation  Vérifiez le fonctionnement de le plan Encastrement avec cadre de cuisson.  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Distances de sécurité”).  Pour éviter tout gonflement dû à l'hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili-...
  • Page 88: Encastrement À Fleur De Plan

    Installation Encastrement à fleur de plan  Dommages dus à un produit d'étanchéité inadapté.  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de Un produit d'étanchéité des joints non adapté est susceptible d'en- sécurité (voir chapitre “Distances de sécurité”).
  • Page 89: Conduite D'évacuation

    Conduite d'évacuation  Risque d'intoxication en cas d'utilisation simultanée de la hotte et d'un brûleur ! Respectez impérativement les ins- tructions figurant au chapitre “Consignes de sécurité et mises en garde”. En cas de doute, demandez à votre  En cas d'évacuation dans une chemi- ramoneur de confirmer le fonctionne- née, dirigez le raccord d'entrée dans ment sans risque de votre installa-...
  • Page 90: Raccordement Électrique

    Les caractéristiques de branchement de graves dangers pour l’utilisateur. obligatoires figurent sur la plaque signa- Miele ne saurait être tenue respon- létique. Ces indications doivent corres- sable des dommages causés par pondre à celles du réseau.
  • Page 91 Raccordement électrique Mise hors tension Raccordement au secteur Le plan de cuisson doit être raccordé à  Risque d’électrocution dû à la l'aide d'un cordon d'alimentation de tension réseau. type H 05 VV-F (avec isolation PVC.) Une remise en marche de la tension d'une section suffisante, conformément secteur pendant les opérations de au schéma électrique.
  • Page 92 Raccordement électrique Schéma électrique a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 93: Service Après-Vente

    En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 94: Fiches De Données De Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7774-1 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = 230x390 mm surface/ du foyer utile 2.
  • Page 95 Fiches de données de produits Fiche relative aux hottes domestiques selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7774-1 Consommation énergétique annuelle (AEC 25,1 kWh par an hotte Classe d’efficacité énergétique Indice d'efficacité énergétique (EEI...
  • Page 96: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induc- tion est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : – Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr...
  • Page 99 Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S. à R.L. Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29...
  • Page 100 KMDA 7774-1 fr-BE M.-Nr. 11 123 070 / 00...

Table des Matières