ESPAÑOL
INSPECCIÓN DE LA CORREA ENTRETEJIDA
Las correas entretejidas también requieren inspecciones Frecuentes y Periódicas.
Inspecciones Frecuentes: Las correas entretejidas deben ser inspeccionadas visualmente antes de cada uso. El
operador u otra persona designada debe examinarlas para detectar signos de:
•
Pérdida de firmeza o carbonización
•
Quemaduras por ácidos o soda cáustica
•
Salpicaduras de soldadura
•
Costuras rotas
•
Cortes o rasgaduras
•
Ojales o accesorios dañados
•
Desgaste abrasivo
•
Nudos
ADVERTENCIA: Si en la correa entretejida se detecta alguna de las condiciones mencionadas anteriormente, retírela de
servicio inmediatamente y comuníquese con Klein Tools o con un centro de reparaciones autorizado
para su reemplazo.
Inspecciones Periódicas: Una persona calificada debe determinar la frecuencia de estas inspecciones según ciertos
factores como el uso, el entorno y la experiencia previa. No es necesario realizar las inspecciones en intervalos
iguales y deben ser más frecuentes a medida que la correa entretejida se aproxima al final de su vida útil.
PRECAUCIÓN: Se recomienda incrementar la frecuencia de las inspecciones si se detecta alguna de las siguientes condiciones:
• Conexiones muy gastadas
• Deformación de la estructura de la correa entretejida
• Evidencia de daños ocasionados por el calor
ADVERTENCIA: Independientemente de su condición, la correa entretejida debe ser reemplazada cada cinco (5) años
una vez puesto en servicio el polipasto.
INSPECCIÓN DE LOS GANCHOS
Las inspecciones Frecuentes y Periódicas de los ganchos deben ser realizadas en el mismo momento en que se
realizan las inspecciones del polipasto.
Los ganchos se deben retirar del servicio para su reparación o reemplazo si se detecta alguna de las siguientes condiciones:
• Rajaduras, melladuras y grietas
• Cualquier signo de doblado o retorcimiento respecto del plano recto del gancho y que sea evidente visualmente
• Cualquier deformación que aumente la abertura del gancho
• Cualquier cerrojo dañado o defectuoso que no cierra la abertura del gancho
• Evidencia de exposición excesiva al calor o signos de soldaduras no autorizadas
• Evidencia de alteraciones no autorizadas como taladrado, maquinado, rectificado u otras modificaciones
MANTENIMIENTO DEL POLIPASTO
• Evite almacenar el polipasto de correa entretejida en áreas que sean muy húmedas, tengan polvo o arena y estén
expuestas a la luz solar directa.
• Si el polipasto se utiliza bajo una lluvia intensa o cerca de agua salada, limpie todas sus piezas (excepto el mango y
la correa entretejida) con un lubricante multiuso.
• No permita que el agua entre en contacto con el área de frenos. Si entrara en contacto con el agua, el freno se
podría endurecer o dañar. Si esto ocurriera, es probable que antes de su almacenamiento o antes de volver a poner
la unidad en servicio, se requiera un reacondicionamiento de fábrica.
KN1500P-EX-139799ART.indd 18-19
Dwg Name: KN1500P-EX-139799ART Dwg No: 139799
ECO No: 15085 Pkg Dwg Ref: 1698 Rev: B
Color Reference: N/A
All manuals and user guides at all-guides.com
18
Los polipastos son probados por Klein Tools antes de su venta. No obstante, se deben realizar pruebas de
funcionamiento si el polipasto ha sido alterado o reparado o si ha estado fuera de servicio durante 12 meses o más.
Las pruebas deben ser realizadas por una persona designada y deben incluir lo siguiente:
• Se deben verificar todas las funciones del polipasto mientras se mantiene suspendido en el estado descargado.
• Luego de realizar las pruebas en el estado descargado, se debe aplicar una carga de al menos 100 lb (línea única) y
200 lb (doble línea) para verificar el correcto control de la carga.
En caso de que se hayan alterado, reemplazado o reparado las piezas de suspensión de carga, se deben realizar
pruebas de carga estática o dinámica:
• Una persona calificada debe determinar la necesidad de estas pruebas.
• Se debe preparar y archivar un informe escrito de la prueba.
• La carga de prueba no debe ser inferior al 100% de la carga nominal del polipasto ni superior al 125% de la carga
nominal del polipasto, a menos que lo recomiende el fabricante o una persona calificada.
• El reemplazo de la correa entretejida está excluido de esta prueba de carga, pero se debe probar según las pruebas
de funcionamiento detalladas anteriormente.
• Los anclajes o suspensiones de prueba deben ser aprobados por una persona calificada.
MANTENIMIENTO DE LA CORREA ENTRETEJIDA
Almacene la correa entretejida en un lugar protegido de la suciedad, el aceite, el agua u otros materiales extraños que
podrían dañarla o deteriorarla.
Examine para detectar evidencias de exposición al calor, carbonización, quemaduras por ácidos, contaminación con
sustancias químicas o una abrasión excesiva:
Exposición a
Tipo de
Exposición al
Sustancias
Material
Calor Excesivo
Químicas
Poliéster
Baja resistencia. Las
Buena resistencia a sustancias químicas,
fibras se vuelven
incluido ácido clorhídrico, álcalis acuosos
quebradizas y se
y muchos otros solventes. La exposición
resecan, adoptan un
a productos químicos incompatibles
color marrón y se
puede dar lugar al cambio de color y de
rompen cuando se
textura de la fibra adquiriendo un aspecto
las dobla. No se debe
similar a un manchado de color parduzco.
utilizar en temperaturas
Además, las fibras se volverán menos
superiores a 180 °F
elásticas y presentarán resquebrajaduras
(82 °C).
transversales debido al doblado.
ADVERTENCIA: Independientemente de su estado, la correa entretejida debe ser reemplazada cada cinco (5) años una
vez puesto en servicio el polipasto.
LUBRICACIÓN DEL POLIPASTO
Para que el engranaje del trinquete, la bola de tope y el área giratoria funcionen eficazmente, se deben lubricar
regularmente con lubricante multiuso. Limpie y quite los excesos de lubricante.
ADVERTENCIA: NO aplique lubricante en el sistema de freno.
WARRANTY AND REPAIRS
Se garantiza que los polipastos con correa entretejida de Klein y sus componentes, fabricados y vendidos para uso comercial o
industrial, no presentarán defectos en materiales ni de mano de obra durante un año desde la fecha de compra. EL PRODUCTO
NO TIENE NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA RESPECTO DE COMERCIABILIDAD O APTITUD. A su criterio, Klein reparará o
reemplazará el producto, o reembolsará el precio de compra de cualquier producto que no cumpla con esta garantía bajo
condiciones normales de uso y servicio. En ningún caso, Klein será responsable por daños incidentales o consecuentes.
Si su producto Klein necesita reparaciones o si desea obtener información sobre cómo ejercer sus derechos conforme a
los términos de esta garantía, comuníquese con Klein Tools al 1-800-553-4676.
Dwg Name: KN1500P-EX-139799ART Dwg No: 139799
ECO No: 15085 Pkg Dwg Ref: 1698 Rev: B
Color Reference: N/A
PRUEBAS
Exposición
Exposición
a Metal
Cerca de Cables
a Pinturas
Fundido o
o Solventes
Llama
Eléctricos Vivos
Baja
Por lo general ofrece buena
Bajo grado de
resistencia.
resistencia. Sin embargo, la
protección (no
Las hebras
pintura puede penetrar en el tejido
tiene resistencia
de las fibras
y secarse. En consecuencia, las
dieléctrica). No
se fusionan y
sogas se endurecen y se vuelven
proporciona
se endurecen
frágiles hasta que finalmente
ninguna protección
volviéndose
las fibras se rompen. Algunos
contra líneas o
frágiles y
solventes pueden afectar las fibras
equipos eléctricos
brillosas.
(consulte también "Exposición a
vivos.
sustancias químicas").
19
11/22/2013 4:16:09 PM
Exposición
y Equipos