Télécharger Imprimer la page

Green Valley Green E-EXPLORER Manuel D'instructions page 4

Publicité

03
10154
04
A
(FR) Insérez la goupille 1A dans le trou 1B du support de la plaque d'immatriculation, tournez le support de la lampe de façon à ce que la goupille 2A soit
insérée dans le trou 2B (image B), si nécessaire, tirez légèrement sur le support de la plaque d'immatriculation, une fois en position, pousser sur le support de
la plaque d'immatriculation comme indiqué sur l'image C de façon à ce que les goupilles s'enclenchent.
(ES) Inserte el pasador 1A en el orificio 1B del soporte de la matrícula, gire el portalámparas de forma que el pasador 2A se inserte en el orificio 2B (imagen B),
si es necesario, tire ligeramente del soporte de la matrícula, una vez en posición, empuje el soporte de la matrícula como se muestra en la imagen C para que
los pasadores encajen.
(PT) Insira o pino 1A no furo 1B do suporte da placa de carro, gire o suporte da lâmpada de modo que o pino 2A seja inserido no furo 2B (figura B), se
necessário, puxe levemente o suporte da placa de carro, uma vez em posição, empurre o suporte da placa de carro como mostrado na figura C, de modo que
os pinos encaixem.
(IT) Inserire il perno 1A nel foro 1B della staffa portatarga, ruotare il portalampada in modo che il perno 2A sia inserito nel foro 2B (figura B), se necessario
tirare leggermente la staffa portatarga, una volta in posizione, spingere la staffa portatarga come mostrato nella figura C in modo che i perni si aggancino.
(GB) Insert pin 1A into hole 1B of the license plate holder, turn the lamp holder so that pin 2A is inserted into hole 2B (picture B), if necessary, pull slightly on
the license plate holder, once in position, push on the license plate holder as shown in picture C so that the pins engage.
(PL) Wsuń bolec 1A w otwór 1B w uchwycie tablicy rejestracyjnej, a następnie wsuń obudowę lampy tak aby bolec 2A znalazł się w otworze 2B. Jeśli to koniec-
zne podciągnij lekko górną część uchwytu tablicy tak jak to pokazano na rysunku B i kiedy bolec znajdzie się w otworze ściśnij uchwyt tak jak na rysunku C
aby bolce mogły działać jak zawiasy.
(FR) Testez la bonne rotation de la lanterne, répétez l'opération pour la lanterne opposée.
(ES) Compruebe la buena rotación de la linterna, repita la operación para la linterna opuesta.
(PT) Teste a boa rotação da lanterna, repita a operação para a lanterna oposta.
(IT) Testare la buona rotazione del fanale, ripetere l'operazione per il fanale opposto.
(GB) Test the good rotation of the light, repeat the operation for the opposite light.
(PT) Sprawdź czy lampa odchyla się prawidłowo, a następnie powtórz operację z drugą lampą.
Open
Close
B
1A
1B
2A
2B
10153
(FR) Feu de recul
(ES) Luz de marcha atrás
(PT) Luz de inversão de marcha
(IT) Luce di retromarcia
(GB) Reversing light
(DE) Rückfahrscheinwerfer
C
FR Attention au câble électrique.
ES Cuidado con el cable de la luz.
PT Cuidado com o cabo de luz.
IT Attenzione al cavo del fanale.
GB Watch out for the light cable.
PL Uważaj na kabel oświetlenia.
4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

160674