Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P
GB
COOKER HOOD - User instructions
ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka
CZ
DK
EMHÆTTE - Brugervejledning
LIESITUULETIN – Käyttöohje
FIN
GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
H
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
N
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
PL
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA EN4350WT

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN –...
  • Page 2 Fig.1 max 80 cm 513 / 813 43.5 43.5 600 / 900 Fig.1A min 0 - max 32 min 32 - max 75 min 0 - max 76 Fig.2 Fig.2a - 3 -...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 - 4 -...
  • Page 4 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 - 5 -...
  • Page 5 ITALIANO Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere GENERALITA' consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le nor mative locali per lo Leggere attentamente il contenuto del presente libretto smaltimento dei rifiuti.
  • Page 6 di raccordo eseguire il montaggio indicato in Fig.1A. • I filtri al carbone attivo servono per depurare l'aria che Prendere la flangia di raccordo B e montarla nella parte viene rimessa nell'ambiente. I filtri non sono lavabili o superiore del gruppo di aspirazione della cappa con le 2 rigenerabili e devono essere sostituiti ogni quattro mesi viti E Fig.1A.
  • Page 7 Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la interruttore (vedi fig.11 A) memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. fino a che termina di lampeggiare la segnalazione F o A A = Interruttore luce del display C A1 = tasto Off A2 = tasto On •...
  • Page 8 es in einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt könnte die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen ersetzt werden, da hierzu Spezialwerkzeug benöetigt und das Betriebsgeräusch erhöhen. wird. G) Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch •ACHTUNG! unbeaufsichtigte Kinder oder unfähige Personen Montage des Abstandsstücks aus Kunststoff konzipiert.
  • Page 9 Wartung ab, insbesondere die des Fettfilters und die des stellt sich für 10 Minuten automatisch die “Intensiv-Stufe” Aktivkohlefilters. ein, dann geht die Haube wieder auf die Geschwindigkeit • Der Fettfilter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten zurück, welche vorher in Betrieb war. Während der Funktion enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten.
  • Page 10 gereinigt werden. vigentes en su país. - Leuchtet die Taste A alle 0,5 Sek. auf, müssen die Kohlefilter ausgetauscht werden. Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica: Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt wurde, - controlar los datos de matrícula (que se encuentran en muss der elektronische Speicher neu aktiviert werden, el interior del aparato) para constatar que la tensión y la indem man die Taste A für circa 5 Sek.
  • Page 11 la campana de tal manera que el enchufe quede en un Versión filtrante sitio accesible. Para transformar la campana de versión aspirante a En caso de conexión directa a la corriente eléctrica, es versión filtrante, solicite a su revendedor los filtros de necesario interponer entre el aparato y la red un carbón activo.
  • Page 12 Atención: no toque la bombilla con las manos sin interrumpirla antes de los 10 minutos presione la tecla protección. E de nuevo. Presionando el botón F por dos segundos (con la MICROINTERRUPTOR (fig. 8 - 9 - 10). campana apagada) se activa la función “clean air”. Esta ¡Atención! Esta campana posee un microinterruptor función enciende el motor por 10 minutos cada hora en que permite activar las funciones (luz y velocidad del...
  • Page 13 néfastes sur l'environnement et la santé. FRANÇAIS Le symbole appliqué sur le produit ou sur la GÉNERALITÉS documentation jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet domestique mais faire Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il l'objet d'une collecte sélective dans une déchetterie fournit des indications importantes concernant la sécurité...
  • Page 14 • INSTALLATION - Rincer abondamment à l'eau tiède et laisser sécher. Pour effectuer correctement l’installation de la hotte Les filtres métalliques et/ou le panneau en aluminium suivez les instructions suivantes : sont lavables au lave-vaisselle. Après plusieurs lavages, Montage de la hotte dans la partie inférieure du les filtres ou le panneau en aluminium peuvent changer panneau de couleur.
  • Page 15 retourner au fonctionnement normal presser n’importe B1 = bouton Off quelle touche sauf celle de l’éclairage. Pour désactiver B2 = bouton PREMIERE VITESSE la fonction presser la touche “E”. B3 = bouton SECONDE VITESSE • Saturation filtres anti-gras/charbon actif: B4 = bouton TROISIEME VITESSE - Quand l'afficheur C clignote et visualise alternativement la vitesse de fonctionnement et la lettre F (1 et F par ex.) •...
  • Page 16 technische servicedienst. In het geval van een rechtstreekse aansluiting op het elektriciteitsnet moet u tussen het apparaat en het net 2. WAARSCHUWING ! een meerpolige schakelaar plaatsen met een minimale Onder bepaalde omstandigheden kunnen opening tussen de contacten van 3 mm. Deze schakelaar huishoudelijke apparaten gevaarlijk zijn.
  • Page 17 niet brandbaar zijn en met een. De buis moet aan de glaasje C verwijderen door een voorwerp als hefboom flens B (fig. 3) aangesloten worden. in de daarvoor bestemde spleten te steken. Vervang met lampen van hetzelfde type. • Filterversie Opgelet: raak de lampen niet met de blote handen aan.
  • Page 18 • Indien uw apparaat voorzien is van de INTENSIEVE opening, opnieuw van start gaan met dezelfde snelheid snelheidsfunctie, drukt u dan ongeveer 2 seconden op waarmee het was afgesloten. toets E zodat de functie geactiveerd wordt gedurende 10 minuten, waarna het terugkeer t naar de eerder DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ingestelde snelheid.
  • Page 19 contr ibui a prevenir as consequências potenciais ligação B e monte-o na parte superior do grupo de negativas para o meio ambiente e a saúde. aspiração do exaustor com os 2 parafusos E (Fig. 1A). O símbolo no aparelho ou na documentação de •...
  • Page 20 • Os filtros de carvão activado servem para depurar o ar • COMANDOS: que será reintroduzido no ambiente. Os filtros de carvão (FIG.9) LUMINOSOS a simbologia é indicada a seguir: activado não são laváveis ou regeneráveis e deverão A = botão ILUMINAÇÃO ser substituídos no máximo a cada quatro meses.
  • Page 21 A2 = tecla On I) When the hood is used together with other gas or B = Controle de velocidade other combustibles burning equipment, the room B1 = tecla PRIMEIRA VELOCIDADE must be accurately ventilated. B2 = tecla SEGUNDA VELOCIDADE L) If cleaning operations are not performed according B3 = tecla TERCEIRA VELOCIDADE to the instructions, there is a potential risk of fire.
  • Page 22 Once the distance has been established, use a cutter to dishwasher safe. If the filters are made using aluminium, remove the excess plastic (Fig. 2a). or if an aluminium panel is used, after a few washes the colour may change. This does not mean they have to be •...
  • Page 23 filters must be washed. activation of the motor speed) through the opening of the - When display item C flashes, at a speed where it telescopic undercarriage. If the telescopic undercarriage alternates with the letter A (e.g. 1 and A), the carbon is closed the motor speeds cannot be activated.
  • Page 24 filtry a mohl by způsobit požár (obr.2a). Upevněte rozpěrku k odsavači prostřednictvím šroubů P (obr.2a).Správná montáž vyžaduje vyrovnání F) Při smažení jídel zajistěte, aby se rozpálený olej čela odsavače s příslušnou horní skříňkou kuchyňské nevznítil G) Zařízení nebylo navrženo pro použití dětmi nebo linky a určení...
  • Page 25 odmočit špínu. • Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlím: - Opláchněte jej dostatečným množstvím vlažné vody a - Když displej C bliká a střídavě zobrazuje provozní nechte uschnout. rychlost a písmeno F (např.1 a F), je třeba vyčistit Kovové filtry a/nebo hliníkový panel se mohou umývat i protitukové...
  • Page 26 Tento odsavač je vybaven mikrospínačem, kter ý E) Undgå åben flamme da det er skadelig for filtrene umožňuje aktivovat rychlosti motoru prostřednictvím og kan forårsage brand. otevření teleskopického vozíku. Když je teleskopický vozík F) Hold friturestegning under konstant overvågning zavřený, nebude možné aktivovat rychlosti motoru. for at undgå, at olien overophedes og bryder i brand.
  • Page 27 ydelse og medføre øget støj. farve og blækket løber ud. Det nye filter skal monteres, så skriften er synlig gennem risten ude fra emhætten. Vær opmærksom: Hvis akrylfiltrene ikke har påtrykt skrift, eller hvis der montering af plastikafstandsstykket. anvendes metalfiltre eller filtre med aluminiumspanel, Dette produkt kan leveres med et plastikafstandsstykke skal filtrene - for at forhindre brandfare - rengøres mindst O, som skal monteres, inden installation af emhætten...
  • Page 28 displayet en drejende bevægelse af de omgivende B4= TREDIE HASTIGHED knap segmenter. Når tiden er gået, slukker motoren igen, og på displayet vises bogstavet "C", indtil motoren igen efter • BETJENING-SENHED: TASTER (fig. 11) SLIDER 50 minutter aktiveres i 10 minutter og så videre. symbolbetydningen er som følger: Emhætten er udstyret med en mikroafbryder, der gør •...
  • Page 29 C) Lamppuihin ei saa koskea laitteen pitkäaikaisen Pienentävien sovituskappaleiden käyttö voi alentaa käytön jälkeen tuotteen toimintatulosta ja lisätä meluisuutta. D) Tuulettimen alla ei saa valmistaa liekitettyjä ruokia E) Tulen polttamista muuten kuin ruoanlaiton HUOMIO! muovisen välikappaleen asennus. yhteydessä tulisi välttää, sillä se vahingoittaa Tämä...
  • Page 30 moottori sammuu ja näytöllä tulee näkyä "C"-kirjain tulipalovaaran estämiseksi suodattimet tulee pestä seuraavien 50 minuutin ajan kunnes moottori taas vähintään joka 2. kuukauden välein suorittaen seuraavat käynnistyy seuraaviksi 10 minuutiksi ja niin edelleen. toimenpiteet: - poista suodatin ritilästä ja pese se vesiliuoksella ja •...
  • Page 31 avulla voidaan säätää moottorin nopeutta ja joka tulee εγκατάστασης φωτισμού. näkyviin avaamalla teleskooppinen liukulaatikko. Jos C) Μην αγγίζετε την λάμπα μετά απ παρατεταμένη liukulaatikko on kiinni, moottorin nopeutta ei voida säätää. χρήση της συσκευής Kyseinen mikrokytkin ei kytke päälle valoja, jotka tulee D) Απαγορεύεται...
  • Page 32 χρησιμοποιείτε για εκκένωση καπνού συσκευών που συνδεδεμένου στο ρακ ρ B (εικ.4). τροφοδοτούνται απ ενέργεια χι ηλεκτρική. Πριν προχωρήσετε στις διεργασίες συναρμολ γησης, για ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ευκολ τερο χειρισμ της συσκευής αποσυνδέστε το φίλτρο/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.5). • Συνιστάται να θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή πριν - Στην...
  • Page 33 Πληκτρο Α = αναβει/σβηνει τα φωτα του μετά απ άλλα 50 λεπτά ξαναξεκινά ο κινητήρας με Πληκτρο Β = αναβει/σβηνει τον απορροφητηρα. Η την πρώτη ταχύτητα και τα φωτάκια F και C ξαναρχίζουν συσκευη αναβει στην 1° ταχυτητα. Εαν ο απορροφητηρας να...
  • Page 34 MAGYAR jelölés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem a megfelelő begyűjtő állomásra kell vinni az elektromos és elektronikus ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK berendezések újrahasznosítása érdekében. Készülékétől a hulladékkezelésre vonatkozó helyi Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos előírásoknak megfelelően váljon meg. tudnivalókat tar talmaz a készülék felszerelésére, A ter mékkel kezelésével, összegyűjtésével és használatára és karbantartására vonatkozóan.
  • Page 35 - Amennyiben a készülékhez van levegőelvezető cső négyhavonta ki kell cserélni őket. Az aktív szén telítődése mellékelve, végezze el a 1A. ábra szerinti szerelési a készülék használatának gyakoriságától, az ételek műveletet. fajtájától és a zsírszűrő tisztításának gyakoriságától függ. Fogja az F levegőelvezető csövet, és a 2 B csavarral •...
  • Page 36 VEZÉRLÉS: (9.ábra) Fényvezérlés B3 = HÁRMAS SEBESSÉG gomb A = VILÁGÍTÁS B = OFF Figyelem! Amennyiben a kihúzható kéményrészt 2. C = ELSŐ SEBESSÉG sebességfokozatra állítva csukja be, a legközelebbi kinyitás D = MÁSODIK SEBESSÉG alkalmával, az elszívó újra ugyanazt a munkasebességet E = HARMADIK SEBESSÉG fogja bekapcsolni, mint amellyel azt kikapcsolta.
  • Page 37 Equipment" (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette av viftens oppsugingsgruppe med de 2 skruene E (fig.1A) produktet blir avsatt på korrekt måte vil brukeren bidra til å hindre potensielt negative effekter for miljø og helse. MONTERING AV VENTILATOREN I ET KJØKKENSKAP Denne ventilatortypen skal bygges inn i undersiden av et Symbolet på...
  • Page 38 Når funksjonen er aktiv blinker LED. For å avbryte før lyspærene betraktelig. det har gått 10 minutter trykk på nytt på tasten E. • Utskifting av halogene lyspærer (Fig.7). Ved å trykke på tasten F i 2 sekunder (når viften er For å...
  • Page 39 środowiska i zdrowia. POLSKA Symbol podany na produkcie lub na dokumentacji towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien INFORMACJE OGÓLNE być traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien być przekazany w stosownym punkcie zbiór ki w celu Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, odzyskania urządzeń...
  • Page 40 • Instalacja. także w zmywarkach do naczyń, Po kilku umyciach, jeśli Aby przeprowadzić prawidłową instalację okapu, należy filtry wykonane są z aluminium lub występuje aluminiowy postępować wg następującego schematu: panel można zauważyć przebarwienia kolorów. Fakt ten 1. Montaż okapu w dolnej części półki wiszącej nie daje prawa do domagania się...
  • Page 41 silnik włączy się i tak dalej. B2 = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ B3 = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ • Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla B4 = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ aktywnego: - Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy • COMANDI: (Fig.11) SLIDER symbole jak poniżej: na literę...
  • Page 42 2. ВНИМАНИЕ ! вытяжки с каналом циркуляции горячего воздуха или A. не пытайтесь проверить фильтры на с каналом, используемым для отвода дыма от работающей вытяжке устройств, запытываемых иной энергией кроме B. Не дотрагиваться до лампочек и прилегающих электрической. Перед тем как приступить к сборке к...
  • Page 43 соединительному воздуховоду, проходящему через Органы управления: (Рис.8) кухонный элемент, и соединенному с кольцом В Клавиша А = включает/выключает подсветку (схема 4). Клавиша В = включение/выключение вытяжки. Вытяжка включается на 1-ой скорости. Если вытяжка включена, нажмите кнопку на 2 секунды, ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД чтобы...
  • Page 44 Нажатием любой клавишы, за исключением SVERIGE клавишы включения освещения, дымосос возвращается в свое нормальное рабочее состояние (напр., если нажать клавишу D - отключается OBSERVERA функция “clean air” и двигатель сразу же включается на 2 скорости; нажав клавишу В функция Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det отключается).
  • Page 45 europadirektivet 2002/96/EG, Waste Electrical and nedanstående schema följas: Electronic Equipment (WEEE). Genom att försäkra sig 1. Montering av kåpan i underkanten på skåpet om att den här produkten elimineras på rätt sätt, bidrar 2. Val av version (uppsugning eller filter) användaren till att förebygga eventuella negativa - Om din produkt är försedd med en anslutningsfläns, följdrisker för miljö...
  • Page 46 • Filtren med aktivt kol används för att rengöra luften 5 sek tills signalerna F eller A slutar att blinka på displayen som återförs i rummet. Dessa filter kan inte rengöras eller regenereras och måste bytas ut max. vart fjärde månad.
  • Page 47 lamporna. Dessa lampor tänds med en särskild brytare (se fig. 11 A) A = Knapp till belysningen A1 = Avstängningsknapp A2 = Startknapp B = Kontroll av hastigheten B1 = Knapp för hastighet 1 B2 = Knapp för hastighet 2 B3 = Knapp för hastighet 3 Observera! Om fläkthastigheten är inställd på...

Ce manuel est également adapté pour:

En4350rvsEn4350rvs/e02